123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:30-0300\n"
- "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
- "Language-Team: \n"
- msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
- msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
- msgid "(%d minute window, %d second interval)"
- msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
- msgid "(%s available)"
- msgstr "(%s disponível)"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vazio)"
- msgid "(no interfaces attached)"
- msgstr "(nenhuma interface conectada)"
- msgid "-- Additional Field --"
- msgstr "-- Campo Adicional --"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Por favor, escolha --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- personalizado --"
- msgid "-- match by device --"
- msgstr "-- casar por dispositivo --"
- msgid "-- match by label --"
- msgstr "-- casar por rótulo --"
- msgid "-- match by uuid --"
- msgstr ""
- "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
- "Universal\">UUID</abbr> --"
- msgid "1 Minute Load:"
- msgstr "Carga 1 Minuto:"
- msgid "15 Minute Load:"
- msgstr "Carga 15 Minutos:"
- msgid "4-character hexadecimal ID"
- msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
- msgid "464XLAT (CLAT)"
- msgstr "464XLAT (CLAT)"
- msgid "5 Minute Load:"
- msgstr "Carga 5 Minutos:"
- msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
- msgstr ""
- "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
- msgid "802.11r Fast Transition"
- msgstr "802.11r Fast Transition"
- msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
- msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
- msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
- msgstr ""
- "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
- msgid "802.11w Management Frame Protection"
- msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
- msgid "802.11w maximum timeout"
- msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
- msgid "802.11w retry timeout"
- msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
- msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
- msgstr ""
- "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
- msgstr ""
- "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
- "order of the resolvfile"
- msgstr ""
- "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
- "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
- msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
- msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
- msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
- msgstr ""
- "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
- "(CIDR)"
- msgstr ""
- "Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
- "Endereço ou rede (CIDR)"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
- msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
- "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
- msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
- msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
- msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
- msgstr ""
- "Numero máximo de alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
- "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
- "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
- msgstr ""
- "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
- "Name System\">EDNS0</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
- msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
- msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgid "A43C + J43 + A43"
- msgstr "A43C + J43 + A43"
- msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
- msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
- msgid "ADSL"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
- "para Assinante\">ADSL</abbr>"
- msgid "AICCU (SIXXS)"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Automatic IPv6 Connectivity Client Utility/Utilitário Cliente "
- "de Conectividade IPv6 Automática\">AICCU (SIXXS)</abbr>"
- msgid "ANSI T1.413"
- msgstr "ANSI T1.413"
- msgid "APN"
- msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
- msgid "AR Support"
- msgstr "Suporte AR"
- msgid "ARP retry threshold"
- msgstr ""
- "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
- "abbr>"
- msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
- msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
- msgid "ATM Bridges"
- msgstr "Ponte ATM"
- msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
- msgstr ""
- "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
- "\">VCI</abbr>)"
- msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
- msgstr ""
- "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
- "\">VPI</abbr>)"
- msgid ""
- "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
- "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
- "to dial into the provider network."
- msgstr ""
- "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
- "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
- "para discar em um provedor de rede."
- msgid "ATM device number"
- msgstr "Número do dispositivo ATM"
- msgid "ATU-C System Vendor ID"
- msgstr "Identificador de"
- msgid "AYIYA"
- msgstr "AYIYA"
- msgid "Access Concentrator"
- msgstr "Concentrador de Acesso"
- msgid "Access Point"
- msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
- msgid "Action"
- msgstr "Ação"
- msgid "Actions"
- msgstr "Ações"
- msgid "Activate this network"
- msgstr "Ativar esta rede"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
- msgstr ""
- "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
- msgstr ""
- "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
- msgid "Active Connections"
- msgstr "Conexões Ativas"
- msgid "Active DHCP Leases"
- msgstr "Alocações DHCP ativas"
- msgid "Active DHCPv6 Leases"
- msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
- msgid "Ad-Hoc"
- msgstr "Ad-Hoc"
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
- msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
- msgid "Add new interface..."
- msgstr "Adiciona uma nova interface..."
- msgid "Additional Hosts files"
- msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
- msgid "Additional servers file"
- msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- msgid "Address to access local relay bridge"
- msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local "
- msgid "Administration"
- msgstr "Administração"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Opções Avançadas"
- msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
- msgstr ""
- "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
- "\">ACTATP</abbr>)"
- msgid "Alert"
- msgstr "Alerta"
- msgid ""
- "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
- "address"
- msgstr ""
- "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
- "baixo disponível"
- msgid "Allocate IP sequentially"
- msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
- msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
- msgstr ""
- "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
- msgid "Allow all except listed"
- msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
- msgid "Allow listed only"
- msgstr "Permitir somente os listados"
- msgid "Allow localhost"
- msgstr "Permitir computador local"
- msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
- msgstr ""
- "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
- "SSH"
- msgid "Allow root logins with password"
- msgstr "Permite autenticação do root com senha"
- msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
- msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
- msgid ""
- "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
- msgstr ""
- "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
- "exemplo, para os serviços RBL"
- msgid "Allowed IPs"
- msgstr "Endereços IP autorizados"
- msgid ""
- "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
- "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
- msgstr ""
- "Veja também a <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
- "faq=comparison\">Comparação de Tunelamentos</a> em SIXXS"
- msgid "Always announce default router"
- msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
- msgid "Annex"
- msgstr "Anexo"
- msgid "Annex A + L + M (all)"
- msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
- msgid "Annex A G.992.1"
- msgstr "Anexo A G.992.1"
- msgid "Annex A G.992.2"
- msgstr "Anexo A G.992.2"
- msgid "Annex A G.992.3"
- msgstr "Anexo A G.992.3"
- msgid "Annex A G.992.5"
- msgstr "Anexo A G.992.5"
- msgid "Annex B (all)"
- msgstr "Anexo B (todo)"
- msgid "Annex B G.992.1"
- msgstr "Anexo B G.992.1"
- msgid "Annex B G.992.3"
- msgstr "Anexo B G.992.3"
- msgid "Annex B G.992.5"
- msgstr "Anexo B G.992.5"
- msgid "Annex J (all)"
- msgstr "Anexo J (todo)"
- msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
- msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
- msgid "Annex M (all)"
- msgstr "Anexo M (todo)"
- msgid "Annex M G.992.3"
- msgstr "Anexo M G.992.3"
- msgid "Annex M G.992.5"
- msgstr "Anexo M G.992.5"
- msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
- msgstr ""
- "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
- msgid "Announced DNS domains"
- msgstr "Domínios DNS anunciados"
- msgid "Announced DNS servers"
- msgstr "Servidores DNS anunciados"
- msgid "Anonymous Identity"
- msgstr "Identidade Anônima"
- msgid "Anonymous Mount"
- msgstr "Montagem Anônima"
- msgid "Anonymous Swap"
- msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
- msgid "Antenna 1"
- msgstr "Antena 1"
- msgid "Antenna 2"
- msgstr "Antena 2"
- msgid "Antenna Configuration"
- msgstr "configuração de antena"
- msgid "Any zone"
- msgstr "Qualquer zona"
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Aplicar as alterações"
- msgid ""
- "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
- msgstr ""
- "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
- "interface"
- msgid "Assign interfaces..."
- msgstr "atribuir as interfaces"
- msgid ""
- "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
- msgstr ""
- "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
- "subprefixo para esta interface"
- msgid "Associated Stations"
- msgstr "Estações associadas"
- msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
- msgid "Auth Group"
- msgstr "Grupo de Autenticação"
- msgid "AuthGroup"
- msgstr "Grupo de Autenticação"
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autenticação"
- msgid "Authentication Type"
- msgstr "Tipo de Autenticação"
- msgid "Authoritative"
- msgstr "Autoritário"
- msgid "Authorization Required"
- msgstr "Autorização Necessária"
- msgid "Auto Refresh"
- msgstr "Atualização Automática"
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automático"
- msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
- msgstr ""
- "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
- "abbr>)"
- msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
- msgstr ""
- "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
- "montagem do dispositivo"
- msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
- msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
- msgid "Automatically mount swap on hotplug"
- msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
- msgid "Automount Filesystem"
- msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
- msgid "Automount Swap"
- msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap) "
- msgid "Available"
- msgstr "Disponível"
- msgid "Available packages"
- msgstr "Pacotes disponíveis"
- msgid "Average:"
- msgstr "Média:"
- msgid "B43 + B43C"
- msgstr "B43 + B43C"
- msgid "B43 + B43C + V43"
- msgstr "B43 + B43C + V43"
- msgid "BR / DMR / AFTR"
- msgstr "BR / DMR / AFTR"
- msgid "BSSID"
- msgstr "BSSID"
- msgid "Back"
- msgstr "Voltar"
- msgid "Back to Overview"
- msgstr "Voltar para Visão Geral"
- msgid "Back to configuration"
- msgstr "Voltar para configuração"
- msgid "Back to overview"
- msgstr "Voltar para visão geral"
- msgid "Back to scan results"
- msgstr "Voltar para os resultados da busca"
- msgid "Background Scan"
- msgstr "Busca em Segundo Plano"
- msgid "Backup / Flash Firmware"
- msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
- msgid "Backup / Restore"
- msgstr "Cópia de Segurança / Restauração"
- msgid "Backup file list"
- msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
- msgid "Bad address specified!"
- msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
- msgid "Band"
- msgstr "Banda"
- msgid "Behind NAT"
- msgstr "Atrás da NAT"
- msgid ""
- "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
- "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
- "defined backup patterns."
- msgstr ""
- "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
- "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
- "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
- msgid "Bind interface"
- msgstr "Interface Vinculada"
- msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
- msgstr ""
- "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
- "coringa."
- msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
- msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)"
- msgid "Bitrate"
- msgstr "Taxa de bits"
- msgid "Bogus NX Domain Override"
- msgstr "Substituir Domínio NX Falsos"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- msgid "Bridge interfaces"
- msgstr "Juntar interfaces em uma ponte"
- msgid "Bridge unit number"
- msgstr "Número da ponte"
- msgid "Bring up on boot"
- msgstr "Levantar na iniciação"
- msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
- msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
- msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
- msgid "Buffered"
- msgstr "Buffered"
- msgid ""
- "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
- "preserved in any sysupgrade."
- msgstr ""
- "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
- "preservada em qualquer atualização do sistema."
- msgid "Buttons"
- msgstr "Botões"
- msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
- msgstr ""
- "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
- msgid "CPU usage (%)"
- msgstr "Uso da CPU (%)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- msgid "Chain"
- msgstr "Cadeia"
- msgid "Changes"
- msgstr "Alterações"
- msgid "Changes applied."
- msgstr "Alterações aplicadas."
- msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
- msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
- msgid "Channel"
- msgstr "Canal"
- msgid "Check"
- msgstr "Verificar"
- msgid "Check fileystems before mount"
- msgstr ""
- "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
- msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
- msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
- msgid "Checksum"
- msgstr "Soma de verificação"
- msgid ""
- "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
- "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
- "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
- "interface to it."
- msgstr ""
- "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
- "Selecione <em>não especificado -ou- criar</em> para remover a interface da "
- "zona associada ou preencha o campo para criar uma nova zona associada a esta "
- "interface."
- msgid ""
- "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
- "out the <em>create</em> field to define a new network."
- msgstr ""
- "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
- "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
- msgid "Cipher"
- msgstr "Cifra"
- msgid "Cisco UDP encapsulation"
- msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
- msgid ""
- "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
- "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
- "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
- msgstr ""
- "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
- "configuração atuais. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
- "clique em \"Zerar configuração\" (somente possível para imagens squashfs)."
- msgid "Client"
- msgstr "Cliente"
- msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
- msgstr ""
- "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
- msgid ""
- "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
- "persist connection"
- msgstr ""
- "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
- "manter as conexões."
- msgid "Close list..."
- msgstr "Fechar a lista..."
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Coletando dados..."
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- msgid "Common Configuration"
- msgstr "Configuração Comum"
- msgid "Compression"
- msgstr "Compressão"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuração"
- msgid "Configuration applied."
- msgstr "Configuração aplicada."
- msgid "Configuration files will be kept."
- msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- msgid "Connect"
- msgstr "Conectar"
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
- msgid "Connection Limit"
- msgstr "Limite de conexão"
- msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
- msgstr "A conexão para este servidor falhará quando o TLS não puder ser usado"
- msgid "Connections"
- msgstr "Conexões"
- msgid "Country"
- msgstr "País"
- msgid "Country Code"
- msgstr "Código do País"
- msgid "Cover the following interface"
- msgstr "Utilizando a seguinte interface"
- msgid "Cover the following interfaces"
- msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
- msgid "Create / Assign firewall-zone"
- msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
- msgid "Create Interface"
- msgstr "Criar Interface"
- msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
- msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
- msgid "Critical"
- msgstr "Crítico"
- msgid "Cron Log Level"
- msgstr "Nível de Registro da Cron"
- msgid "Custom Interface"
- msgstr "Interface Personalizada"
- msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
- msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
- msgid ""
- "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
- "sysupgrade."
- msgstr ""
- "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
- "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
- msgid "Custom feeds"
- msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
- msgid ""
- "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
- "\">LED</abbr>s if possible."
- msgstr ""
- "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
- "Luz\">LED</abbr>s."
- msgid "DHCP Leases"
- msgstr "Alocações do DHCP"
- msgid "DHCP Server"
- msgstr "Servidor DHCP"
- msgid "DHCP and DNS"
- msgstr "DHCP e DNS"
- msgid "DHCP client"
- msgstr "Cliente DHCP"
- msgid "DHCP-Options"
- msgstr "Opções de DHCP"
- msgid "DHCPv6 Leases"
- msgstr "Alocações DHCPv6"
- msgid "DHCPv6 client"
- msgstr "Cliente DHCPv6"
- msgid "DHCPv6-Mode"
- msgstr "Modo DHCPv6"
- msgid "DHCPv6-Service"
- msgstr "Serviço DHCPv6"
- msgid "DNS"
- msgstr "DNS"
- msgid "DNS forwardings"
- msgstr "Encaminhamentos DNS"
- msgid "DNS-Label / FQDN"
- msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
- msgid "DNSSEC"
- msgstr "DNSSEC"
- msgid "DNSSEC check unsigned"
- msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
- msgid "DPD Idle Timeout"
- msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
- msgid "DS-Lite AFTR address"
- msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
- msgid "DSL"
- msgstr "DSL"
- msgid "DSL Status"
- msgstr "Estado da DSL"
- msgid "DSL line mode"
- msgstr "Modo de linha DSL"
- msgid "DUID"
- msgstr "DUID"
- msgid "Data Rate"
- msgstr "Taxa de Dados"
- msgid "Debug"
- msgstr "Depurar"
- msgid "Default %d"
- msgstr "Padrão %d"
- msgid "Default gateway"
- msgstr "Roteador Padrão"
- msgid "Default is stateless + stateful"
- msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
- msgid "Default route"
- msgstr "Rota padrão"
- msgid "Default state"
- msgstr "Estado padrão"
- msgid "Define a name for this network."
- msgstr "Define um nome para esta rede."
- msgid ""
- "Define additional DHCP options, for example "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
- "servers to clients."
- msgstr ""
- "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
- "DNS para os clientes."
- msgid "Delete"
- msgstr "Apagar"
- msgid "Delete this network"
- msgstr "Apagar esta rede"
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
- msgid "Design"
- msgstr "Tema"
- msgid "Destination"
- msgstr "Destino"
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- msgid "Device Configuration"
- msgstr "Configuração do Dispositivo"
- msgid "Device is rebooting..."
- msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
- msgid "Device unreachable"
- msgstr "Dispositivo não alcançável"
- msgid "Diagnostics"
- msgstr "Diagnóstico"
- msgid "Dial number"
- msgstr "Número de discagem"
- msgid "Directory"
- msgstr "Diretório"
- msgid "Disable"
- msgstr "Desabilitar"
- msgid ""
- "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
- "this interface."
- msgstr ""
- "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
- "para esta interface."
- msgid "Disable DNS setup"
- msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
- msgid "Disable Encryption"
- msgstr "Desabilitar Cifragem"
- msgid "Disable HW-Beacon timer"
- msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desabilitado"
- msgid "Disabled (default)"
- msgstr "Desabilitado (padrão)"
- msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
- msgstr ""
- "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
- msgid "Displaying only packages containing"
- msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
- msgid "Distance Optimization"
- msgstr "Otimização de Distância"
- msgid "Distance to farthest network member in meters."
- msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
- msgid "Distribution feeds"
- msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
- msgid "Diversity"
- msgstr "Diversidade"
- msgid ""
- "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
- "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
- "firewalls"
- msgstr ""
- "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
- "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
- "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
- "\">NAT</abbr>"
- msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
- msgstr ""
- "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
- "domínios inexistentes"
- msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
- msgstr ""
- "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
- "nomes públicos"
- msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
- msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
- msgid "Do not send probe responses"
- msgstr "Não enviar respostas de exames"
- msgid "Domain required"
- msgstr "Requerer domínio"
- msgid "Domain whitelist"
- msgstr "Lista branca de domínios"
- msgid "Don't Fragment"
- msgstr "Não Fragmentar"
- msgid ""
- "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
- msgstr ""
- "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
- "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
- "\">DNS</abbr>"
- msgid "Download and install package"
- msgstr "Baixe e instale o pacote"
- msgid "Download backup"
- msgstr "Baixar a cópia de segurança"
- msgid "Dropbear Instance"
- msgstr "Dropbear"
- msgid ""
- "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
- "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
- msgstr ""
- "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
- "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
- "integrado"
- msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
- msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
- msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
- "Dinâmico"
- msgid "Dynamic tunnel"
- msgstr "Túnel dinâmico"
- msgid ""
- "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
- "having static leases will be served."
- msgstr ""
- "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
- "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos. "
- msgid "EA-bits length"
- msgstr "Comprimento dos bits EA"
- msgid "EAP-Method"
- msgstr "Método EAP"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- msgid ""
- "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
- "reload the page."
- msgstr ""
- "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
- "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
- msgid "Edit this interface"
- msgstr "Editar esta interface"
- msgid "Edit this network"
- msgstr "Editar esta rede"
- msgid "Emergency"
- msgstr "Emergência"
- msgid "Enable"
- msgstr "Ativar"
- msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
- msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
- msgid "Enable IPv6 negotiation"
- msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
- msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
- msgstr "Ativar a negociação de IPv6 no enlace PPP"
- msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
- msgstr "Ativar o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
- msgid "Enable NTP client"
- msgstr "Ativar o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
- msgid "Enable Single DES"
- msgstr "Habilitar DES Simples"
- msgid "Enable TFTP server"
- msgstr "Ativar servidor TFTP"
- msgid "Enable VLAN functionality"
- msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
- msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
- msgstr "Habilite o botão WPS. requer WPA(2)-PSK"
- msgid "Enable learning and aging"
- msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
- msgid "Enable mirroring of incoming packets"
- msgstr "Habilitar espelhamento dos pacotes entrantes"
- msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
- msgstr "Habilitar espelhamento dos pacotes saintes"
- msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
- msgstr "Habilita o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
- msgid "Enable this mount"
- msgstr "Ativar esta montagem"
- msgid "Enable this swap"
- msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
- msgid "Enable/Disable"
- msgstr "Ativar/Desativar"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ativado"
- msgid ""
- "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
- "Domain"
- msgstr ""
- "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
- "de Mobilidade"
- msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
- msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
- msgid "Encapsulation mode"
- msgstr "Modo de encapsulamento"
- msgid "Encryption"
- msgstr "Cifragem"
- msgid "Endpoint Host"
- msgstr "Equipamento do ponto final"
- msgid "Endpoint Port"
- msgstr "Porta do ponto final"
- msgid "Erasing..."
- msgstr "Apagando..."
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- msgid "Errored seconds (ES)"
- msgstr "Segundos com erro (ES)"
- msgid "Ethernet Adapter"
- msgstr "Adaptador Ethernet"
- msgid "Ethernet Switch"
- msgstr "Switch Ethernet"
- msgid "Exclude interfaces"
- msgstr "Excluir interfaces"
- msgid "Expand hosts"
- msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
- msgid "Expires"
- msgstr "Expira"
- msgid ""
- "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
- msgstr ""
- "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
- "code>)."
- msgid "External"
- msgstr "Externo"
- msgid "External R0 Key Holder List"
- msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
- msgid "External R1 Key Holder List"
- msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
- msgid "External system log server"
- msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
- msgid "External system log server port"
- msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
- msgid "External system log server protocol"
- msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
- msgid "Extra SSH command options"
- msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
- msgid "Fast Frames"
- msgstr "Quadros Rápidos"
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
- msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
- msgid "Filesystem"
- msgstr "Sistema de Arquivos"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- msgid "Filter private"
- msgstr "Filtrar endereços privados"
- msgid "Filter useless"
- msgstr "Filtrar consultas inúteis"
- msgid ""
- "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
- "with defaults based on what was detected"
- msgstr ""
- "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
- "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
- "detectado"
- msgid "Find and join network"
- msgstr "Procurar e conectar à rede"
- msgid "Find package"
- msgstr "Procurar pacote"
- msgid "Finish"
- msgstr "Terminar"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Firewall"
- msgid "Firewall Settings"
- msgstr "Configurações do Firewall"
- msgid "Firewall Status"
- msgstr "Estado do Firewall"
- msgid "Firmware File"
- msgstr "Arquivo da Firmware"
- msgid "Firmware Version"
- msgstr "Versão do Firmware"
- msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
- msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
- msgid "Flash Firmware"
- msgstr "Gravar Firmware"
- msgid "Flash image..."
- msgstr "Gravar imagem..."
- msgid "Flash new firmware image"
- msgstr "Gravar nova imagem do firmware"
- msgid "Flash operations"
- msgstr "Operações na memória flash"
- msgid "Flashing..."
- msgstr "Gravando na flash..."
- msgid "Force"
- msgstr "Forçar"
- msgid "Force CCMP (AES)"
- msgstr "Forçar CCMP (AES)"
- msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
- msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
- msgid "Force TKIP"
- msgstr "Forçar TKIP"
- msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
- msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
- msgid "Force use of NAT-T"
- msgstr "Force o uso do NAT-T"
- msgid "Form token mismatch"
- msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
- msgid "Forward DHCP traffic"
- msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
- msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
- msgstr ""
- "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
- "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
- msgid "Forward broadcast traffic"
- msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
- msgid "Forwarding mode"
- msgstr "Modo de encaminhamento"
- msgid "Fragmentation Threshold"
- msgstr "Limiar de Fragmentação"
- msgid "Frame Bursting"
- msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
- msgid "Free"
- msgstr "Livre"
- msgid "Free space"
- msgstr "Espaço livre"
- msgid ""
- "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
- "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
- msgstr ""
- "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href=\"http://"
- "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
- msgid "GHz"
- msgstr "GHz"
- msgid "GPRS only"
- msgstr "Somente GPRS"
- msgid "Gateway"
- msgstr "Roteador"
- msgid "Gateway ports"
- msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configurações Gerais"
- msgid "General Setup"
- msgstr "Configurações Gerais"
- msgid "General options for opkg"
- msgstr "Opções gerais para o opkg"
- msgid "Generate Config"
- msgstr "Gerar Configuração"
- msgid "Generate archive"
- msgstr "Gerar arquivo"
- msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
- msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
- msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
- msgid "Global Settings"
- msgstr "Configurações Globais"
- msgid "Global network options"
- msgstr "Opções de rede globais"
- msgid "Go to password configuration..."
- msgstr "Ir para a configuração de senha..."
- msgid "Go to relevant configuration page"
- msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
- msgid "Group Password"
- msgstr "Senha do Grupo"
- msgid "Guest"
- msgstr "Convidado\t"
- msgid "HE.net password"
- msgstr "Senha HE.net"
- msgid "HE.net username"
- msgstr "Usuário do HE.net"
- msgid "HT mode (802.11n)"
- msgstr ""
- "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</abbr> "
- "(802.11n)"
- # Não sei que contexto isto está sendo usado
- msgid "Handler"
- msgstr "Responsável"
- msgid "Hang Up"
- msgstr "Suspender"
- msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
- msgstr ""
- "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
- "abbr>)"
- msgid "Heartbeat"
- msgstr "Pulso de vida"
- msgid ""
- "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
- "the timezone."
- msgstr ""
- "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
- "nome do equipamento ou o fuso horário."
- msgid ""
- "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
- "authentication."
- msgstr ""
- "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
- "autenticação por chaves do SSH."
- msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
- msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
- "\">ESSID</abbr>"
- msgid "Host"
- msgstr "Equipamento"
- msgid "Host entries"
- msgstr "Entradas de Equipamentos"
- msgid "Host expiry timeout"
- msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
- msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
- "ou Rede"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do equipamento"
- msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
- msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
- msgid "Hostnames"
- msgstr "Nome dos equipamentos"
- msgid "Hybrid"
- msgstr "Híbrido"
- msgid "IKE DH Group"
- msgstr ""
- "Grupo <abbr title=\"Diffie-Hellman\">DH</abbr> do <abbr title=\"Internet "
- "Key Exchange/Troca de Chaves na Internet\">IKE</abbr>"
- msgid "IP Addresses"
- msgstr "Endereços IP"
- msgid "IP address"
- msgstr "Endereço IP"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 Firewall"
- msgstr "Firewall para IPv4"
- msgid "IPv4 WAN Status"
- msgstr "Estado IPv4 da WAN"
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Endereço IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 e IPv6"
- msgid "IPv4 assignment length"
- msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
- msgid "IPv4 broadcast"
- msgstr "Broadcast IPv4"
- msgid "IPv4 gateway"
- msgstr "Roteador padrão IPv4"
- msgid "IPv4 netmask"
- msgstr "Máscara de rede IPv4"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Somente IPv4"
- msgid "IPv4 prefix"
- msgstr "Prefixo IPv4"
- msgid "IPv4 prefix length"
- msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "Endereço IPv4"
- msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
- msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 Firewall"
- msgstr "Firewall para IPv6"
- msgid "IPv6 Neighbours"
- msgstr "Vizinhos IPv6"
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr "Configurações IPv6"
- msgid "IPv6 ULA-Prefix"
- msgstr ""
- "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
- "IPv6"
- msgid "IPv6 WAN Status"
- msgstr "Estado IPv6 da WAN"
- msgid "IPv6 address"
- msgstr "Endereço IPv6"
- msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
- msgstr "Endereços IPv6 delegados para o ponta local do túnel (opcional)"
- msgid "IPv6 assignment hint"
- msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
- msgid "IPv6 assignment length"
- msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
- msgid "IPv6 gateway"
- msgstr "Roteador padrão do IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Somente IPv6"
- msgid "IPv6 prefix"
- msgstr "Prefixo IPv6"
- msgid "IPv6 prefix length"
- msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
- msgid "IPv6 routed prefix"
- msgstr "Prefixo roteável IPv6"
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "Endereço IPv6"
- msgid "IPv6-PD"
- msgstr "IPv6-PD"
- msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
- msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
- msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
- msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
- msgid "Identity"
- msgstr "Identidade PEAP"
- msgid "If checked, 1DES is enaled"
- msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
- msgid "If checked, encryption is disabled"
- msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
- msgstr ""
- "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
- "dispositivo fixo"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
- "device node"
- msgstr ""
- "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
- "um nó de dispositivo fixo"
- msgid "If unchecked, no default route is configured"
- msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
- msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
- msgstr ""
- "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
- msgid ""
- "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
- "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
- "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
- "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
- "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgstr ""
- "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
- "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
- "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
- "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
- "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
- "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
- "Aleatório\">RAM</abbr>."
- msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
- msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
- msgid "Ignore interface"
- msgstr "Ignorar interface"
- msgid "Ignore resolve file"
- msgstr "Ignorar arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
- msgid "Image"
- msgstr "Imagem"
- msgid "In"
- msgstr "Entrada"
- msgid ""
- "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
- "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
- msgstr ""
- "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
- "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
- msgid "Inactivity timeout"
- msgstr "Tempo limite de inatividade"
- msgid "Inbound:"
- msgstr "Entrando:"
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- msgid "Initscript"
- msgstr "Script de iniciação"
- msgid "Initscripts"
- msgstr "Scripts de iniciação"
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
- msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
- msgid "Install package %q"
- msgstr "Instalar pacote %q"
- msgid "Install protocol extensions..."
- msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Pacotes instalados"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Configuração da Interface"
- msgid "Interface Overview"
- msgstr "Visão Geral da Interface"
- msgid "Interface is reconnecting..."
- msgstr "A interface está reconectando..."
- msgid "Interface is shutting down..."
- msgstr "A interface está desligando..."
- msgid "Interface name"
- msgstr "Nome da Interface"
- msgid "Interface not present or not connected yet."
- msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
- msgid "Interface reconnected"
- msgstr "Interface reconectada"
- msgid "Interface shut down"
- msgstr "Interface desligada"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfaces"
- msgid "Internal"
- msgstr "Interno"
- msgid "Internal Server Error"
- msgstr "erro no servidor interno"
- msgid "Invalid"
- msgstr "Valor inválido"
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
- msgstr ""
- "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
- "são permitidos."
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
- msgstr ""
- "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
- "permitidos."
- msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
- msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
- msgid ""
- "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
- "flash memory, please verify the image file!"
- msgstr ""
- "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
- "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
- msgid "Java Script required!"
- msgstr "É necessário Java Script!"
- msgid "Join Network"
- msgstr "Conectar à Rede"
- msgid "Join Network: Wireless Scan"
- msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
- msgid "Joining Network: %q"
- msgstr "Juntando-se à rede %q"
- msgid "Keep settings"
- msgstr "Manter configurações"
- msgid "Kernel Log"
- msgstr "Registo do Kernel"
- msgid "Kernel Version"
- msgstr "Versão do Kernel"
- msgid "Key"
- msgstr "Chave"
- msgid "Key #%d"
- msgstr "Chave #%d"
- msgid "Kill"
- msgstr "Matar"
- msgid "L2TP"
- msgstr "L2TP"
- msgid "L2TP Server"
- msgstr "Servidor L2TP"
- msgid "LCP echo failure threshold"
- msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
- msgid "LCP echo interval"
- msgstr "Intervalo do eco do LCP"
- msgid "LLC"
- msgstr "LLC"
- msgid "Label"
- msgstr "Etiqueta"
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- msgid "Language and Style"
- msgstr "Idioma e Estilo"
- msgid "Latency"
- msgstr "Latência"
- msgid "Leaf"
- msgstr "Folha"
- msgid "Lease time"
- msgstr "Tempo de concessão"
- msgid "Lease validity time"
- msgstr "Tempo de validade da atribuição"
- msgid "Leasefile"
- msgstr "Arquivo de atribuições"
- msgid "Leasetime"
- msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
- msgid "Leasetime remaining"
- msgstr "Tempo restante da atribuição"
- msgid "Leave empty to autodetect"
- msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
- msgid "Leave empty to use the current WAN address"
- msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
- msgid "Legend:"
- msgstr "Legenda:"
- msgid "Limit"
- msgstr "Limite"
- msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
- msgstr ""
- "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
- "DNS."
- msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
- msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback) "
- msgid "Line Attenuation (LATN)"
- msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
- msgid "Line Mode"
- msgstr "Modo da Linha"
- msgid "Line State"
- msgstr "Estado da Linha"
- msgid "Line Uptime"
- msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
- msgid "Link On"
- msgstr "Enlace Ativo"
- msgid ""
- "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
- "requests to"
- msgstr ""
- "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
- "encaminhar as requisições"
- msgid ""
- "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
- "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
- "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
- "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
- "Association."
- msgstr ""
- "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
- "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
- "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
- "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
- "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
- msgid ""
- "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
- "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
- "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
- "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
- "PMK-R1 keys."
- msgstr ""
- "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
- "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
- "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
- "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
- "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
- msgid "List of SSH key files for auth"
- msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
- msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
- msgstr ""
- "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
- "redes privadas (RFC1918)"
- msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
- msgstr ""
- "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
- "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
- msgid "Listen Interfaces"
- msgstr "Interfaces de Escuta"
- msgid "Listen Port"
- msgstr "Porta de Escuta"
- msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
- msgstr ""
- "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
- msgid "Listening port for inbound DNS queries"
- msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
- msgid "Load"
- msgstr "Carga"
- msgid "Load Average"
- msgstr "Carga Média"
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- msgid "Local IP address to assign"
- msgstr "Endereço IP local para atribuir"
- msgid "Local IPv4 address"
- msgstr "Endereço IPv4 local"
- msgid "Local IPv6 address"
- msgstr "Endereço IPv6 local"
- msgid "Local Service Only"
- msgstr "Somente Serviço Local"
- msgid "Local Startup"
- msgstr "Iniciação Local"
- msgid "Local Time"
- msgstr "Hora Local"
- msgid "Local domain"
- msgstr "Domínio Local"
- msgid ""
- "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
- "and are resolved from DHCP or hosts files only"
- msgstr ""
- "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
- "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
- "equipamentos conhecidos (hosts)"
- msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
- msgstr ""
- "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
- "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
- msgid "Local server"
- msgstr "Servidor local"
- msgid ""
- "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
- "available"
- msgstr ""
- "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
- "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
- msgid "Localise queries"
- msgstr "Localizar consultas"
- msgid "Locked to channel %s used by: %s"
- msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
- msgid "Log output level"
- msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
- msgid "Log queries"
- msgstr "Registar as consultas"
- msgid "Logging"
- msgstr "Registrando os eventos"
- msgid "Login"
- msgstr "Entrar"
- msgid "Logout"
- msgstr "Sair"
- msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
- msgstr ""
- "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
- "abbr>)"
- msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
- msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
- msgid "MAC-Address"
- msgstr "Endereço MAC"
- msgid "MAC-Address Filter"
- msgstr "Filtro de Endereço MAC"
- msgid "MAC-Filter"
- msgstr "Filtro de MAC"
- msgid "MAC-List"
- msgstr "Lista de MAC"
- msgid "MAP / LW4over6"
- msgstr "MAP / LW4over6"
- msgid "MB/s"
- msgstr "MB/s"
- msgid "MD5"
- msgstr "MD5"
- msgid "MHz"
- msgstr "MHz"
- msgid "MTU"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão\">MTU</"
- "abbr>"
- msgid ""
- "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
- "below:"
- msgstr ""
- "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
- "abaixo:"
- msgid "Manual"
- msgstr "Manual"
- msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
- msgstr ""
- "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
- "\">ATTNDR</abbr>)"
- msgid "Maximum Rate"
- msgstr "Taxa Máxima"
- msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
- msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
- msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
- msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
- msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
- msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
- msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
- msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
- # Desconheço o uso
- msgid "Maximum hold time"
- msgstr "Tempo máximo de espera"
- msgid ""
- "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
- "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
- msgstr ""
- "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
- "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
- msgid "Maximum number of leased addresses."
- msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
- msgid "Mbit/s"
- msgstr "Mbit/s"
- msgid "Memory"
- msgstr "Memória"
- msgid "Memory usage (%)"
- msgstr "Uso da memória (%)"
- msgid "Metric"
- msgstr "Métrica"
- msgid "Minimum Rate"
- msgstr "Taxa Mínima"
- msgid "Minimum hold time"
- msgstr "Tempo mínimo de espera"
- msgid "Mirror monitor port"
- msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
- msgid "Mirror source port"
- msgstr "Porta de origem do espelho"
- msgid "Missing protocol extension for proto %q"
- msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
- msgid "Mobility Domain"
- msgstr "Domínio da Mobilidade"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- msgid "Modem device"
- msgstr "Dispositivo do Modem"
- msgid "Modem init timeout"
- msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- msgid "Mount Entry"
- msgstr "Entrada de Montagem"
- msgid "Mount Point"
- msgstr "Ponto de Montagem"
- msgid "Mount Points"
- msgstr "Pontos de Montagem"
- msgid "Mount Points - Mount Entry"
- msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
- msgid "Mount Points - Swap Entry"
- msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
- msgid ""
- "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
- "filesystem"
- msgstr ""
- "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
- "anexado ao sistema de arquivos"
- msgid "Mount filesystems not specifically configured"
- msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
- msgid "Mount options"
- msgstr "Opções de montagem"
- msgid "Mount point"
- msgstr "Ponto de montagem"
- msgid "Mount swap not specifically configured"
- msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
- msgid "Mounted file systems"
- msgstr "Sistemas de arquivos montados"
- msgid "Move down"
- msgstr "Mover para baixo"
- msgid "Move up"
- msgstr "Mover para cima"
- msgid "Multicast Rate"
- msgstr "Taxa de Multicast"
- msgid "Multicast address"
- msgstr "Endereço de Multicast"
- msgid "NAS ID"
- msgstr "NAS ID"
- msgid "NAT-T Mode"
- msgstr "Modo NAT-T"
- msgid "NAT64 Prefix"
- msgstr "Prefixo NAT64"
- msgid "NDP-Proxy"
- msgstr "Proxy NDP"
- msgid "NT Domain"
- msgstr "Domínio NT"
- msgid "NTP server candidates"
- msgstr "Candidatos a servidor NTP"
- msgid "NTP sync time-out"
- msgstr "Tempo limite da sincronia do NTP"
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- msgid "Name of the new interface"
- msgstr "Nome da nova interface"
- msgid "Name of the new network"
- msgstr "Nome da nova rede"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navegação"
- msgid "Netmask"
- msgstr "Máscara de rede"
- msgid "Network"
- msgstr "Rede"
- msgid "Network Utilities"
- msgstr "Utilitários de Rede"
- msgid "Network boot image"
- msgstr "Imagem de boot pela rede"
- msgid "Network without interfaces."
- msgstr "Rede sem interfaces."
- msgid "Next »"
- msgstr "Próximo »"
- msgid "No DHCP Server configured for this interface"
- msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
- msgid "No NAT-T"
- msgstr "Sem NAT-T"
- msgid "No chains in this table"
- msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
- msgid "No files found"
- msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
- msgid "No information available"
- msgstr "Nenhuma informação disponível"
- msgid "No negative cache"
- msgstr "Nenhum cache negativo"
- msgid "No network configured on this device"
- msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
- msgid "No network name specified"
- msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
- msgid "No package lists available"
- msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
- msgid "No password set!"
- msgstr "Nenhuma senha definida!"
- msgid "No rules in this chain"
- msgstr "Sem regras nesta cadeia"
- msgid "No zone assigned"
- msgstr "Nenhuma zona definida"
- msgid "Noise"
- msgstr "Ruído"
- msgid "Noise Margin (SNR)"
- msgstr "Margem de Ruído (<abbr title=\"Noise Margin\">SNR</abbr>)"
- msgid "Noise:"
- msgstr "Ruído:"
- msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
- msgstr ""
- "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
- "abbr>"
- msgid "Non-wildcard"
- msgstr "Sem caracter curinga"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- msgid "Not Found"
- msgstr "Não Encontrado"
- msgid "Not associated"
- msgstr "Não conectado"
- msgid "Not connected"
- msgstr "Não conectado"
- msgid "Note: Configuration files will be erased."
- msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
- msgid "Note: interface name length"
- msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "Nslookup"
- msgstr "Nslookup"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "OPKG-Configuration"
- msgstr "Configuração-OPKG"
- msgid "Obfuscated Group Password"
- msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
- msgid "Obfuscated Password"
- msgstr "Senha Ofuscada"
- msgid "Off-State Delay"
- msgstr "Atraso no estado de desligado"
- msgid ""
- "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
- "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
- "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
- "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
- "<samp>eth0.1</samp>)."
- msgstr ""
- "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
- "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
- "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de rede. "
- "Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</"
- "abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
- "<samp>eth0.1</samp>)."
- msgid "On-State Delay"
- msgstr "Atraso no estado de conexões"
- msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
- msgstr ""
- "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
- msgid "One or more fields contain invalid values!"
- msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
- msgid "One or more invalid/required values on tab"
- msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
- msgid "One or more required fields have no value!"
- msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
- msgid "Open list..."
- msgstr "Abrir lista..."
- msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
- msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
- msgid "Operating frequency"
- msgstr "Frequência de Operação"
- msgid "Option changed"
- msgstr "Opção alterada"
- msgid "Option removed"
- msgstr "Opção removida"
- msgid "Optional"
- msgstr "Opcional"
- msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
- msgstr ""
- "Opcional, especifique para sobrescrever o servidor padrão (tic.sixxs.net)"
- msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
- msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
- msgid "Optional."
- msgstr "Opcional."
- msgid ""
- "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
- "quantum resistance."
- msgstr ""
- "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
- "pós quântica."
- msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
- msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
- msgid ""
- "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
- "interface."
- msgstr ""
- "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
- "interface."
- msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
- msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
- msgid "Optional. Port of peer."
- msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
- msgid ""
- "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
- "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
- msgstr ""
- "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
- "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
- "uma NAT é 25."
- msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
- msgstr "opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
- msgid "Options"
- msgstr "Opções"
- msgid "Other:"
- msgstr "Outro:"
- msgid "Out"
- msgstr "Saída"
- msgid "Outbound:"
- msgstr "Saindo:"
- msgid "Outdoor Channels"
- msgstr "Canais para externo"
- msgid "Output Interface"
- msgstr "Interface de Saída"
- msgid "Override MAC address"
- msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
- msgid "Override MTU"
- msgstr ""
- "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
- "Transmissão\">MTU</abbr>"
- msgid "Override TOS"
- msgstr "Sobrescrever o TOS"
- msgid "Override TTL"
- msgstr "Sobrescrever o TTL"
- msgid "Override default interface name"
- msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
- msgid "Override the gateway in DHCP responses"
- msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
- msgid ""
- "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
- "subnet that is served."
- msgstr ""
- "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
- "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
- "endereço."
- msgid "Override the table used for internal routes"
- msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
- msgid "Overview"
- msgstr "Visão geral"
- msgid "Owner"
- msgstr "Dono"
- msgid "PAP/CHAP password"
- msgstr "Senha do PAP/CHAP"
- msgid "PAP/CHAP username"
- msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
- msgid "PID"
- msgstr "PID"
- msgid "PIN"
- msgstr "PIN"
- msgid "PMK R1 Push"
- msgstr "PMK R1 Push"
- msgid "PPP"
- msgstr "PPP"
- msgid "PPPoA Encapsulation"
- msgstr "Encapsulamento PPPoA "
- msgid "PPPoATM"
- msgstr "PPPoATM"
- msgid "PPPoE"
- msgstr "PPPoE"
- msgid "PPPoSSH"
- msgstr "PPPoSSH"
- msgid "PPtP"
- msgstr "PPtP"
- msgid "PSID offset"
- msgstr "Deslocamento PSID"
- msgid "PSID-bits length"
- msgstr "Comprimento dos bits PSID"
- msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
- msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
- msgid "Package libiwinfo required!"
- msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
- msgid "Package lists are older than 24 hours"
- msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
- msgid "Package name"
- msgstr "Nome do Pacote"
- msgid "Packets"
- msgstr "Pacotes"
- msgid "Part of zone %q"
- msgstr "Parte da zona %q"
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- msgid "Password authentication"
- msgstr "Autenticação por senha"
- msgid "Password of Private Key"
- msgstr "Senha da Chave Privada"
- msgid "Password of inner Private Key"
- msgstr "Senha da Chave Privada interna"
- msgid "Password successfully changed!"
- msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
- msgid "Path to Client-Certificate"
- msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
- msgid "Path to Private Key"
- msgstr "Caminho para a Chave Privada"
- msgid "Path to executable which handles the button event"
- msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
- msgid "Path to inner CA-Certificate"
- msgstr "Caminho para os certificados CA interno"
- msgid "Path to inner Client-Certificate"
- msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
- msgid "Path to inner Private Key"
- msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
- msgid "Peak:"
- msgstr "Pico:"
- msgid "Peer IP address to assign"
- msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
- msgid "Peers"
- msgstr "Parceiros"
- msgid "Perfect Forward Secrecy"
- msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
- msgid "Perform reboot"
- msgstr "Reiniciar o sistema"
- msgid "Perform reset"
- msgstr "Zerar configuração"
- msgid "Persistent Keep Alive"
- msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
- msgid "Phy Rate:"
- msgstr "Taxa física:"
- msgid "Physical Settings"
- msgstr "Configurações Físicas"
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- msgid "Pkts."
- msgstr "Pcts."
- msgid "Please enter your username and password."
- msgstr "Entre com o seu usuário e senha."
- msgid "Policy"
- msgstr "Política"
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- msgid "Port status:"
- msgstr "Status da porta"
- msgid "Power Management Mode"
- msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
- msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
- msgstr ""
- "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
- msgid "Prefix Delegated"
- msgstr "Prefixo Delegado"
- msgid "Preshared Key"
- msgstr "Chave Compartilhada"
- msgid ""
- "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
- "ignore failures"
- msgstr ""
- "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
- "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
- msgid "Prevent listening on these interfaces."
- msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
- msgid "Prevents client-to-client communication"
- msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
- msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
- msgid "Private Key"
- msgstr "Chave Privada"
- msgid "Proceed"
- msgstr "Proceder"
- msgid "Processes"
- msgstr "Processos"
- msgid "Profile"
- msgstr "Perfil"
- msgid "Prot."
- msgstr "Protocolo"
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
- msgid "Protocol family"
- msgstr "Família do protocolo"
- msgid "Protocol of the new interface"
- msgstr "Protocolo para a nova interface"
- msgid "Protocol support is not installed"
- msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
- msgid "Provide NTP server"
- msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
- msgid "Provide new network"
- msgstr "Prover nova rede"
- msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
- msgid "Public Key"
- msgstr "Chave Pública"
- msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
- msgstr ""
- "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
- "clientes."
- msgid "QMI Cellular"
- msgstr "Celular QMI"
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- msgid "R0 Key Lifetime"
- msgstr "Validade da Chave R0"
- msgid "R1 Key Holder"
- msgstr "Detentor da Chave R1"
- msgid "RFC3947 NAT-T mode"
- msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
- msgid "RTS/CTS Threshold"
- msgstr "Limiar RTS/CTS"
- msgid "RX"
- msgstr "RX"
- msgid "RX Rate"
- msgstr "Taxa de RX"
- msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
- msgid "Radius-Accounting-Port"
- msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
- msgid "Radius-Accounting-Secret"
- msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
- msgid "Radius-Accounting-Server"
- msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
- msgid "Radius-Authentication-Port"
- msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
- msgid "Radius-Authentication-Secret"
- msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
- msgid "Radius-Authentication-Server"
- msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
- msgid ""
- "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
- msgstr ""
- "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
- "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
- "lose access to this device if you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
- " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
- "através desta interface."
- msgid ""
- "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
- "might lose access to this device if you are connected via this network."
- msgstr ""
- "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
- "desfeita!\n"
- "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
- "através desta interface."
- msgid "Really reset all changes?"
- msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
- msgid ""
- "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
- "connected via this interface."
- msgstr ""
- "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
- "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
- "através desta interface."
- msgid ""
- "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
- "you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
- "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
- "através desta interface."
- msgid "Really switch protocol?"
- msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
- msgid "Realtime Connections"
- msgstr "Conexões em Tempo Real"
- msgid "Realtime Graphs"
- msgstr "Gráficos em Tempo Real"
- msgid "Realtime Load"
- msgstr "Carga em Tempo Real"
- msgid "Realtime Traffic"
- msgstr "Tráfego em Tempo Real"
- msgid "Realtime Wireless"
- msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
- msgid "Reassociation Deadline"
- msgstr "Limite para Reassociação"
- msgid "Rebind protection"
- msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
- msgid "Reboot"
- msgstr "Reiniciar"
- msgid "Rebooting..."
- msgstr "Reiniciando..."
- msgid "Reboots the operating system of your device"
- msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
- msgid "Receive"
- msgstr "Receber"
- msgid "Receiver Antenna"
- msgstr "Antena de Recepção"
- msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
- msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
- msgid "Reconnect this interface"
- msgstr "Reconectar esta interface"
- msgid "Reconnecting interface"
- msgstr "Reconectando interface"
- msgid "References"
- msgstr "Referências"
- msgid "Regulatory Domain"
- msgstr "Domínio Regulatório"
- msgid "Relay"
- msgstr "Retransmissor"
- msgid "Relay Bridge"
- msgstr "Ponte por Retransmissão"
- msgid "Relay between networks"
- msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
- msgid "Relay bridge"
- msgstr "Ponte por retransmissão"
- msgid "Remote IPv4 address"
- msgstr "Endereço IPv4 remoto"
- msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
- msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- msgid "Repeat scan"
- msgstr "Repetir busca"
- msgid "Replace entry"
- msgstr "Substituir entrada"
- msgid "Replace wireless configuration"
- msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
- msgid "Request IPv6-address"
- msgstr "Solicita endereço IPv6"
- msgid "Request IPv6-prefix of length"
- msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
- msgid "Require TLS"
- msgstr "Requer TLS"
- msgid "Required"
- msgstr "Necessário"
- msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
- msgstr ""
- "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
- msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
- msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
- msgid ""
- "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
- "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
- "routes through the tunnel."
- msgstr ""
- "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
- "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e as "
- "redes que o parceiro roteia através do túnel."
- msgid "Required. Public key of peer."
- msgstr "Obrigatório. Chave pública do parceiro."
- msgid ""
- "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
- "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
- msgstr "Obrigatório. Chave Pública do parceiro."
- msgid ""
- "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
- "come from unsigned domains"
- msgstr ""
- "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se resposta não "
- "assinadas realmente vẽm de domínios não assinados."
- msgid "Reset"
- msgstr "Limpar"
- msgid "Reset Counters"
- msgstr "Reiniciar contadores"
- msgid "Reset to defaults"
- msgstr "Redefinir para os valores padrão"
- msgid "Resolv and Hosts Files"
- msgstr "Arquivos de Resolv e Hosts"
- msgid "Resolve file"
- msgstr "Arquivo Resolv"
- msgid "Restart"
- msgstr "Reiniciar"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr "Reiniciar o firewall"
- msgid "Restore backup"
- msgstr "Restaurar cópia de segurança"
- msgid "Reveal/hide password"
- msgstr "Relevar/esconder senha"
- msgid "Revert"
- msgstr "Reverter"
- msgid "Root"
- msgstr "Raiz"
- msgid "Root directory for files served via TFTP"
- msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
- msgid "Root preparation"
- msgstr "Prepação da raiz (/)"
- msgid "Route Allowed IPs"
- msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
- msgid "Route type"
- msgstr "Tipo de rota"
- msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
- msgstr "Prefixo roteável IPv6 para interfaces internas"
- msgid "Router Advertisement-Service"
- msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
- msgid "Router Password"
- msgstr "Senha do Roteador"
- msgid "Routes"
- msgstr "Rotas"
- msgid ""
- "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
- "can be reached."
- msgstr ""
- "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
- "podem ser alcançado."
- msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
- msgstr ""
- "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
- msgid "Run filesystem check"
- msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
- msgid "SHA256"
- msgstr "SHA256"
- msgid ""
- "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
- "use 6in4 instead"
- msgstr ""
- "O SIXXS suporta somente TIC. Use o 6in4 para túneis estáticos usando o "
- "protocolo IP 41 (RFC4213)"
- msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
- msgstr "Identificador do SIXXS[/Identificador do Túnel]"
- msgid "SNR"
- msgstr "SNR"
- msgid "SSH Access"
- msgstr "Acesso SSH"
- msgid "SSH server address"
- msgstr "Endereço do servidor SSH"
- msgid "SSH server port"
- msgstr "Porta do servidor SSH"
- msgid "SSH username"
- msgstr "Usuário do SSH"
- msgid "SSH-Keys"
- msgstr "Chaves SSH"
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Salvar & Aplicar"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Save & Aplicar"
- msgid "Scan"
- msgstr "Procurar"
- msgid "Scheduled Tasks"
- msgstr "Tarefas Agendadas"
- msgid "Section added"
- msgstr "Seção adicionada"
- msgid "Section removed"
- msgstr "Seção removida"
- msgid "See \"mount\" manpage for details"
- msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
- msgid ""
- "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
- "conjunction with failure threshold"
- msgstr ""
- "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
- "efetivo em conjunto com o limite de falhas."
- msgid "Separate Clients"
- msgstr "Isolar Clientes"
- msgid "Separate WDS"
- msgstr "Separar WDS"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Configurações do Servidor"
- msgid "Server password"
- msgstr "Senha do servidor"
- msgid ""
- "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
- "contains the tunnel ID"
- msgstr ""
- "Senha do servidor. Informe a senha para este túnel quando o nome do usuário "
- "contiver o identificador do túnel"
- msgid "Server username"
- msgstr "Usuário do servidor"
- msgid "Service Name"
- msgstr "Nome do Serviço"
- msgid "Service Type"
- msgstr "Tipo do Serviço"
- msgid "Services"
- msgstr "Serviços"
- msgid "Set up Time Synchronization"
- msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
- msgid "Setup DHCP Server"
- msgstr "Configurar Servidor DHCP"
- msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
- msgstr ""
- "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
- "abbr>)"
- msgid "Short GI"
- msgstr "Intervalo de guarda curto"
- msgid "Show current backup file list"
- msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
- msgid "Shutdown this interface"
- msgstr "Desligar esta interface"
- msgid "Shutdown this network"
- msgstr "Desligar esta rede"
- msgid "Signal"
- msgstr "Sinal"
- msgid "Signal Attenuation (SATN)"
- msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
- msgid "Signal:"
- msgstr "Sinal:"
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- msgid "Size (.ipk)"
- msgstr "Tamanho (.ipk)"
- msgid "Skip"
- msgstr "Pular"
- msgid "Skip to content"
- msgstr "Pular para o conteúdo"
- msgid "Skip to navigation"
- msgstr "Pular para a navegação"
- msgid "Slot time"
- msgstr "Intervalo de tempo"
- msgid "Software"
- msgstr "Software"
- msgid "Software VLAN"
- msgstr "VLAN em Software"
- msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
- msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
- msgid "Sorry, the object you requested was not found."
- msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado"
- msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
- msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
- msgid ""
- "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
- "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
- "instructions."
- msgstr ""
- "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
- "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
- "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
- msgid "Source"
- msgstr "Origem"
- msgid "Source routing"
- msgstr "Roteamento pela origem"
- msgid "Specifies the button state to handle"
- msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
- msgid "Specifies the directory the device is attached to"
- msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
- msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
- msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
- "to be dead"
- msgstr ""
- "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
- "considerar que um equipamento está morto"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
- "dead"
- msgstr ""
- "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
- "equipamento está morto"
- msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
- msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)"
- msgid ""
- "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
- "default (64)."
- msgstr ""
- "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
- "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
- msgid ""
- "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
- "bytes)."
- msgstr ""
- "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
- "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)"
- msgid "Specify the secret encryption key here."
- msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
- msgid "Start"
- msgstr "Iniciar"
- msgid "Start priority"
- msgstr "Prioridade de iniciação"
- msgid "Startup"
- msgstr "Iniciação"
- msgid "Static IPv4 Routes"
- msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
- msgid "Static IPv6 Routes"
- msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
- msgid "Static Leases"
- msgstr "Alocações Estáticas"
- msgid "Static Routes"
- msgstr "Rotas Estáticas"
- msgid "Static WDS"
- msgstr "WDS Estático"
- msgid "Static address"
- msgstr "Endereço Estático"
- msgid ""
- "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
- "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
- "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
- msgstr ""
- "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
- "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
- "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
- "é provido."
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- msgid "Strict order"
- msgstr "Ordem Exata"
- msgid "Submit"
- msgstr "Enviar"
- msgid "Suppress logging"
- msgstr "Suprimir registros (log)"
- msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
- msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
- msgid "Swap"
- msgstr "Espaço de Troca (swap)"
- msgid "Swap Entry"
- msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
- msgid "Switch"
- msgstr "Switch"
- msgid "Switch %q"
- msgstr "Switch %q"
- msgid "Switch %q (%s)"
- msgstr "Switch %q (%s)"
- msgid ""
- "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
- msgstr ""
- "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
- "não ser precisas."
- msgid "Switch VLAN"
- msgstr "Switch VLAN"
- msgid "Switch protocol"
- msgstr "Trocar o protocolo"
- msgid "Sync with browser"
- msgstr "Sincronizar com o navegador"
- msgid "Synchronizing..."
- msgstr "Sincronizando..."
- msgid "System"
- msgstr "Sistema"
- msgid "System Log"
- msgstr "Registo do Sistema"
- msgid "System Properties"
- msgstr "Propriedades do Sistema"
- msgid "System log buffer size"
- msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
- msgid "TCP:"
- msgstr "TCP:"
- msgid "TFTP Settings"
- msgstr "Configurações do TFTP"
- msgid "TFTP server root"
- msgstr "Raiz do servidor TFTP"
- msgid "TX"
- msgstr "TX"
- msgid "TX Rate"
- msgstr "Taxa de TX"
- msgid "Table"
- msgstr "Tabela"
- msgid "Target"
- msgstr "Destino"
- msgid "Target network"
- msgstr "Rede de destino"
- msgid "Terminate"
- msgstr "Terminar"
- msgid ""
- "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
- "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
- "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
- "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
- "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
- msgstr ""
- "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
- "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da antena. "
- "Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem fio (se o "
- "hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As configurações específicas "
- "de cada rede, como cifragem ou modo de operação estão agrupadas na "
- "<em>Configuração da Interface</em>."
- msgid ""
- "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
- "component for working wireless configuration!"
- msgstr ""
- "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
- "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
- msgid ""
- "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
- "username instead of the user ID!"
- msgstr ""
- "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
- "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
- msgid ""
- "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
- msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
- msgid ""
- "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
- msgstr ""
- "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
- msgid ""
- "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
- "code> and <code>_</code>"
- msgstr ""
- "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
- "code> e <code>_</code>"
- msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
- msgstr ""
- "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
- msgid ""
- "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
- "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgstr ""
- "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (ex: <code>/dev/"
- "sda1</code>)"
- msgid ""
- "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
- "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
- "samp>)"
- msgstr ""
- "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de armazenamento "
- "(<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de "
- "Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
- msgid ""
- "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
- "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
- "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
- msgstr ""
- "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
- "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original para "
- "garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para iniciar "
- "o procedimetno de gravação."
- msgid "The following changes have been committed"
- msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas"
- msgid "The following changes have been reverted"
- msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
- msgid "The following rules are currently active on this system."
- msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
- msgid "The given network name is not unique"
- msgstr "O nome de rede informado não é único"
- msgid ""
- "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
- "be replaced if you proceed."
- msgstr ""
- "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as configurações "
- "existentes serão substituídas se você proceder."
- msgid ""
- "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
- "addresses."
- msgstr ""
- "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
- msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
- msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
- msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
- msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
- msgid ""
- "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
- "next greater network like the internet and other ports for a local network."
- msgstr ""
- "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
- "title=\"Virtual local Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores em uma "
- "mesma <abbr title=\"Virtual local Network\">VLAN</abbr> podem se comunicar "
- "diretamente. <abbr title=\"Virtual local Network\">VLAN</abbr>s são muitas "
- "vezes utilizadas para separar diferentes segmentos de rede. Em geral, existe "
- "uma porta para o enlace superior (uplink) e as demais portas são utilizadas "
- "para a rede local."
- msgid "The selected protocol needs a device assigned"
- msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
- msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
- msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
- msgid ""
- "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
- "when finished."
- msgstr ""
- "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
- "quando terminado."
- msgid ""
- "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
- "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
- "address of your computer to reach the device again, depending on your "
- "settings."
- msgstr ""
- "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
- "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
- "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
- "computador para poder conectar novamente ao roteador."
- msgid ""
- "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
- "AYIYA"
- msgstr ""
- "O final do túnel está atrás de um NAT. Por padrão será desabilitado e "
- "somente se aplica a AYIYA"
- msgid ""
- "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
- "you choose the generic image format for your platform."
- msgstr ""
- "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
- "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
- msgid "There are no active leases."
- msgstr "Não existem alocações ativas."
- msgid "There are no pending changes to apply!"
- msgstr "Não existem modificações pendentes para aplicar!"
- msgid "There are no pending changes to revert!"
- msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
- msgid "There are no pending changes!"
- msgstr "Não existem modificações pendentes!"
- msgid ""
- "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
- "\"Physical Settings\" tab"
- msgstr ""
- "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um dispositivo "
- "de rede na aba \"Configurações Físicas\""
- msgid ""
- "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
- "protect the web interface and enable SSH."
- msgstr ""
- "Não existem uma senha definida para este roteador. Por favor, configure uma "
- "senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
- msgid "This IPv4 address of the relay"
- msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
- msgid ""
- "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
- "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
- "Name System\">DNS</abbr> servers."
- msgstr ""
- "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
- "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema de "
- "Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
- msgid ""
- "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
- "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
- "configurations are automatically preserved."
- msgstr ""
- "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
- "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
- "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
- "preservados."
- msgid ""
- "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
- "password if no update key has been configured"
- msgstr ""
- "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
- "tem uma \"Update Keu\" configurada"
- msgid ""
- "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
- "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
- msgstr ""
- "Este é o conteúdo do /etc/rc.local. Insira seus próprios comandos aqui "
- "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de boot."
- msgid ""
- "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
- "ends with <code>:2</code>"
- msgstr ""
- "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
- "ele termina com <code>:2</code>"
- msgid ""
- "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr> in the local network"
- msgstr ""
- "Este é o único <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
- "\">DHCP</abbr> na rede local"
- msgid "This is the plain username for logging into the account"
- msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
- msgid ""
- "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
- msgstr ""
- "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
- "clientes"
- msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
- msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
- msgid ""
- "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
- msgstr ""
- "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
- "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
- msgid ""
- "This list gives an overview over currently running system processes and "
- "their status."
- msgstr ""
- "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
- msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
- msgstr ""
- "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
- msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
- msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
- msgid "This section contains no values yet"
- msgstr "Esta seção ainda não contêm valores"
- msgid "Time Synchronization"
- msgstr "Sincronização de horário"
- msgid "Time Synchronization is not configured yet."
- msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
- msgid "Timezone"
- msgstr "Fuso Horário"
- msgid ""
- "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
- "archive here."
- msgstr ""
- "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
- "de segurança anterior."
- msgid "Tone"
- msgstr "Tom"
- msgid "Total Available"
- msgstr "Total Disponível"
- msgid "Traceroute"
- msgstr "Traceroute"
- msgid "Traffic"
- msgstr "Tráfego"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferências"
- msgid "Transmission Rate"
- msgstr "Taxa de Transmissão"
- msgid "Transmit"
- msgstr "Transmitir"
- msgid "Transmit Power"
- msgstr "Potência de Transmissão"
- msgid "Transmitter Antenna"
- msgstr "Antena de Transmissão"
- msgid "Trigger"
- msgstr "Disparo"
- msgid "Trigger Mode"
- msgstr "Modo de disparo"
- msgid "Tunnel ID"
- msgstr "Identificador do Túnel"
- msgid "Tunnel Interface"
- msgstr "Interface de Tunelamento"
- msgid "Tunnel Link"
- msgstr "Enlace do túnel"
- msgid "Tunnel broker protocol"
- msgstr "Protocolo do agente do túnel"
- msgid "Tunnel setup server"
- msgstr "Servidor de configuração do túnel"
- msgid "Tunnel type"
- msgstr "Tipo de túnel"
- msgid "Turbo Mode"
- msgstr "Modo Turbo"
- msgid "Tx-Power"
- msgstr "Potência de transmissão"
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- msgid "UDP:"
- msgstr "UDP:"
- msgid "UMTS only"
- msgstr "UMTS somente"
- msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgid "USB Device"
- msgstr "Dispositivo USB"
- msgid "USB Ports"
- msgstr "Portas USB"
- msgid "UUID"
- msgstr "UUID"
- msgid "Unable to dispatch"
- msgstr "Não é possível a expedição"
- msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
- msgstr ""
- "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
- "abbr>)"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- msgid "Unknown Error, password not changed!"
- msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
- msgid "Unmanaged"
- msgstr "Não gerenciado"
- msgid "Unmount"
- msgstr "Desmontar"
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Alterações Não Salvas"
- msgid "Unsupported protocol type."
- msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
- msgid "Update lists"
- msgstr "Atualizar listas"
- msgid ""
- "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
- "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
- "compatible firmware image)."
- msgstr ""
- "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
- "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
- "atuais (requer uma imagem compatível)."
- msgid "Upload archive..."
- msgstr "Enviar arquivo..."
- msgid "Uploaded File"
- msgstr "Arquivo Carregado"
- msgid "Uptime"
- msgstr "Tempo de atividade"
- msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
- msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
- msgid "Use DHCP gateway"
- msgstr "Use o roteador do DHCP"
- msgid "Use DNS servers advertised by peer"
- msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
- msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
- msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
- msgid "Use MTU on tunnel interface"
- msgstr ""
- "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
- "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
- msgid "Use TTL on tunnel interface"
- msgstr "Use TTL na interface do túnel"
- msgid "Use as external overlay (/overlay)"
- msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
- msgid "Use as root filesystem (/)"
- msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
- msgid "Use broadcast flag"
- msgstr "Use a marcação de broadcast"
- msgid "Use builtin IPv6-management"
- msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
- msgid "Use custom DNS servers"
- msgstr "Use servidores DNS personalizados"
- msgid "Use default gateway"
- msgstr "Use o roteador padrão"
- msgid "Use gateway metric"
- msgstr "Use a métrica do roteador"
- msgid "Use routing table"
- msgstr "Use a tabela de roteamento"
- msgid ""
- "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
- "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
- "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
- "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
- "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
- msgstr ""
- "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
- "atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
- "endereço <em>IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>nome do "
- "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
- "requisitante."
- msgid "Used"
- msgstr "Usado"
- msgid "Used Key Slot"
- msgstr "Posição da Chave Usada"
- msgid ""
- "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
- "needed with normal WPA(2)-PSK."
- msgstr ""
- "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
- "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK normal."
- msgid "User certificate (PEM encoded)"
- msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
- msgid "User key (PEM encoded)"
- msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
- msgid "Username"
- msgstr "Usuário"
- msgid "VC-Mux"
- msgstr "VC-Mux"
- msgid "VDSL"
- msgstr "VDSL"
- msgid "VLANs on %q"
- msgstr "VLANs em %q"
- msgid "VLANs on %q (%s)"
- msgstr "VLANs em %q (%s)"
- msgid "VPN Local address"
- msgstr "Endereço Local da VPN"
- msgid "VPN Local port"
- msgstr "Porta Local da VPN"
- msgid "VPN Server"
- msgstr "Servidor VPN"
- msgid "VPN Server port"
- msgstr "Porta do Servidor VPN"
- msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
- msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
- msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
- msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
- msgid "Vendor"
- msgstr "Fabricante"
- msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
- msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
- msgid "Verbose"
- msgstr "Detalhado"
- msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
- msgstr "Habilite registros detalhados do serviço AICCU"
- msgid "Verify"
- msgstr "Verificar"
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- msgid "WDS"
- msgstr "WDS"
- msgid "WEP Open System"
- msgstr "WEP Sistema Aberto"
- msgid "WEP Shared Key"
- msgstr "WEP Chave Compartilhada"
- msgid "WEP passphrase"
- msgstr "WEP Senha"
- msgid "WMM Mode"
- msgstr "Modo WMM"
- msgid "WPA passphrase"
- msgstr "WPA Senha"
- msgid ""
- "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
- "and ad-hoc mode) to be installed."
- msgstr ""
- "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
- "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
- msgid ""
- "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
- msgstr ""
- "Espere esta quantidade de segundos pela sincronia do NTP. Definindo como 0 "
- "desabilita a espera (opcional)"
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
- msgid "Waiting for command to complete..."
- msgstr "Esperando o término do comando..."
- msgid "Waiting for device..."
- msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Atenção"
- msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
- msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"
- msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
- msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel"
- msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
- msgstr "Se deve rotear somente pacotes de prefixos delegados"
- msgid "Width"
- msgstr "Largura"
- msgid "WireGuard VPN"
- msgstr "VPN WireGuard"
- msgid "Wireless"
- msgstr "Rede sem fio"
- msgid "Wireless Adapter"
- msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
- msgid "Wireless Network"
- msgstr "Rede sem Fio"
- msgid "Wireless Overview"
- msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
- msgid "Wireless Security"
- msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
- msgid "Wireless is disabled or not associated"
- msgstr "Rede sem fio está desabilitada ou não conectada"
- msgid "Wireless is restarting..."
- msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
- msgid "Wireless network is disabled"
- msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
- msgid "Wireless network is enabled"
- msgstr "A rede sem fio está habilitada"
- msgid "Wireless restarted"
- msgstr "A rede sem fio reiniciou"
- msgid "Wireless shut down"
- msgstr "Rede sem fio desligada"
- msgid "Write received DNS requests to syslog"
- msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
- msgid "Write system log to file"
- msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
- msgid "XR Support"
- msgstr "Suporte a XR"
- msgid ""
- "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
- "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
- "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
- msgstr ""
- "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
- "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
- "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
- "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
- "inacessível!</strong>"
- msgid ""
- "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
- msgstr ""
- "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
- "funcionar corretamente."
- msgid ""
- "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
- "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
- "or Safari."
- msgstr ""
- "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página corretamente. "
- "Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro navegador como o "
- "Firefox, Opera ou Safari."
- msgid "any"
- msgstr "qualquer"
- msgid "auto"
- msgstr "automático"
- msgid "automatic"
- msgstr "automático"
- msgid "baseT"
- msgstr "baseT"
- msgid "bridged"
- msgstr "em ponte"
- msgid "create:"
- msgstr "criar"
- msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
- msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
- msgid "dB"
- msgstr "dB"
- msgid "dBm"
- msgstr "dBm"
- msgid "disable"
- msgstr "desativar"
- msgid "disabled"
- msgstr "desabilitado"
- msgid "expired"
- msgstr "expirado"
- msgid ""
- "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr>-leases will be stored"
- msgstr ""
- "Arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
- "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
- msgid "forward"
- msgstr "encaminhar"
- msgid "full-duplex"
- msgstr "full-duplex"
- msgid "half-duplex"
- msgstr "half-duplex"
- msgid "help"
- msgstr "ajuda"
- msgid "hidden"
- msgstr "ocultar"
- msgid "hybrid mode"
- msgstr "Modo Híbrido"
- msgid "if target is a network"
- msgstr "se o destino for uma rede"
- msgid "input"
- msgstr "entrada"
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- msgid "kB/s"
- msgstr "kB/s"
- msgid "kbit/s"
- msgstr "kbit/s"
- msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
- msgstr ""
- "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
- msgid "minimum 1280, maximum 1480"
- msgstr "mínimo 1280, máximo 1480"
- msgid "minutes"
- msgstr "minutos"
- msgid "navigation Navigation"
- msgstr "navegação Navegação"
- # Is this yes/no or no like in no one?
- msgid "no"
- msgstr "não"
- msgid "no link"
- msgstr "sem link"
- msgid "none"
- msgstr "nenhum"
- msgid "not present"
- msgstr "não presente "
- msgid "off"
- msgstr "desligado"
- msgid "on"
- msgstr "ligado"
- msgid "open"
- msgstr "aberto"
- msgid "overlay"
- msgstr "sobreposição"
- msgid "relay mode"
- msgstr "modo retransmissor"
- msgid "routed"
- msgstr "roteado"
- msgid "server mode"
- msgstr "modo servidor"
- msgid "skiplink1 Skip to navigation"
- msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
- msgid "skiplink2 Skip to content"
- msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
- msgid "stateful-only"
- msgstr "somente com estado"
- msgid "stateless"
- msgstr "sem estado"
- msgid "stateless + stateful"
- msgstr "sem estado + com estado"
- msgid "tagged"
- msgstr "etiquetado"
- msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
- msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
- msgid "unknown"
- msgstr "desconhecido"
- msgid "unlimited"
- msgstr "ilimitado"
- msgid "unspecified"
- msgstr "não especificado"
- msgid "unspecified -or- create:"
- msgstr "não especificado -ou- criar:"
- msgid "untagged"
- msgstr "não etiquetado"
- msgid "yes"
- msgstr "sim"
- msgid "« Back"
- msgstr "« Voltar"
- #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
- #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
- #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
- #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
- #~ msgid "Join Network: Settings"
- #~ msgstr "Conectar à Rede: Configurações"
- #~ msgid "CPU"
- #~ msgstr "CPU"
- #~ msgid "Port %d"
- #~ msgstr "Porta %d"
- #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
- #~ msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
- #~ msgid "VLAN Interface"
- #~ msgstr "Interface VLAN"
|