vnstat.po 1.5 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Last-Translator: Automatically generated\n"
  5. "Language-Team: none\n"
  6. "MIME-Version: 1.0\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  9. msgid "Configuration"
  10. msgstr "Konfigurace"
  11. msgid "Daily traffic"
  12. msgstr "Denní přenos"
  13. msgid "Graphs"
  14. msgstr "Grafy"
  15. msgid "Hourly traffic"
  16. msgstr "Hodinový přenos"
  17. msgid "Monitor selected interfaces"
  18. msgstr "Sledovat vybraná zařízení"
  19. msgid "Monthly traffic"
  20. msgstr "Měsíční přenos"
  21. msgid ""
  22. "No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
  23. "monitoring for one or more interfaces."
  24. msgstr ""
  25. "Zatím nebyla nastavena žádná databáze. Přejděte na konfiguraci VnStatu a "
  26. "povolnet sledování jednoho nebo více zařízení."
  27. msgid "Restart VnStat"
  28. msgstr "Restartovat VnStat"
  29. msgid "Summary display"
  30. msgstr "Souhrn"
  31. msgid "Top 10 display"
  32. msgstr "Top 10"
  33. msgid "Update »"
  34. msgstr "Aktualizovat »"
  35. msgid "VnStat"
  36. msgstr "VnStat"
  37. msgid "VnStat Graphs"
  38. msgstr "Grafy VnStat"
  39. msgid "VnStat Traffic Monitor"
  40. msgstr "Sledování přenosu VnStat"
  41. msgid ""
  42. "VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
  43. "traffic for the selected interface(s)."
  44. msgstr ""
  45. "VnStat je nástroj pro sledování přenosů dat pro Linux, který ukládá "
  46. "informace o síťovém provozu na vybraných zařízeních."
  47. #~ msgid "The VnStat service has been restarted."
  48. #~ msgstr "Služba VnStat byla restartována"