123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n"
- "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
- msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
- msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
- msgid "Accept options pushed from server"
- msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
- msgid "Add"
- msgstr "Añadir"
- msgid "Add route after establishing connection"
- msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
- msgid "Additional authentication over TLS"
- msgstr "Autentificación adicional con TLS"
- msgid "Allow client-to-client traffic"
- msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
- msgid "Allow multiple clients with same certificate"
- msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
- msgid "Allow only one session"
- msgstr "Permitir sólo una sesión"
- msgid "Allow remote to change its IP or port"
- msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
- msgid "Allowed maximum of connected clients"
- msgstr "Máximo de clientes conectados"
- msgid "Allowed maximum of internal"
- msgstr "Máximo de internos"
- msgid "Allowed maximum of new connections"
- msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
- msgid "Append log to file"
- msgstr "Unir registro al archivo"
- msgid "Authenticate using username/password"
- msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
- msgid "Automatically redirect default route"
- msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
- msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
- msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
- msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
- msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP"
- msgid "Certificate authority"
- msgstr "Autoridad certificativa"
- msgid "Change process priority"
- msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
- msgid "Change to directory before initialization"
- msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
- msgid "Check peer certificate against a CRL"
- msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
- msgid "Chroot to directory after initialization"
- msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
- msgid "Client is disabled"
- msgstr "Cliente desactivado"
- msgid "Configuration category"
- msgstr "Categoría de configuración"
- msgid "Configure client mode"
- msgstr "Configurar el modo cliente"
- msgid "Configure server bridge"
- msgstr "Configurar el puente servidor"
- msgid "Configure server mode"
- msgstr "Configurar el modo servidor"
- msgid "Connect through Socks5 proxy"
- msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
- msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
- msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
- msgid "Connection retry interval"
- msgstr "Intervalo de reconexión"
- msgid "Daemonize after initialization"
- msgstr "Demonizar tras inicialización"
- msgid "Delay n seconds after connection"
- msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
- msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
- msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
- msgid "Diffie Hellman parameters"
- msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
- msgid "Directory for custom client config files"
- msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
- msgid "Disable Paging"
- msgstr "Desactivar paginación"
- msgid "Disable cipher initialisation vector"
- msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
- msgid "Disable options consistency check"
- msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
- msgid "Disable replay protection"
- msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
- msgid "Do not bind to local address and port"
- msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
- msgid "Don't actually execute ifconfig"
- msgstr "No ejecutar ifconfig"
- msgid "Don't add routes automatically"
- msgstr "No añadir rutas automáticamente"
- msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
- msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
- msgid "Don't inherit global push options"
- msgstr "No heredar opciones push globales"
- msgid "Don't log timestamps"
- msgstr "No guardar en registro horas"
- msgid "Don't pull routes automatically"
- msgstr ""
- msgid "Don't re-read key on restart"
- msgstr "No releer la clave al rearrancar"
- msgid "Don't require client certificate"
- msgstr "No es necesario certificado cliente"
- msgid "Don't use adaptive lzo compression"
- msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
- msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
- msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
- msgid "Echo parameters to log"
- msgstr "Guardar parámetros en el registro"
- msgid "Empirically measure MTU"
- msgstr "Medir MTU empíricamente"
- msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
- msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL"
- msgid "Enable Path MTU discovery"
- msgstr "Detección de MTU"
- msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
- msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)"
- msgid "Enable TLS and assume client role"
- msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente"
- msgid "Enable TLS and assume server role"
- msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor"
- msgid "Enable internal datagram fragmentation"
- msgstr "Fragmentación de datagramas interna"
- msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
- msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
- msgid "Encryption cipher for packets"
- msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
- msgid "Execute shell cmd after routes are added"
- msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
- msgid "Execute shell command on remote ip change"
- msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
- msgid ""
- "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
- "untrusted"
- msgstr ""
- "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
- "confía aún en el cliente"
- msgid ""
- "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
- "added to OpenVPN's internal routing table"
- msgstr ""
- "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
- "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
- msgid "Exit on TLS negotiation failure"
- msgstr "Salir si falla la negociación"
- msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
- msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
- msgid "HMAC authentication for packets"
- msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
- msgid "Handling of authentication failures"
- msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
- msgid ""
- "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
- "server mode configurations"
- msgstr ""
- "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
- "configuraciones en modo servido"
- msgid "If hostname resolve fails, retry"
- msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
- msgid "Instance \"%s\""
- msgstr "Instancia \"%s\""
- msgid "Invalid"
- msgstr "No válido"
- msgid "Keep local IP address on restart"
- msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
- msgid "Keep remote IP address on restart"
- msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar"
- msgid "Keep tun/tap device open on restart"
- msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar"
- msgid "Key transition window"
- msgstr "Ventana de transición de clave"
- msgid "Limit repeated log messages"
- msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
- msgid "Local certificate"
- msgstr "Certificado local"
- msgid "Local host name or ip address"
- msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
- msgid "Local private key"
- msgstr "Clave privada local"
- msgid "Major mode"
- msgstr "Modo principal"
- msgid "Make tun device IPv6 capable"
- msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
- msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
- msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
- msgid "Number of allocated broadcast buffers"
- msgstr "Número de buffers de propagación"
- msgid "Number of lines for log file history"
- msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
- msgid "Only accept connections from given X509 name"
- msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
- msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
- msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
- msgid "OpenVPN"
- msgstr "OpenVPN"
- msgid "OpenVPN instances"
- msgstr "Instancias OpenVPN"
- msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
- msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
- msgid "Output to syslog and do not daemonize"
- msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
- msgid "Overview"
- msgstr "Resumen"
- msgid "PKCS#12 file containing keys"
- msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
- msgid "Pass environment variables to script"
- msgstr "Pasar variables de entorno al script"
- msgid "Persist replay-protection state"
- msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
- msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
- msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
- msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
- msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
- msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
- msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
- msgid "Port"
- msgstr "Puerto"
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
- msgid "Proxy timeout in seconds"
- msgstr "Espera del proxy en segundos"
- msgid "Push an ifconfig option to remote"
- msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
- msgid "Push options to peer"
- msgstr "Enviar opciones al otro"
- msgid "Query management channel for private key"
- msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
- msgid "Randomly choose remote server"
- msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
- msgid "Refuse connection if no custom client config"
- msgstr ""
- "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
- msgid "Remap SIGUSR1 signals"
- msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
- msgid "Remote host name or ip address"
- msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
- msgid "Remote ping timeout"
- msgstr "Espera a ping remoto"
- msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
- msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
- msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
- msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
- msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
- msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
- msgid "Replay protection sliding window size"
- msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
- msgid "Require explicit designation on certificate"
- msgstr "Designación explícita de certificado"
- msgid "Require explicit key usage on certificate"
- msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
- msgid "Restart after remote ping timeout"
- msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto"
- msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
- msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
- msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
- msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
- msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
- msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
- msgid "Route subnet to client"
- msgstr "Enrutar subred a cliente"
- msgid "Run as an inetd or xinetd server"
- msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
- msgid "Run script cmd on client connection"
- msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
- msgid "Run script cmd on client disconnection"
- msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
- msgid "Run up/down scripts for all restarts"
- msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
- msgid "Send notification to peer on disconnect"
- msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
- msgid "Set GID to group"
- msgstr "GID del grupo"
- msgid "Set TCP/UDP MTU"
- msgstr "MTU TCP/UDP"
- msgid "Set UID to user"
- msgstr "UID del usuario"
- msgid "Set aside a pool of subnets"
- msgstr "Reservar un bloque de subredes"
- msgid "Set extended HTTP proxy options"
- msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
- msgid "Set output verbosity"
- msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
- msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
- msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
- msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
- msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
- msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
- msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
- msgid "Set tun/tap TX queue length"
- msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
- msgid "Set tun/tap adapter parameters"
- msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
- msgid "Set tun/tap device MTU"
- msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
- msgid "Set tun/tap device overhead"
- msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
- msgid "Set upper bound on TCP MSS"
- msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
- msgid "Shaping for peer bandwidth"
- msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
- msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
- msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
- msgid "Shell cmd to run after tun device close"
- msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
- msgid "Shell command to verify X509 name"
- msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
- msgid "Silence the output of replay warnings"
- msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
- msgid "Size of cipher key"
- msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
- msgid "Specify a default gateway for routes"
- msgstr "Gateway por defecto"
- msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
- msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado"
- msgid "Start/Stop"
- msgstr "Arrancar/Parar"
- msgid "Started"
- msgstr "Arrancado"
- msgid "Status file format version"
- msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
- msgid "Switch to advanced configuration »"
- msgstr "Cambiar a configuración avanzada »"
- msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
- msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
- msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
- msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
- msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
- msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
- msgid "TLS cipher"
- msgstr "Cifra TLS"
- msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
- msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
- msgid "Temporary directory for client-connect return file"
- msgstr ""
- "Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
- msgid "The highest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
- msgstr ""
- msgid "The lowest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "Timeframe for key exchange"
- msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
- msgid "Type of used device"
- msgstr "Tipo de dispositivo usado"
- msgid "Use fast LZO compression"
- msgstr "Compresión rápida LZO"
- msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
- msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
- msgid "Use protocol"
- msgstr "Protocolo"
- msgid "Use tun/tap device node"
- msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
- msgid "Use username as common name"
- msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
- msgid "Write log to file"
- msgstr "Escribir registro a fichero"
- msgid "Write process ID to file"
- msgstr "Escribir ID del proceso a fichero"
- msgid "Write status to file every n seconds"
- msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado"
- msgid "no"
- msgstr "no"
- msgid "tun/tap device"
- msgstr "dispositivo TUN/TAP"
- msgid "tun/tap inactivity timeout"
- msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
- msgid "yes (%i)"
- msgstr "sí (%i)"
- msgid "« Switch to basic configuration"
- msgstr "« Cambiar a configuración básica"
- #~ msgid "Cryptography"
- #~ msgstr "Criptografía"
- #~ msgid "Networking"
- #~ msgstr "Red"
- #~ msgid "Service"
- #~ msgstr "Servicio"
- #~ msgid "VPN"
- #~ msgstr "VPN"
|