2
0

radvd.po 7.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:12+0200\n"
  5. "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
  6. "Language-Team: none\n"
  7. "Language: ro\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  12. "20)) ? 1 : 2);;\n"
  13. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  14. msgid "6to4 interface"
  15. msgstr "Interfata 6la4"
  16. msgid "Address"
  17. msgstr "Adresa"
  18. msgid "Addresses"
  19. msgstr "Adrese"
  20. msgid "Advanced"
  21. msgstr "Avansat"
  22. msgid "Advertise Home Agent flag"
  23. msgstr "Anunta semaforul \"Home Agent\""
  24. msgid "Advertise router address"
  25. msgstr "Anunta adresa routerului"
  26. msgid "Advertised Domain Suffixes"
  27. msgstr "Sufixe anuntate de domeniu"
  28. msgid ""
  29. "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
  30. "is used"
  31. msgstr ""
  32. "Server RDNSS IPv6 anuntat. Daca e lasat gol, atunci adresa IPv6 a interfetei "
  33. "este folosita"
  34. msgid "Advertised IPv6 prefixes"
  35. msgstr "Prefixe IPv6 anuntate"
  36. msgid ""
  37. "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
  38. msgstr ""
  39. "Prefixe IPv6 anuntate. Daca e neconfigurat atunci prefixul de pe interfata "
  40. "curenta este folosit"
  41. msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
  42. msgstr "Anunta capabilitatea de \"Home Agent\" IPv6 mobil (RFC3775)"
  43. msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
  44. msgstr "Anunta capacitatea de inregistrare \"Mobile Router\""
  45. msgid ""
  46. "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
  47. "if specified. 0 disables reachability advertisements"
  48. msgstr ""
  49. msgid ""
  50. "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
  51. "RA. 0 disables hopcount advertisements"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Advertises the default router preference"
  54. msgstr "Anunta preferinta routerului implicit"
  55. msgid ""
  56. "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
  57. "advertisements"
  58. msgstr ""
  59. msgid ""
  60. "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
  61. "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
  62. msgstr ""
  63. msgid ""
  64. "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
  65. "purpose of on-link determination."
  66. msgstr ""
  67. msgid ""
  68. "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
  69. "the node is no default router"
  70. msgstr ""
  71. msgid ""
  72. "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
  73. "services"
  74. msgstr ""
  75. msgid ""
  76. "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
  77. "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
  78. msgstr ""
  79. msgid "Advertising"
  80. msgstr "Anunta"
  81. msgid "Autonomous"
  82. msgstr "Autonom"
  83. msgid "Clients"
  84. msgstr "Clienti"
  85. msgid "Configuration flag"
  86. msgstr "Semafor de configurare"
  87. msgid "Current hop limit"
  88. msgstr "Limita hop-ului curent"
  89. msgid "DNSSL"
  90. msgstr "DNSSL"
  91. msgid "DNSSL Configuration"
  92. msgstr "Configurarea DNSSL"
  93. msgid "Default lifetime"
  94. msgstr "Durata implicita"
  95. msgid "Default preference"
  96. msgstr "Preferinta implicita"
  97. msgid "Enable"
  98. msgstr "Activeaza"
  99. msgid "Enable advertisements"
  100. msgstr "Activeaza anunturile"
  101. msgid "Enables router advertisements and solicitations"
  102. msgstr "Activeaza anunturile si solicitarile routerului"
  103. msgid ""
  104. "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
  105. "(RFC2462)"
  106. msgstr ""
  107. msgid ""
  108. "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
  109. "(RFC2462)"
  110. msgstr ""
  111. msgid "General"
  112. msgstr ""
  113. msgid "Home Agent information"
  114. msgstr "Informatia despre \"Home Agent\""
  115. msgid "Home Agent lifetime"
  116. msgstr ""
  117. msgid "Home Agent preference"
  118. msgstr "Preferinta \"Home Agent\""
  119. msgid "Include Home Agent Information in the RA"
  120. msgstr ""
  121. msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
  122. msgstr ""
  123. msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
  124. msgstr ""
  125. msgid ""
  126. "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
  127. "as is required by Mobile IPv6"
  128. msgstr ""
  129. msgid ""
  130. "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
  131. "unsolicited advertisements from being sent"
  132. msgstr ""
  133. msgid ""
  134. "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
  135. "(RFC4862)"
  136. msgstr ""
  137. msgid ""
  138. "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Interface"
  141. msgstr "Interfata"
  142. msgid "Interface Configuration"
  143. msgstr "Configurarea interfetei"
  144. msgid "Interface required"
  145. msgstr "Interfata necesara"
  146. msgid "Interfaces"
  147. msgstr "Interfete"
  148. msgid "Lifetime"
  149. msgstr "Durata de viata"
  150. msgid "Link MTU"
  151. msgstr "MTU pe legatura"
  152. msgid "Managed flag"
  153. msgstr ""
  154. msgid "Max. interval"
  155. msgstr "Interval maxim"
  156. msgid "Maximum advertisement interval"
  157. msgstr "Intervalul maxim de anuntare"
  158. msgid "Minimum advertisement delay"
  159. msgstr ""
  160. msgid "Minimum advertisement interval"
  161. msgstr ""
  162. msgid "Mobile IPv6"
  163. msgstr "IPv6 mobil"
  164. msgid "Mobile IPv6 interval option"
  165. msgstr ""
  166. msgid "Mobile IPv6 router registration"
  167. msgstr ""
  168. msgid "Multicast"
  169. msgstr "Multicast"
  170. msgid "On-link"
  171. msgstr ""
  172. msgid "On-link determination"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Preference"
  175. msgstr "Preferinta"
  176. msgid "Preferred lifetime"
  177. msgstr "Durata de viata preferata"
  178. msgid "Prefix"
  179. msgstr "Prefix"
  180. msgid "Prefix Configuration"
  181. msgstr "Configurarea prefixului"
  182. msgid "Prefixes"
  183. msgstr "Prefixe"
  184. msgid "RDNSS"
  185. msgstr "RDNSS"
  186. msgid "RDNSS Configuration"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Radvd"
  189. msgstr "Radvd"
  190. msgid "Radvd - DNSSL"
  191. msgstr ""
  192. msgid "Radvd - Interface %q"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Radvd - Prefix"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Radvd - RDNSS"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Radvd - Route"
  199. msgstr ""
  200. msgid ""
  201. "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
  202. "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
  203. msgstr ""
  204. msgid "Reachable time"
  205. msgstr ""
  206. msgid ""
  207. "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
  208. msgstr ""
  209. msgid "Retransmit timer"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Route Configuration"
  212. msgstr "Configurarea rutelor"
  213. msgid "Routes"
  214. msgstr "Rute"
  215. msgid "Source link-layer address"
  216. msgstr ""
  217. msgid ""
  218. "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
  219. "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
  220. "the prefix option"
  221. msgstr ""
  222. msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
  223. msgstr ""
  224. msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
  225. msgstr ""
  226. msgid ""
  227. "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
  228. "resolution."
  229. msgstr ""
  230. msgid ""
  231. "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
  232. "resolution."
  233. msgstr ""
  234. msgid "Specifies the preference associated with the default router"
  235. msgstr ""
  236. msgid "Suffix"
  237. msgstr "Sufix"
  238. msgid ""
  239. "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
  240. "advertisements from the interface, in seconds"
  241. msgstr ""
  242. msgid ""
  243. "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
  244. "from the interface, in seconds"
  245. msgstr ""
  246. msgid ""
  247. "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
  248. "advertisements from the interface, in seconds"
  249. msgstr ""
  250. msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
  251. msgstr ""
  252. msgid "Timing"
  253. msgstr ""
  254. msgid "Unicast only"
  255. msgstr "Doar unicast"
  256. msgid "Valid lifetime"
  257. msgstr ""
  258. msgid "Validity time"
  259. msgstr ""
  260. msgid "default"
  261. msgstr ""
  262. msgid "high"
  263. msgstr ""
  264. msgid "low"
  265. msgstr ""
  266. msgid "medium"
  267. msgstr ""
  268. msgid "no"
  269. msgstr "nu"
  270. msgid "yes"
  271. msgstr "da"
  272. #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
  273. #~ msgstr "Prefixul IPv6 anuntat"
  274. #~ msgid ""
  275. #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
  276. #~ msgstr ""
  277. #~ "Prefixul IPv6 anuntat. Daca e lasat gol atunci prefixul de pe interfata "
  278. #~ "curenta este folosit"