openvpn.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:41+0200\n"
  5. "Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: none\n"
  7. "Language: pl\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  11. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  12. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  13. "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
  14. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
  15. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
  16. msgid "%s"
  17. msgstr "%s"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  19. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  20. msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
  22. msgid "Accept options pushed from server"
  23. msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  25. msgid "Add"
  26. msgstr "Dodaj"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
  28. msgid "Add route after establishing connection"
  29. msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  31. msgid "Add template based configuration"
  32. msgstr ""
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
  34. msgid "Additional authentication over TLS"
  35. msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  38. msgid "Allow client-to-client traffic"
  39. msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
  41. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  42. msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
  43. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
  44. msgid "Allow only one session"
  45. msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
  46. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
  47. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  48. msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
  49. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
  50. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  51. msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
  52. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
  53. msgid "Allowed maximum of internal"
  54. msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
  55. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
  56. msgid "Allowed maximum of new connections"
  57. msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
  58. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
  59. msgid "Append log to file"
  60. msgstr "Dopisz log do pliku"
  61. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
  62. msgid "Authenticate using username/password"
  63. msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
  64. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
  65. msgid "Automatically redirect default route"
  66. msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
  67. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  68. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  69. msgstr ""
  70. "Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
  71. "aktualnymi stanami."
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
  73. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  74. msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
  76. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  77. msgid "Certificate authority"
  78. msgstr "Urząd certyfikacji"
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
  80. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  81. msgid "Change process priority"
  82. msgstr "Zmień priorytet procesu"
  83. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
  84. msgid "Change to directory before initialization"
  85. msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
  86. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
  87. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  88. msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
  89. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
  90. msgid "Chroot to directory after initialization"
  91. msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
  92. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
  93. msgid "Client is disabled"
  94. msgstr "Klient jest wyłączony"
  95. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  96. msgid "Configuration category"
  97. msgstr "Kategoria konfiguracji"
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  100. msgid "Configure client mode"
  101. msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  104. msgid "Configure server bridge"
  105. msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
  107. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  108. msgid "Configure server mode"
  109. msgstr "Konfiguruj serwer"
  110. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
  111. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  112. msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
  113. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
  114. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  115. msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
  116. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
  117. msgid "Connection retry interval"
  118. msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
  119. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
  120. msgid "Daemonize after initialization"
  121. msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
  122. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
  123. msgid "Delay n seconds after connection"
  124. msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
  125. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
  126. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  127. msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
  129. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  130. msgid "Diffie Hellman parameters"
  131. msgstr "Parametry Diffie Hellman"
  132. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
  133. msgid "Directory for custom client config files"
  134. msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
  135. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
  136. msgid "Disable Paging"
  137. msgstr "Wyłącz stronicowanie"
  138. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
  139. msgid "Disable options consistency check"
  140. msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
  141. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
  142. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  143. msgid "Do not bind to local address and port"
  144. msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
  145. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
  146. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  147. msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
  148. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
  149. msgid "Don't add routes automatically"
  150. msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
  151. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
  152. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  153. msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
  154. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
  155. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  156. msgstr ""
  157. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
  158. msgid "Don't inherit global push options"
  159. msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
  160. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
  161. msgid "Don't log timestamps"
  162. msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
  163. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
  164. msgid "Don't pull routes automatically"
  165. msgstr ""
  166. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
  167. msgid "Don't re-read key on restart"
  168. msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
  169. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
  170. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  171. msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
  172. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
  173. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  174. msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
  175. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
  176. msgid "Echo parameters to log"
  177. msgstr "Zapisuj parametry w logu"
  178. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
  179. msgid "Empirically measure MTU"
  180. msgstr "Mierz MTU empirycznie"
  181. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
  182. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  183. msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
  184. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
  185. msgid "Enable Path MTU discovery"
  186. msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
  187. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  189. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  190. msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
  191. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
  192. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
  193. msgid "Enable TLS and assume client role"
  194. msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
  195. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
  196. msgid "Enable TLS and assume server role"
  197. msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
  198. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
  199. msgid "Enable a compression algorithm"
  200. msgstr ""
  201. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
  202. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  203. msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
  204. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  205. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  206. msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
  207. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  208. msgid "Enabled"
  209. msgstr "Włączone"
  210. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
  211. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  212. msgstr ""
  213. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
  214. msgid "Encryption cipher for packets"
  215. msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
  217. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  218. msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
  220. msgid "Execute shell command on remote ip change"
  221. msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
  223. msgid ""
  224. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  225. "untrusted"
  226. msgstr ""
  227. "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
  228. "nadal niezaufany"
  229. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
  230. msgid ""
  231. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  232. "added to OpenVPN's internal routing table"
  233. msgstr ""
  234. "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
  235. "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
  236. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
  237. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  238. msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
  239. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
  240. msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  241. msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
  243. msgid "HMAC authentication for packets"
  244. msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
  245. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
  246. msgid "Handling of authentication failures"
  247. msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
  248. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  250. msgid ""
  251. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  252. "server mode configurations"
  253. msgstr ""
  254. "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
  255. "konfiguracjach w trybie serwera"
  256. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
  257. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  258. msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
  259. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  260. msgid "Instance \"%s\""
  261. msgstr "Instancja \"%s\""
  262. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  264. msgid "Instance with that name already exists!"
  265. msgstr ""
  266. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
  267. msgid "Keep local IP address on restart"
  268. msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
  269. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
  270. msgid "Keep remote IP address on restart"
  271. msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
  272. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
  273. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  274. msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
  275. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
  276. msgid "Key transition window"
  277. msgstr "Okno zmiany klucza"
  278. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
  279. msgid "Limit repeated log messages"
  280. msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
  282. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  283. msgid "Local certificate"
  284. msgstr "Certyfikat lokalny"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
  286. msgid "Local host name or ip address"
  287. msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
  289. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
  290. msgid "Local private key"
  291. msgstr "Lokalny klucz prywatny"
  292. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
  293. msgid "Major mode"
  294. msgstr "Tryb główny"
  295. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
  296. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  297. msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
  298. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
  299. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  300. msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
  301. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
  302. msgid "Number of lines for log file history"
  303. msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
  304. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  305. msgid "OVPN configuration file upload"
  306. msgstr ""
  307. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
  308. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  309. msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
  310. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
  311. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  312. msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
  313. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  314. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  315. msgid "OpenVPN"
  316. msgstr "OpenVPN"
  317. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  318. msgid "OpenVPN instances"
  319. msgstr "Instancje OpenVPN"
  320. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
  321. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  322. msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
  323. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
  324. msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  325. msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  327. msgid "Overview"
  328. msgstr "Przegląd"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
  330. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  331. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  332. msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
  333. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
  334. msgid "Pass environment variables to script"
  335. msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
  336. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
  337. msgid "Persist replay-protection state"
  338. msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
  339. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
  340. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  341. msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
  342. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
  343. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  344. msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
  345. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
  346. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  347. msgstr ""
  348. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  349. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  350. msgstr ""
  351. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  352. msgid "Please select a valid VPN template!"
  353. msgstr ""
  354. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
  355. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  356. msgstr ""
  357. "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
  358. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  359. msgid "Port"
  360. msgstr "Port"
  361. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  362. msgid "Protocol"
  363. msgstr "Protokół"
  364. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
  365. msgid "Proxy timeout in seconds"
  366. msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
  367. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
  368. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  369. msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
  370. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
  371. msgid "Push options to peer"
  372. msgstr "Wyślij opcje do peera"
  373. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
  374. msgid "Query management channel for private key"
  375. msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
  376. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
  377. msgid "Randomly choose remote server"
  378. msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
  379. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
  380. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  381. msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
  383. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  384. msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
  386. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  387. msgid "Remote host name or ip address"
  388. msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
  389. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
  390. msgid "Remote ping timeout"
  391. msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
  392. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
  393. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  394. msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
  395. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
  396. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  397. msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
  398. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
  399. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  400. msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
  401. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
  402. msgid "Replay protection sliding window size"
  403. msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
  404. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
  405. msgid "Require explicit designation on certificate"
  406. msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
  407. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
  408. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  409. msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
  410. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
  411. msgid "Restart after remote ping timeout"
  412. msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
  413. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
  414. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  415. msgstr ""
  416. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
  417. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  418. msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
  419. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
  420. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  421. msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
  422. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
  423. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  424. msgstr ""
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
  426. msgid "Route subnet to client"
  427. msgstr "Trasa podsieci do klienta"
  428. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
  429. msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  430. msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
  432. msgid "Run script cmd on client connection"
  433. msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
  435. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  436. msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
  438. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  439. msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
  440. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
  441. msgid "Save"
  442. msgstr ""
  443. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
  444. msgid ""
  445. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  446. msgstr ""
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
  448. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  449. msgstr ""
  450. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  451. msgid "Select template ..."
  452. msgstr ""
  453. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  456. msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
  457. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
  458. msgid "Set GID to group"
  459. msgstr "Ustaw GID dla grupy"
  460. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  461. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  462. msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
  463. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
  464. msgid "Set UID to user"
  465. msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
  466. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
  467. #, fuzzy
  468. msgid "Set aside a pool of subnets"
  469. msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
  470. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
  471. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  472. msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
  474. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  475. msgid "Set output verbosity"
  476. msgstr ""
  477. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
  478. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  479. msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
  480. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  481. #, fuzzy
  482. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  483. msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
  484. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  487. msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  491. msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
  493. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  494. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  495. msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
  496. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  497. msgid "Set tun/tap device MTU"
  498. msgstr ""
  499. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
  500. msgid "Set tun/tap device overhead"
  501. msgstr ""
  502. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  503. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  504. msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
  505. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
  506. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  507. msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
  508. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  511. msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
  512. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  515. msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
  517. msgid "Shell command to verify X509 name"
  518. msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
  520. msgid "Silence the output of replay warnings"
  521. msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
  523. msgid "Size of cipher key"
  524. msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
  526. msgid "Specify a default gateway for routes"
  527. msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
  529. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  530. msgstr ""
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
  532. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  533. msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  535. msgid "Start/Stop"
  536. msgstr "Start/Stop"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  538. msgid "Started"
  539. msgstr "Uruchomiono"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
  541. msgid "Status file format version"
  542. msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  544. msgid "Switch to advanced configuration"
  545. msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  547. msgid "Switch to basic configuration"
  548. msgstr "Konfiguracja podstawowa"
  549. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  551. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  552. msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
  554. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  555. msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
  557. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  558. msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
  560. msgid "TLS cipher"
  561. msgstr "Kodowanie TLS"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
  563. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  564. msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  566. msgid "Template based configuration"
  567. msgstr ""
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
  569. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  570. msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  573. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  574. msgstr ""
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
  576. msgid ""
  577. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  578. "configuration."
  579. msgstr ""
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
  581. msgid "The highest supported TLS version"
  582. msgstr ""
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  585. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  586. msgstr ""
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
  588. msgid "The lowest supported TLS version"
  589. msgstr ""
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
  591. msgid ""
  592. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  593. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  594. msgstr ""
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
  596. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  597. msgstr ""
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
  599. msgid "Timeframe for key exchange"
  600. msgstr ""
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  603. msgid "Type of used device"
  604. msgstr "Typ użytego urządzenia"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  606. msgid "Upload"
  607. msgstr ""
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  609. msgid "Upload ovpn file"
  610. msgstr ""
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  613. msgid "Use fast LZO compression"
  614. msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
  615. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
  616. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  617. msgid "Use protocol"
  618. msgstr "Użyj protokołu"
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
  620. msgid "Use tun/tap device node"
  621. msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
  623. msgid "Use username as common name"
  624. msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
  626. msgid "Write log to file"
  627. msgstr "Zapisz log do pliku"
  628. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
  629. msgid "Write process ID to file"
  630. msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
  632. msgid "Write status to file every n seconds"
  633. msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
  634. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  635. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  636. msgid "no"
  637. msgstr "nie"
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
  639. msgid "tun/tap device"
  640. msgstr "urządzenie tun/tap"
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
  642. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  643. msgstr "czas bezczynności tun/tap"
  644. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  645. msgid "yes (%i)"
  646. msgstr "tak (%i)"
  647. #~ msgid "Invalid"
  648. #~ msgstr "Nieprawidłowe"