123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n"
- "Last-Translator: Syrone Wong <wong.syrone@gmail.com>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- 自定义 --"
- msgid "-- default --"
- msgstr "-- 默认 --"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "高级设置"
- msgid "Allow non-public IP's"
- msgstr "允许非公网IP"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "正在应用更改"
- msgid "Basic Settings"
- msgstr "基础设置"
- msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations"
- msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
- msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
- msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
- msgid "Bind Network"
- msgstr "使用的接口"
- msgid "Binding to a specific network not supported"
- msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
- msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider."
- msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本."
- msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server"
- msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
- msgid "Casual users should not change this setting"
- msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
- msgid "Check Interval"
- msgstr "检查时间周期"
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "正在收集数据..."
- msgid "Config error"
- msgstr "配置错误"
- msgid "Configuration"
- msgstr "设置"
- msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application."
- msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
- msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
- msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
- msgid "Current setting"
- msgstr "当前设置"
- msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')"
- msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
- msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
- msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它在下次重启之前一直有效."
- msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
- msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
- msgid "Custom update-URL"
- msgstr "自定义更新URL"
- msgid "Custom update-script"
- msgstr "自定义更新脚本"
- msgid "DDNS Autostart disabled"
- msgstr "DDNS自动启动已禁用."
- msgid "DDNS Service provider"
- msgstr "DDNS服务提供商"
- msgid "DNS requests via TCP not supported"
- msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析"
- msgid "DNS-Server"
- msgstr "DNS服务器"
- msgid "Date format"
- msgstr "日期格式"
- msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
- msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页"
- msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
- msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页"
- msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
- msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口"
- msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
- msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
- msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
- msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
- msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider"
- msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
- msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider"
- msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
- msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
- msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商"
- msgid "Details for"
- msgstr "详情:"
- msgid "Directory contains Log files for each running section"
- msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
- msgid "Directory contains PID and other status information for each running section"
- msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
- msgid "Disabled"
- msgstr "已禁用"
- msgid "Dynamic DNS"
- msgstr "动态DNS"
- msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address."
- msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
- msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
- msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系"
- msgid "Enabled"
- msgstr "已启用"
- msgid "Error"
- msgstr "错误"
- msgid "Error Retry Counter"
- msgstr "错误重试计数"
- msgid "Error Retry Interval"
- msgstr "错误重试间隔"
- msgid "Event Network"
- msgstr "事件网络"
- msgid "File"
- msgstr "文件"
- msgid "File not found"
- msgstr "文件未找到"
- msgid "File not found or empty"
- msgstr "文件未找到或为空"
- msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options"
- msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示."
- msgid "For detailed information about parameter settings look here."
- msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
- msgid "For supported codes look here"
- msgstr "查看这里获取支持的编码"
- msgid "Force IP Version"
- msgstr "强制设定IP版本"
- msgid "Force IP Version not supported"
- msgstr "不支持强制设定IP版本"
- msgid "Force Interval"
- msgstr "设定周期"
- msgid "Force TCP on DNS"
- msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"
- msgid "Forced IP Version don't matched"
- msgstr "强制设定的IP版本不匹配"
- msgid "Format"
- msgstr "格式"
- msgid "Format: IP or FQDN"
- msgstr "格式:IP或者FQDN"
- msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface."
- msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
- msgid "Global Settings"
- msgstr "全局设置"
- msgid "HTTPS not supported"
- msgstr "不支持HTTPS"
- msgid "Hints"
- msgstr "提示"
- msgid "Hostname/Domain"
- msgstr "主机名/域名"
- msgid "IP address source"
- msgstr "IP地址来源"
- msgid "IP address version"
- msgstr "IP地址版本"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "IPv4地址"
- msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
- msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
- msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release"
- msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
- msgid "IPv6 not supported"
- msgstr "IPv6不被支持"
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "IPv6地址"
- msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
- msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
- msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console"
- msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
- msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
- msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
- msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
- msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
- msgid "Info"
- msgstr "信息"
- msgid "Interface"
- msgstr "接口"
- msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
- msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值."
- msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
- msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)."
- msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
- msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
- msgid "Last Update"
- msgstr "上次更新"
- msgid "Loading"
- msgstr "加载中"
- msgid "Log File Viewer"
- msgstr "日志查看器"
- msgid "Log directory"
- msgstr "日志目录"
- msgid "Log length"
- msgstr "日志长度"
- msgid "Log to file"
- msgstr "把日志记录到文件"
- msgid "Log to syslog"
- msgstr "把日志记录到系统日志"
- msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication."
- msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
- msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol."
- msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
- msgid "Network"
- msgstr "网络"
- msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
- msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络"
- msgid "Never"
- msgstr "从不"
- msgid "Next Update"
- msgstr "下次更新"
- msgid "No data"
- msgstr "无数据"
- msgid "No logging"
- msgstr "无日志"
- msgid "Non-public and by default blocked IP's"
- msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP"
- msgid "Notice"
- msgstr "提示"
- msgid "Number of last lines stored in log files"
- msgstr "日志文件中的最后几行"
- msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
- msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信."
- msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
- msgstr "可选:强制使用TCP而非UDP请求DNS."
- msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
- msgstr "可选:用于通信的网络"
- msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
- msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器"
- msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
- msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\""
- msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
- msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
- msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
- msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
- msgid "Overview"
- msgstr "总览"
- msgid "PROXY-Server"
- msgstr "代理服务器"
- msgid "PROXY-Server not supported"
- msgstr "不支持代理服务器"
- msgid "Password"
- msgstr "密码"
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "CA证书路径"
- msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
- msgstr "请先保存并应用您的设置"
- msgid "Please press [Read] button"
- msgstr "请按下\"读取\"按钮"
- msgid "Please update to the current version!"
- msgstr "请更新到最新版本!"
- msgid "Process ID"
- msgstr "处理ID"
- msgid "Read / Reread log file"
- msgstr "读取/重新读取日志文件"
- msgid "Registered IP"
- msgstr "已注册的IP地址"
- msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
- msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名"
- msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
- msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码"
- msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
- msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名"
- msgid "Run once"
- msgstr "运行一次"
- msgid "Script"
- msgstr "脚本"
- msgid "Show more"
- msgstr "查看更多"
- msgid "Software update required"
- msgstr "需要进行软件更新"
- msgid "Start"
- msgstr "启用"
- msgid "Start / Stop"
- msgstr "启用/禁用"
- msgid "Status directory"
- msgstr "状态目录"
- msgid "Stopped"
- msgstr "已停止"
- msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings."
- msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
- msgid "There is no service configured."
- msgstr "没有已经配置好的服务项"
- msgid "Timer Settings"
- msgstr "计时器设定"
- msgid "To change global settings click here"
- msgstr "点击这里以更改全局设置"
- msgid "To use cURL activate this option."
- msgstr "选中这个项以使用cURL"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- msgid "URL to detect"
- msgstr "用于检测的URL"
- msgid "Unknown error"
- msgstr "未知错误"
- msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page."
- msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
- msgid "Update error"
- msgstr "更新错误"
- msgid "Use HTTP Secure"
- msgstr "使用HTTPS"
- msgid "Use cURL"
- msgstr "使用cURL"
- msgid "User defined script to read systems IP-Address"
- msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址"
- msgid "Username"
- msgstr "用户名"
- msgid "Verify"
- msgstr "验证"
- msgid "Version"
- msgstr "版本"
- msgid "Version Information"
- msgstr "版本信息"
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "正在应用更改..."
- msgid "Warning"
- msgstr "等待"
- msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
- msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
- msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog."
- msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
- msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
- msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
- msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
- msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
- msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
- msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
- msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
- msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
- msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
- msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
- msgid "cURL without Proxy Support"
- msgstr "cURL不包含代理支持"
- msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
- msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源."
- msgid "can not resolve host:"
- msgstr "不能解析主机:"
- msgid "config error"
- msgstr "配置错误"
- msgid "days"
- msgstr "天"
- msgid "directory or path/file"
- msgstr "目录或者到文件的路径"
- msgid "either url or script could be set"
- msgstr "接受URL或者脚本"
- msgid "enable here"
- msgstr "在这里启用"
- msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
- msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
- msgid "help"
- msgstr "帮助"
- msgid "hours"
- msgstr "小时"
- msgid "installed"
- msgstr "已安装"
- msgid "invalid - Sample"
- msgstr "不合法 - 示例"
- msgid "minimum value '0'"
- msgstr "最小值0"
- msgid "minimum value '1'"
- msgstr "最小值1"
- msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
- msgstr "最小值为5分钟(300秒)"
- msgid "minutes"
- msgstr "分钟"
- msgid "missing / required"
- msgstr "必须填写"
- msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
- msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
- msgid "must start with 'http://'"
- msgstr "必须以'http://'开头"
- msgid "nc (netcat) can not connect"
- msgstr "nc(netcat)不可连接"
- msgid "never"
- msgstr "从不"
- msgid "no data"
- msgstr "无数据"
- msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
- msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'"
- msgid "nslookup can not resolve host"
- msgstr "nslookup不能解析主机"
- msgid "or"
- msgstr "或者"
- msgid "or higher"
- msgstr "或者更大"
- msgid "please disable"
- msgstr "请禁用"
- msgid "please remove entry"
- msgstr "请移除该字段"
- msgid "please select 'IPv4' address version"
- msgstr "请设定IPv4地址"
- msgid "please select 'IPv4' address version in"
- msgstr "请设定IPv4地址于"
- msgid "please set to 'default'"
- msgstr "请设置为\"默认\""
- msgid "proxy port missing"
- msgstr "代理端口未填"
- msgid "required"
- msgstr "必须填写"
- msgid "seconds"
- msgstr "秒"
- msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
- msgstr "使用HTTPS但不检查服务器证书(不安全)"
- msgid "unknown error"
- msgstr "未知错误"
- msgid "unspecific error"
- msgstr "未指定的错误"
- msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
- msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"
|