123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:07+0200\n"
- "Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
- "Language-Team: none\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "(%d minute window, %d second interval)"
- msgstr "(%d-хвилинне вікно, %d-секундний інтервал)"
- msgid "(%s available)"
- msgstr "(%s доступно)"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(пусто)"
- msgid "(no interfaces attached)"
- msgstr "(нема приєднаних інтерфейсів)"
- msgid "-- Additional Field --"
- msgstr "-- Додаткові поля --"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Виберіть --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- нетипово --"
- msgid "-- match by device --"
- msgstr ""
- msgid "-- match by label --"
- msgstr ""
- msgid "1 Minute Load:"
- msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
- msgid "15 Minute Load:"
- msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
- msgid "5 Minute Load:"
- msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
- msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби "
- "послуг\">BSSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
- msgstr ""
- "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
- "запиту"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
- msgstr ""
- "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
- "сервера"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
- "order of the resolvfile"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
- "сервери будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile"
- msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор розширеної "
- "служби послуг\">ESSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-адреса"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-шлюз"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маска"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
- "(CIDR)"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса або мережа "
- "(CIDR)"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-шлюз"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
- msgstr ""
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
- msgstr ""
- "Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
- msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до носія\">MAC</"
- "abbr>-адреса"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> оренд <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
- "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> розмір пакета <abbr title=\"Extension "
- "Mechanisms for Domain Name System — Механізми розширень для доменної системи "
- "імен\">EDNS0</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
- msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних запитів"
- msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgid "ADSL"
- msgstr ""
- msgid "ADSL Status"
- msgstr ""
- msgid "AICCU (SIXXS)"
- msgstr ""
- msgid "APN"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
- msgid "AR Support"
- msgstr "Підтримка AR"
- msgid "ARP retry threshold"
- msgstr "Поріг повтору ARP"
- msgid "ATM Bridges"
- msgstr "ATM-мости"
- msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
- msgstr ""
- "Ідентифікатор віртуального каналу ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
- "Identifier\">VCI</abbr>)"
- msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
- msgstr ""
- "Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
- "\">VPI</abbr>)"
- msgid ""
- "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
- "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
- "to dial into the provider network."
- msgstr ""
- "ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як "
- "віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в "
- "поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера."
- msgid "ATM device number"
- msgstr "Номер ATM-пристрою"
- msgid "AYIYA"
- msgstr ""
- msgid "Access Concentrator"
- msgstr "Концентратор доступу"
- msgid "Access Point"
- msgstr "Точка доступу"
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- msgid "Actions"
- msgstr "Дії"
- msgid "Activate this network"
- msgstr "Активувати цю мережу"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маршрути"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
- msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-маршрути"
- msgid "Active Connections"
- msgstr "Активні підключення"
- msgid "Active DHCP Leases"
- msgstr "Активні оренди DHCP"
- msgid "Active DHCPv6 Leases"
- msgstr "Активні оренди DHCPv6"
- msgid "Ad-Hoc"
- msgstr "Ad-Hoc"
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
- msgstr "Додавати суфікс локального домену до імен, отриманих із файлів hosts"
- msgid "Add new interface..."
- msgstr "Додати новий інтерфейс..."
- msgid "Additional Hosts files"
- msgstr "Додаткові файли hosts"
- msgid "Address"
- msgstr "Адреса"
- msgid "Address to access local relay bridge"
- msgstr "Адреса для доступу до мосту локального ретранслятора"
- msgid "Administration"
- msgstr "Адміністрування"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Додаткові параметри"
- msgid "Alert"
- msgstr "Тривога"
- msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
- msgstr ""
- "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
- "перевірку пароля"
- msgid "Allow all except listed"
- msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
- msgid "Allow listed only"
- msgstr "Дозволити тільки зазначені"
- msgid "Allow localhost"
- msgstr "Дозволити локальний вузол"
- msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
- msgstr ""
- "Дозволити віддаленим вузлам підключення до локальних SSH-спрямованих портів"
- msgid "Allow root logins with password"
- msgstr "Дозволити root-вхід із паролем"
- msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
- msgstr "Дозволити користувачеві <em>root</em> вхід у систему з паролем"
- msgid ""
- "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
- msgstr ""
- "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
- "наприклад, для RBL-послуг"
- msgid ""
- "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
- "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
- msgstr ""
- msgid "Always announce default router"
- msgstr ""
- msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
- msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
- msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS domains"
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS servers"
- msgstr ""
- msgid "Antenna 1"
- msgstr "Антена 1"
- msgid "Antenna 2"
- msgstr "Антена 2"
- msgid "Antenna Configuration"
- msgstr "Конфигурація антени"
- msgid "Any zone"
- msgstr "Будь-яка зона"
- msgid "Apply"
- msgstr "Застосувати"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Застосування змін"
- msgid ""
- "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
- msgstr ""
- msgid "Assign interfaces..."
- msgstr "Призначення інтерфейсів..."
- msgid ""
- "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
- msgstr ""
- msgid "Associated Stations"
- msgstr "Приєднані станції"
- msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
- msgid "AuthGroup"
- msgstr ""
- msgid "Authentication"
- msgstr "Автентифікація"
- msgid "Authoritative"
- msgstr "Надійний"
- msgid "Authorization Required"
- msgstr "Потрібна авторизація"
- msgid "Auto Refresh"
- msgstr "Автоматичне оновлення"
- msgid "Automatic"
- msgstr ""
- msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
- msgstr ""
- msgid "Available"
- msgstr "Доступно"
- msgid "Available packages"
- msgstr "Доступні пакети"
- msgid "Average:"
- msgstr "Середнє значення:"
- msgid "BSSID"
- msgstr "BSSID"
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- msgid "Back to Overview"
- msgstr "Повернутися до переліку"
- msgid "Back to configuration"
- msgstr "Повернутися до конфігурації"
- msgid "Back to overview"
- msgstr "Повернутися до переліку"
- msgid "Back to scan results"
- msgstr "Повернутися до результатів сканування"
- msgid "Background Scan"
- msgstr "Сканування у фоновому режимі"
- msgid "Backup / Flash Firmware"
- msgstr "Резервне копіювання / Оновлення прошивки"
- msgid "Backup / Restore"
- msgstr "Резервне копіювання/відновлення"
- msgid "Backup file list"
- msgstr "Список файлів резервних копій"
- msgid "Bad address specified!"
- msgstr "Вказана неправильна адреса!"
- msgid "Band"
- msgstr ""
- msgid "Behind NAT"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
- "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
- "defined backup patterns."
- msgstr ""
- "Нижче наведено визначений список файлів для резервного копіювання. Він "
- "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
- "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
- msgid "Bitrate"
- msgstr "Швидкість передачі даних"
- msgid "Bogus NX Domain Override"
- msgstr "Відкидати підробки NX-домену"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Міст"
- msgid "Bridge interfaces"
- msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
- msgid "Bridge unit number"
- msgstr "Номер моста"
- msgid "Bring up on boot"
- msgstr "Піднімати при завантаженні"
- msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Broadcom"
- msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11 контролер Broadcom BCM%04x"
- msgid "Buffered"
- msgstr "Буферизовано"
- msgid "Buttons"
- msgstr "Кнопки"
- msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
- msgstr ""
- msgid "CPU"
- msgstr "ЦП"
- msgid "CPU usage (%)"
- msgstr "Завантаження ЦП, %"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- msgid "Category"
- msgstr ""
- msgid "Chain"
- msgstr "Ланцюжок"
- msgid "Changes"
- msgstr "Зміни"
- msgid "Changes applied."
- msgstr "Зміни застосовано."
- msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
- msgstr "Зміна пароля адміністратора для доступу до пристрою"
- msgid "Channel"
- msgstr "Канал"
- msgid "Check"
- msgstr "Перевірити"
- msgid "Checksum"
- msgstr "Контрольна сума"
- msgid ""
- "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
- "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
- "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
- "interface to it."
- msgstr ""
- "Оберіть зону брандмауера, яку ви хочете призначити на цей інтерфейс. "
- "Виберіть <em>не визначено</em>, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, "
- "або заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову зону і прикріпити "
- "до неї інтерфейс."
- msgid ""
- "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
- "out the <em>create</em> field to define a new network."
- msgstr ""
- "Оберіть мережі, які ви хочете прикріпити до цього бездротового інтерфейсу "
- "або заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову мережу."
- msgid "Cipher"
- msgstr "Шифр"
- msgid ""
- "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
- "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
- "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
- msgstr ""
- "Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних "
- "файлів конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, "
- "натисніть кнопку \"Відновити\" (можливе тільки з образами SquashFS)."
- msgid "Client"
- msgstr "Клієнт"
- msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
- msgstr "Ідентифікатор клієнта для відправки при запиті DHCP"
- msgid ""
- "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
- "persist connection"
- msgstr ""
- "Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
- "утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
- msgid "Close list..."
- msgstr "Згорнути список..."
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Збирання даних..."
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- msgid "Common Configuration"
- msgstr "Загальна конфігурація"
- msgid "Compression"
- msgstr "Стиснення"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Конфігурація"
- msgid "Configuration applied."
- msgstr "Конфігурація застосована."
- msgid "Configuration files will be kept."
- msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Підтвердження"
- msgid "Connect"
- msgstr "Підключити"
- msgid "Connected"
- msgstr "Підключений"
- msgid "Connection Limit"
- msgstr "Гранична кількість підключень"
- msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
- msgstr ""
- msgid "Connections"
- msgstr "Підключення"
- msgid "Country"
- msgstr "Країна"
- msgid "Country Code"
- msgstr "Код країни"
- msgid "Cover the following interface"
- msgstr "Покривати наступний інтерфейс"
- msgid "Cover the following interfaces"
- msgstr "Покривати наступні інтерфейси"
- msgid "Create / Assign firewall-zone"
- msgstr "Створити / Визначити зону брандмауера"
- msgid "Create Interface"
- msgstr "Створити інтерфейс"
- msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
- msgstr "Створити міст через кілька інтерфейсів"
- msgid "Critical"
- msgstr "Критичний"
- msgid "Cron Log Level"
- msgstr "Рівень виведення інформації Cron"
- msgid "Custom Interface"
- msgstr "Інтерфейс користувача"
- msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
- "\">LED</abbr>s if possible."
- msgstr ""
- "Настроювання поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод"
- "\">LED</abbr>, якщо це можливо."
- msgid "DHCP Leases"
- msgstr "Оренди DHCP"
- msgid "DHCP Server"
- msgstr "Сервер DHCP"
- msgid "DHCP and DNS"
- msgstr "DHCP та DNS"
- msgid "DHCP client"
- msgstr "Клієнт DHCP"
- msgid "DHCP-Options"
- msgstr "Параметри DHCP"
- msgid "DHCPv6 Leases"
- msgstr "Оренди DHCPv6"
- msgid "DHCPv6 client"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Mode"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Service"
- msgstr ""
- msgid "DNS"
- msgstr "DNS"
- msgid "DNS forwardings"
- msgstr "Спрямовування DNS-запитів"
- msgid "DNS-Label / FQDN"
- msgstr ""
- msgid "DS-Lite AFTR address"
- msgstr ""
- msgid "DUID"
- msgstr "DUID"
- msgid "Debug"
- msgstr "Зневаджування"
- msgid "Default %d"
- msgstr "Типово %d"
- msgid "Default gateway"
- msgstr "Типовий шлюз"
- msgid "Default route"
- msgstr ""
- msgid "Default state"
- msgstr "Типовий стан"
- msgid "Define a name for this network."
- msgstr "Визначення імені для цієї мережі."
- msgid ""
- "Define additional DHCP options, for example "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
- "servers to clients."
- msgstr ""
- "Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-"
- "сервери для клієнтів."
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- msgid "Delete this interface"
- msgstr "Видалити цей інтерфейс"
- msgid "Delete this network"
- msgstr "Видалити цю мережу"
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- msgid "Design"
- msgstr "Стиль (тема)"
- msgid "Destination"
- msgstr "Призначення"
- msgid "Device"
- msgstr "Пристрій"
- msgid "Device Configuration"
- msgstr "Конфігурація пристрою"
- msgid "Diagnostics"
- msgstr "Діагностика"
- msgid "Dial number"
- msgstr ""
- msgid "Directory"
- msgstr "Каталог"
- msgid "Disable"
- msgstr "Вимкнути"
- msgid ""
- "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
- "this interface."
- msgstr ""
- "Вимкнути <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
- "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> для цього інтерфейсу."
- msgid "Disable DNS setup"
- msgstr "Вимкнути настроювання DNS"
- msgid "Disable HW-Beacon timer"
- msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Вимкнено"
- msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
- msgstr "Відкидати RFC1918-відповіді від клієнта на сервер"
- msgid "Displaying only packages containing"
- msgstr "Показані тільки непорожні пакети"
- msgid "Distance Optimization"
- msgstr "Оптимізація за відстанню"
- msgid "Distance to farthest network member in meters."
- msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
- msgid "Diversity"
- msgstr "Різновидність"
- msgid ""
- "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
- "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
- "firewalls"
- msgstr ""
- "Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і "
- "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
- "транспортер для брандмауерів <abbr title=\"Network Address Translation — "
- "перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>"
- msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
- msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів"
- msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
- msgstr ""
- "Не спрямовувати запити, які не можуть бути оброблені публічними серверами "
- "імен"
- msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
- msgstr "Не спрямовувати зворотний перегляд для локальних мереж"
- msgid "Do not send probe responses"
- msgstr "Не надсилати відповіді на зондування"
- msgid "Domain required"
- msgstr "Потрібен домен"
- msgid "Domain whitelist"
- msgstr "\"Білий список\" доменів"
- msgid ""
- "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
- msgstr ""
- "Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен"
- "\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
- "імен\">DNS</abbr>-імені"
- msgid "Download and install package"
- msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
- msgid "Download backup"
- msgstr "Завантажити резервну копію"
- msgid "Dropbear Instance"
- msgstr "Реалізація Dropbear"
- msgid ""
- "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
- "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
- msgstr ""
- "Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
- "сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
- msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
- msgstr ""
- msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgstr ""
- "Динамічний <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
- "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>"
- msgid "Dynamic tunnel"
- msgstr "Динамічний тунель"
- msgid ""
- "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
- "having static leases will be served."
- msgstr ""
- "Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
- "обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
- msgid "EAP-Method"
- msgstr "EAP-Метод"
- msgid "Edit"
- msgstr "Редагувати"
- msgid ""
- "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
- "reload the page."
- msgstr ""
- msgid "Edit this interface"
- msgstr "Редагувати цей інтерфейс"
- msgid "Edit this network"
- msgstr "Редагувати цю мережу"
- msgid "Emergency"
- msgstr "Аварійний"
- msgid "Enable"
- msgstr "Увімкнути"
- msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
- msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
- msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
- msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
- msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
- msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
- msgid "Enable NTP client"
- msgstr "Увімкнути NTP-клієнт"
- msgid "Enable TFTP server"
- msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
- msgid "Enable VLAN functionality"
- msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
- msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
- msgstr ""
- msgid "Enable learning and aging"
- msgstr "Увімкнути learning та aging"
- msgid "Enable mirroring of incoming packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable this mount"
- msgstr "Увімкнути це монтування"
- msgid "Enable this swap"
- msgstr "Увімкнути це довантаження"
- msgid "Enable/Disable"
- msgstr "Увімкнено/Вимкнено"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Увімкнено"
- msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
- msgstr ""
- "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> на цьому мосту"
- msgid "Encapsulation mode"
- msgstr "Режим інкапсуляції"
- msgid "Encryption"
- msgstr "Шифрування"
- msgid "Erasing..."
- msgstr "Видалення..."
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- msgid "Ethernet Adapter"
- msgstr "Адаптер Ethernet"
- msgid "Ethernet Switch"
- msgstr "Ethernet-комутатор"
- msgid "Expand hosts"
- msgstr "Розширення вузлів"
- msgid "Expires"
- msgstr "Дійсний ще"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
- msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)."
- msgid "External"
- msgstr ""
- msgid "External system log server"
- msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
- msgid "External system log server port"
- msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
- msgid "Fast Frames"
- msgstr "Швидкі фрейми"
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
- msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
- msgid "Filesystem"
- msgstr "Файлова система"
- msgid "Filter"
- msgstr "Фільтр"
- msgid "Filter private"
- msgstr "Фільтрувати приватні"
- msgid "Filter useless"
- msgstr "Фільтрувати непридатні"
- msgid "Find and join network"
- msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
- msgid "Find package"
- msgstr "Знайти пакет"
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Брандмауер"
- msgid "Firewall Settings"
- msgstr "Настройки брандмауера"
- msgid "Firewall Status"
- msgstr "Статус брандмауера"
- msgid "Firmware Version"
- msgstr "Версія прошивки"
- msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
- msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів"
- msgid "Flags"
- msgstr "Позначки"
- msgid "Flash Firmware"
- msgstr "Заливаємо прошивку"
- msgid "Flash image..."
- msgstr "Відвантажити образ..."
- msgid "Flash new firmware image"
- msgstr "Залити новий образ прошивки"
- msgid "Flash operations"
- msgstr "Операції заливання"
- msgid "Flashing..."
- msgstr "Заливаємо..."
- msgid "Force"
- msgstr "Примусово"
- msgid "Force CCMP (AES)"
- msgstr "Примусово CCMP (AES)"
- msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
- msgstr "Примусово DHCP у цій мережі, навіть якщо виявлено інший сервер."
- msgid "Force TKIP"
- msgstr "Примусово TKIP"
- msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
- msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
- msgid "Forward DHCP traffic"
- msgstr "Спрямовувати DHCP-трафік"
- msgid "Forward broadcast traffic"
- msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік"
- msgid "Forwarding mode"
- msgstr "Режим спрямовування"
- msgid "Fragmentation Threshold"
- msgstr "Поріг фрагментації"
- msgid "Frame Bursting"
- msgstr "Frame Bursting"
- msgid "Free"
- msgstr "Вільно"
- msgid "Free space"
- msgstr "Вільне місце"
- msgid "GHz"
- msgstr "ГГц"
- msgid "GPRS only"
- msgstr "Тільки GPRS"
- msgid "Gateway"
- msgstr "Шлюз"
- msgid "Gateway ports"
- msgstr "Порти шлюзу"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Загальні настройки"
- msgid "General Setup"
- msgstr "Загальні настройки"
- msgid "Generate archive"
- msgstr "Cтворити архів"
- msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер"
- msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
- msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
- msgid "Global network options"
- msgstr ""
- msgid "Go to password configuration..."
- msgstr "Перейти до конфігурації пароля..."
- msgid "Go to relevant configuration page"
- msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації"
- msgid "Guest"
- msgstr ""
- msgid "HE.net password"
- msgstr "Пароль HE.net"
- msgid "HE.net username"
- msgstr ""
- msgid "Handler"
- msgstr "Обробник"
- msgid "Hang Up"
- msgstr "Призупинити"
- msgid "Heartbeat"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
- "the timezone."
- msgstr ""
- "Тут ви можете настроїти основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як "
- "назва (ім’я) вузла або часовий пояс."
- msgid ""
- "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
- "authentication."
- msgstr ""
- "Тут ви можете вставити відкриті SSH-ключі (по одному на рядок) для SSH з "
- "відкритим ключем автентифікації."
- msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Hermes"
- msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
- "розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
- msgid "Host entries"
- msgstr "Записи вузлів"
- msgid "Host expiry timeout"
- msgstr "Тайм-аут вузла"
- msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
- msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> вузла або мережа"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Назва (ім'я) вузла"
- msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
- msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
- msgid "Hostnames"
- msgstr "Імена вузлів"
- msgid "Hybrid"
- msgstr ""
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-адреса"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 Firewall"
- msgstr "Брандмауер IPv4"
- msgid "IPv4 WAN Status"
- msgstr "Статус IPv4 WAN"
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Адреса IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 та IPv6"
- msgid "IPv4 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv4 broadcast"
- msgstr "Широкомовний IPv4"
- msgid "IPv4 gateway"
- msgstr "Шлюз IPv4"
- msgid "IPv4 netmask"
- msgstr "Маска мережі IPv4"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Тільки IPv4"
- msgid "IPv4 prefix length"
- msgstr "Довжина префікса IPv4"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "IPv4-адреса"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 Firewall"
- msgstr "Брандмауер IPv6"
- msgid "IPv6 Neighbours"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 ULA-Prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 WAN Status"
- msgstr "Статус IPv6 WAN"
- msgid "IPv6 address"
- msgstr "Адреса IPv6"
- msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment hint"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 gateway"
- msgstr "Шлюз IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Тільки IPv6"
- msgid "IPv6 prefix"
- msgstr "Префікс IPv6"
- msgid "IPv6 prefix length"
- msgstr "Довжина префікса IPv6"
- msgid "IPv6 routed prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "IPv6-адреса"
- msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
- msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
- msgstr "IPv6 через IPv4 (6rd)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
- msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
- msgid "Identity"
- msgstr "Ідентичність"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
- msgstr ""
- "Якщо обрано, монтувати пристрій за його UUID замість фіксованого вузла "
- "пристрою"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
- "device node"
- msgstr ""
- "Якщо обрано, монтувати пристрій за назвою його розділу замість фіксованого "
- "вузла пристрою"
- msgid "If unchecked, no default route is configured"
- msgstr "Якщо не позначено, типовий маршрут не настроєно"
- msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
- msgstr "Якщо не позначено, оголошувані адреси DNS-серверів ігноруються"
- msgid ""
- "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
- "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
- "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
- "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
- "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgstr ""
- "Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
- "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
- "корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
- "abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
- "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
- "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgid "Ignore Hosts files"
- msgstr "Ігнорувати файли hosts"
- msgid "Ignore interface"
- msgstr "Ігнорувати интерфейс"
- msgid "Ignore resolve file"
- msgstr "Ігнорувати файли resolv"
- msgid "Image"
- msgstr "Образ"
- msgid "In"
- msgstr "Вх."
- msgid "Inactivity timeout"
- msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
- msgid "Inbound:"
- msgstr "Вхідний:"
- msgid "Info"
- msgstr "Інформація"
- msgid "Initscript"
- msgstr "Скрипт ініціалізації"
- msgid "Initscripts"
- msgstr "Скрипти ініціалізації"
- msgid "Install"
- msgstr "Інсталювати"
- msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
- msgstr ""
- msgid "Install package %q"
- msgstr "Інсталяція пакета %q"
- msgid "Install protocol extensions..."
- msgstr "Інсталяція розширень протоколу..."
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Інстальовані пакети"
- msgid "Interface"
- msgstr "Інтерфейс"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
- msgid "Interface Overview"
- msgstr "Огляд інтерфейсів"
- msgid "Interface is reconnecting..."
- msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
- msgid "Interface is shutting down..."
- msgstr "Інтерфейс завершує роботу..."
- msgid "Interface not present or not connected yet."
- msgstr "Інтерфейс відсутній або ще не підключений."
- msgid "Interface reconnected"
- msgstr "Інтерфейс перепідключено"
- msgid "Interface shut down"
- msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Інтерфейси"
- msgid "Internal"
- msgstr ""
- msgid "Internal Server Error"
- msgstr "Внутрішня помилка сервера"
- msgid "Invalid"
- msgstr "Неприпустимо"
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
- msgstr ""
- "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки ідентифікатори в межах між %d і %d."
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
- msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки унікальні ідентифікатори."
- msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
- msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
- "flash memory, please verify the image file!"
- msgstr ""
- "Схоже, що ви намагаєтеся залити образ, який не вміщається у флеш-пам'ять! "
- "Перевірте файл образу!"
- msgid "Java Script required!"
- msgstr "Потрібен Java Script!"
- msgid "Join Network"
- msgstr "Підключення до мережі"
- msgid "Join Network: Settings"
- msgstr "Підключення до мережі: Настройки"
- msgid "Join Network: Wireless Scan"
- msgstr "Підключення до мережі: Сканування бездротових мереж"
- msgid "Keep settings"
- msgstr "Зберегти настройки"
- msgid "Kernel Log"
- msgstr "Журнал ядра"
- msgid "Kernel Version"
- msgstr "Версія ядра"
- msgid "Key"
- msgstr "Ключ"
- msgid "Key #%d"
- msgstr "Ключ #%d"
- msgid "Kill"
- msgstr "Знищити"
- msgid "L2TP"
- msgstr "L2TP"
- msgid "L2TP Server"
- msgstr "Сервер L2TP"
- msgid "LCP echo failure threshold"
- msgstr "Поріг помилок ехо-запитів LCP"
- msgid "LCP echo interval"
- msgstr "Інтервал ехо-запитів LCP"
- msgid "LLC"
- msgstr "LLC"
- msgid "Label"
- msgstr "Мітка"
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- msgid "Language and Style"
- msgstr "Мова та стиль"
- msgid "Leaf"
- msgstr ""
- msgid "Lease validity time"
- msgstr "Час чинності оренди"
- msgid "Leasefile"
- msgstr "Файл оренд"
- msgid "Leasetime"
- msgstr "Час оренди"
- msgid "Leasetime remaining"
- msgstr "Час оренди, що лишився"
- msgid "Leave empty to autodetect"
- msgstr "Залиште поле порожнім для автовизначення"
- msgid "Leave empty to use the current WAN address"
- msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати поточну адресу WAN"
- msgid "Legend:"
- msgstr "Легенда:"
- msgid "Limit"
- msgstr "Межа"
- msgid "Line Attenuation"
- msgstr ""
- msgid "Line Speed"
- msgstr ""
- msgid "Line State"
- msgstr ""
- msgid "Link On"
- msgstr "Зв'язок встановлено"
- msgid ""
- "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
- "requests to"
- msgstr ""
- "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів, до яких "
- "пересилати запити"
- msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
- msgstr "Список доменів, для яких дозволені RFC1918-відповіді"
- msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
- msgstr "Список доменів, які підтримують результати підробки NX-доменів"
- msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
- msgstr ""
- "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не "
- "визначено</em>)"
- msgid "Listening port for inbound DNS queries"
- msgstr "Порт прослуховування для вхідних DNS-запитів"
- msgid "Load"
- msgstr "Навантаження"
- msgid "Load Average"
- msgstr "Середнє навантаження"
- msgid "Loading"
- msgstr "Завантаження"
- msgid "Local IPv4 address"
- msgstr "Локальна адреса IPv4"
- msgid "Local IPv6 address"
- msgstr "Локальна адреса IPv6"
- msgid "Local Startup"
- msgstr "Локальний запуск"
- msgid "Local Time"
- msgstr "Місцевий час"
- msgid "Local domain"
- msgstr "Локальний домен"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
- "and are resolved from DHCP or hosts files only"
- msgstr ""
- "Специфікація локальних доменів. Імена, зіставлені цьому домену, ніколи не "
- "спрямовуються і виділяються тільки через DHCP або файли hosts"
- msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
- msgstr ""
- "Суфікс локального домену додається до DHCP-імен вузлів та записів з файлу "
- "hosts"
- msgid "Local server"
- msgstr "Локальний сервер"
- msgid ""
- "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
- "available"
- msgstr ""
- "Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступні "
- "кілька IP-адрес"
- msgid "Localise queries"
- msgstr "Локалізувати запити"
- msgid "Locked to channel %d used by: %s"
- msgstr ""
- msgid "Log output level"
- msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
- msgid "Log queries"
- msgstr "Журнал запитів"
- msgid "Logging"
- msgstr "Журналювання"
- msgid "Login"
- msgstr "Увійти"
- msgid "Logout"
- msgstr "Вийти"
- msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
- msgstr "Найнижча орендована адреса"
- msgid "MAC-Address"
- msgstr "MAC-адреса"
- msgid "MAC-Address Filter"
- msgstr "Фільтр MAC-адрес"
- msgid "MAC-Filter"
- msgstr "MAC-фільтр"
- msgid "MAC-List"
- msgstr "MAC-список"
- msgid "MB/s"
- msgstr "MБ/с"
- msgid "MHz"
- msgstr "МГц"
- msgid "MTU"
- msgstr "MTU"
- msgid ""
- "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
- "below:"
- msgstr ""
- msgid "Maximum Rate"
- msgstr "Максимальна швидкість"
- msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
- msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP"
- msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
- msgstr "Максимально допустима кількість одночасних DNS-запитів"
- msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
- msgstr "Максимально допустимий розмір UDP-пакетів EDNS.0"
- msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
- msgstr "Максимальний час очікування готовності модему (секунд)"
- msgid "Maximum hold time"
- msgstr "Максимальний час утримування"
- msgid "Maximum number of leased addresses."
- msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
- msgid "Mbit/s"
- msgstr "Мбіт/с"
- msgid "Memory"
- msgstr "Пам'ять"
- msgid "Memory usage (%)"
- msgstr "Використання пам'яті, %"
- msgid "Metric"
- msgstr "Метрика"
- msgid "Minimum Rate"
- msgstr "Мінімальна швидкість"
- msgid "Minimum hold time"
- msgstr "Мінімальний час утримування"
- msgid "Mirror monitor port"
- msgstr ""
- msgid "Mirror source port"
- msgstr ""
- msgid "Missing protocol extension for proto %q"
- msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
- msgid "Mode"
- msgstr "Режим"
- msgid "Model"
- msgstr ""
- msgid "Modem device"
- msgstr "Модем"
- msgid "Modem init timeout"
- msgstr "Тайм-аут ініціалізації модему"
- msgid "Monitor"
- msgstr "Монітор"
- msgid "Mount Entry"
- msgstr "Вхід монтування"
- msgid "Mount Point"
- msgstr "Точка монтування"
- msgid "Mount Points"
- msgstr "Точки монтування"
- msgid "Mount Points - Mount Entry"
- msgstr "Точки монтування - Записи монтування"
- msgid "Mount Points - Swap Entry"
- msgstr "Точки монтування - Вхід довантаження"
- msgid ""
- "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
- "filesystem"
- msgstr ""
- "Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплена "
- "файлова система"
- msgid "Mount options"
- msgstr "Опції монтування"
- msgid "Mount point"
- msgstr "Точка монтування"
- msgid "Mounted file systems"
- msgstr "Змонтовані файлові системи"
- msgid "Move down"
- msgstr "Вниз"
- msgid "Move up"
- msgstr "Вгору"
- msgid "Multicast Rate"
- msgstr "Швидкість багатоадресного потоку"
- msgid "Multicast address"
- msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
- msgid "NAS ID"
- msgstr "Ідентифікатор NAS"
- msgid "NDP-Proxy"
- msgstr ""
- msgid "NTP server candidates"
- msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
- msgid "NTP sync time-out"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Ім'я"
- msgid "Name of the new interface"
- msgstr "Ім'я нового інтерфейсу"
- msgid "Name of the new network"
- msgstr "Назва (ім'я) нової мережі"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Навігація"
- msgid "Netmask"
- msgstr "Маска мережі"
- msgid "Network"
- msgstr "Мережа"
- msgid "Network Utilities"
- msgstr "Мережеві утиліти"
- msgid "Network boot image"
- msgstr "Образ для мережевого завантаження"
- msgid "Network without interfaces."
- msgstr "Мережа без інтерфейсів."
- msgid "Next »"
- msgstr "Наступний »"
- msgid "No DHCP Server configured for this interface"
- msgstr "Немає DHCP-сервера, настроєного для цього інтерфейсу"
- msgid "No chains in this table"
- msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
- msgid "No files found"
- msgstr "Файли не знайдено"
- msgid "No information available"
- msgstr "Інформація відсутня"
- msgid "No negative cache"
- msgstr "Ніяких негативних кешувань"
- msgid "No network configured on this device"
- msgstr "На цьому пристрої нема настроєної мережі"
- msgid "No network name specified"
- msgstr "Ім'я мережі не визначене"
- msgid "No package lists available"
- msgstr "Немає доступних списків пакетів"
- msgid "No password set!"
- msgstr "Пароль не встановлено!"
- msgid "No rules in this chain"
- msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
- msgid "No zone assigned"
- msgstr "Зона не призначена"
- msgid "Noise"
- msgstr "Шум"
- msgid "Noise Margin"
- msgstr ""
- msgid "Noise:"
- msgstr "Шум:"
- msgid "None"
- msgstr "Жоден"
- msgid "Normal"
- msgstr "Нормальний"
- msgid "Not Found"
- msgstr "Не знайдено"
- msgid "Not associated"
- msgstr "Не пов'язаний"
- msgid "Not connected"
- msgstr "Не підключено"
- msgid "Note: Configuration files will be erased."
- msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
- msgid "Notice"
- msgstr "Попередження"
- msgid "Nslookup"
- msgstr "DNS-запит"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "OPKG-Configuration"
- msgstr "Конфігурація OPKG"
- msgid "Off-State Delay"
- msgstr "Затримка Off-State"
- msgid ""
- "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
- "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
- "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
- "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
- "<samp>eth0.1</samp>)."
- msgstr ""
- "На цій сторінці ви можете настроїти мережеві інтерфейси. Ви можете "
- "об'єднатиати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати "
- "інтерфейси в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені "
- "пробілами. Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
- "<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)."
- msgid "On-State Delay"
- msgstr "Затримка On-State"
- msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
- msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла або МАС-адреса!"
- msgid "One or more fields contain invalid values!"
- msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
- msgid "One or more required fields have no value!"
- msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
- msgid "Open list..."
- msgstr "Відкрити список..."
- msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
- msgstr ""
- msgid "Operating frequency"
- msgstr ""
- msgid "Option changed"
- msgstr "Опція змінена"
- msgid "Option removed"
- msgstr "Опція видалена"
- msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
- msgstr ""
- msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Options"
- msgstr "Опції"
- msgid "Other:"
- msgstr "Інше:"
- msgid "Out"
- msgstr "Вих."
- msgid "Outbound:"
- msgstr "Вихідний:"
- msgid "Outdoor Channels"
- msgstr "Зовнішні канали"
- msgid "Output Interface"
- msgstr ""
- msgid "Override MAC address"
- msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
- msgid "Override MTU"
- msgstr "Перевизначити MTU"
- msgid "Override the gateway in DHCP responses"
- msgstr "Перевизначення шлюзу у відповідях DHCP"
- msgid ""
- "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
- "subnet that is served."
- msgstr ""
- "Перевизначення мережевої маски, яка надсилається клієнтам. Зазвичай вона "
- "обчислюється від підмережі, що обслуговується."
- msgid "Override the table used for internal routes"
- msgstr ""
- "Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань"
- msgid "Overview"
- msgstr "Огляд"
- msgid "Owner"
- msgstr "Власник"
- msgid "PAP/CHAP password"
- msgstr "Пароль PAP/CHAP"
- msgid "PAP/CHAP username"
- msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP"
- msgid "PID"
- msgstr "<abbr title=\"Process Identifier — Ідентифікатор процесу\">PID</abbr>"
- msgid "PIN"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Personal Identification Number — Персональний ідентифікаційний "
- "номер\">>PIN</abbr>"
- msgid "PPP"
- msgstr "PPP"
- msgid "PPPoA Encapsulation"
- msgstr "Інкапсуляція PPPoA"
- msgid "PPPoATM"
- msgstr "PPPoATM"
- msgid "PPPoE"
- msgstr "PPPoE"
- msgid "PPtP"
- msgstr "PPtP"
- msgid "Package libiwinfo required!"
- msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
- msgid "Package lists are older than 24 hours"
- msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому"
- msgid "Package name"
- msgstr "Назва пакета"
- msgid "Packets"
- msgstr "Пакети"
- msgid "Part of zone %q"
- msgstr "Частина зони %q"
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- msgid "Password authentication"
- msgstr "Автентифікація за паролем"
- msgid "Password of Private Key"
- msgstr "Пароль закритого ключа"
- msgid "Password successfully changed!"
- msgstr "Пароль успішно змінено!"
- msgid "Path"
- msgstr ""
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "Шлях до центру сертифікції"
- msgid "Path to Client-Certificate"
- msgstr "Шлях до сертифікату клієнта"
- msgid "Path to Private Key"
- msgstr "Шлях до закритого ключа"
- msgid "Path to executable which handles the button event"
- msgstr "Шлях до програми, яка обробляє натискання кнопки"
- msgid "Peak:"
- msgstr "Пік:"
- msgid "Perform reboot"
- msgstr "Виконати перезавантаження"
- msgid "Perform reset"
- msgstr "Відновити"
- msgid "Phy Rate:"
- msgstr "Фізична швидкість:"
- msgid "Physical Settings"
- msgstr "Фізичні параметри"
- msgid "Ping"
- msgstr "Ехо-запит"
- msgid "Pkts."
- msgstr "пакетів"
- msgid "Please enter your username and password."
- msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль"
- msgid "Please wait: Device rebooting..."
- msgstr "Зачекайте. Пристрій перезавантажується..."
- msgid "Policy"
- msgstr "Політика"
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- msgid "Port %d"
- msgstr "Порт %d"
- msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
- msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
- msgid "Port status:"
- msgstr "Статус порту:"
- msgid ""
- "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
- "ignore failures"
- msgstr ""
- "Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання ехо-"
- "пакета LCP, використовуйте 0, щоб ігнорувати невдачі"
- msgid "Prevents client-to-client communication"
- msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
- msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
- msgid "Proceed"
- msgstr "Продовжити"
- msgid "Processes"
- msgstr "Процеси"
- msgid "Prot."
- msgstr "Прот."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- msgid "Protocol family"
- msgstr "Сімейство протоколів"
- msgid "Protocol of the new interface"
- msgstr "Протокол нового інтерфейсу"
- msgid "Protocol support is not installed"
- msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
- msgid "Provide NTP server"
- msgstr "Забезпечувати NTP-сервер"
- msgid "Provide new network"
- msgstr "Постачити нову мережу"
- msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
- msgstr ""
- msgid "Quality"
- msgstr "Якість"
- msgid "RTS/CTS Threshold"
- msgstr "Поріг RTS/CTS"
- msgid "RX"
- msgstr "Одержано"
- msgid "RX Rate"
- msgstr "Швидкість приймання"
- msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер RaLink"
- msgid "Radius-Accounting-Port"
- msgstr "Порт Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Accounting-Secret"
- msgstr "Секрет Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Accounting-Server"
- msgstr "Сервер Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Authentication-Port"
- msgstr "Порт Radius-Authentication"
- msgid "Radius-Authentication-Secret"
- msgstr "Секрет Radius-Authentication"
- msgid "Radius-Authentication-Server"
- msgstr "Сервер Radius-Authentication"
- msgid ""
- "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
- msgstr ""
- "Читати <code>/etc/ethers</code> для настроювання <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol — Протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</"
- "abbr>-сервера"
- msgid ""
- "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
- "lose access to this device if you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\n"
- "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей "
- "інтерфейс."
- msgid ""
- "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
- "might lose access to this device if you are connected via this network."
- msgstr ""
- "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\n"
- "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю "
- "мережу."
- msgid "Really reset all changes?"
- msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
- "connected via this interface."
- msgstr ""
- "Дійсно вимкнути мережу?\n"
- "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю "
- "мережу."
- msgid ""
- "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
- "you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\n"
- "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей "
- "інтерфейс."
- msgid "Really switch protocol?"
- msgstr "Дійсно змінити протокол?"
- msgid "Realtime Connections"
- msgstr "Підключення у реальному часі"
- msgid "Realtime Graphs"
- msgstr "Графіки у реальному часі"
- msgid "Realtime Load"
- msgstr "Навантаження у реальному часі"
- msgid "Realtime Traffic"
- msgstr "Трафік у реальному часі"
- msgid "Realtime Wireless"
- msgstr "Бездротові мережі у реальному часі"
- msgid "Rebind protection"
- msgstr "Захист від переприв'язки"
- msgid "Reboot"
- msgstr "Перезавантаження"
- msgid "Rebooting..."
- msgstr "Перезавантаження..."
- msgid "Reboots the operating system of your device"
- msgstr "Перезавантажити операційну систему вашого пристрою"
- msgid "Receive"
- msgstr "Прийом"
- msgid "Receiver Antenna"
- msgstr "Антена приймача"
- msgid "Reconnect this interface"
- msgstr "Перепідключити цей інтерфейс"
- msgid "Reconnecting interface"
- msgstr "Перепідключення інтерфейсу"
- msgid "References"
- msgstr "Посилання"
- msgid "Regulatory Domain"
- msgstr "Регулятивний домен"
- msgid "Relay"
- msgstr "Ретранслятор"
- msgid "Relay Bridge"
- msgstr "Міст-ретранслятор"
- msgid "Relay between networks"
- msgstr "Міжмережевий ретранслятор"
- msgid "Relay bridge"
- msgstr "Міст-ретранслятор"
- msgid "Remote IPv4 address"
- msgstr "Віддалена адреса IPv4"
- msgid "Remove"
- msgstr "Видалити"
- msgid "Repeat scan"
- msgstr "Повторити сканування"
- msgid "Replace entry"
- msgstr "Замінити запис"
- msgid "Replace wireless configuration"
- msgstr "Замінити конфігурацію бездротової мережі"
- msgid "Request IPv6-address"
- msgstr ""
- msgid "Request IPv6-prefix of length"
- msgstr ""
- msgid "Require TLS"
- msgstr ""
- msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
- msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
- msgid "Reset"
- msgstr "Скинути"
- msgid "Reset Counters"
- msgstr "Скинути лічильники"
- msgid "Reset to defaults"
- msgstr "Відновити початковий стан"
- msgid "Resolv and Hosts Files"
- msgstr "Файли resolv і hosts"
- msgid "Resolve file"
- msgstr "Файл resolv"
- msgid "Restart"
- msgstr "Перезавантажити"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr "Перезавантажити брандмауер"
- msgid "Restore backup"
- msgstr "Відновити з резервної копії"
- msgid "Reveal/hide password"
- msgstr "Показати/приховати пароль"
- msgid "Revert"
- msgstr "Скасувати зміни"
- msgid "Root"
- msgstr "Корінь"
- msgid "Root directory for files served via TFTP"
- msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
- msgid "Root preparation"
- msgstr ""
- msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
- msgstr ""
- msgid "Router Advertisement-Service"
- msgstr ""
- msgid "Router Password"
- msgstr "Пароль маршрутизатора"
- msgid "Routes"
- msgstr "Маршрути"
- msgid ""
- "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
- "can be reached."
- msgstr ""
- "Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
- "вузла або мережі."
- msgid "Rule #"
- msgstr "Правило #"
- msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
- msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
- msgid "Run filesystem check"
- msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
- msgid ""
- "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
- "use 6in4 instead"
- msgstr ""
- msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
- msgstr ""
- msgid "SSH Access"
- msgstr "SSH-доступ"
- msgid "SSH-Keys"
- msgstr "SSH-ключі"
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Зберегти і застосувати"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Зберегти і застосувати"
- msgid "Scan"
- msgstr "Сканувати"
- msgid "Scheduled Tasks"
- msgstr "Заплановані завдання"
- msgid "Section added"
- msgstr "Секція додана"
- msgid "Section removed"
- msgstr "Секція видалена"
- msgid "See \"mount\" manpage for details"
- msgstr "Подробиці див. на сторінці керівництва \"mount\""
- msgid ""
- "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
- "conjunction with failure threshold"
- msgstr ""
- "Надсилати ехо-пакети LCP зі вказаним інтервалом (секунди), ефективно тільки "
- "в поєднанні з порогом помилок"
- msgid "Separate Clients"
- msgstr "Розділяти клієнтів"
- msgid "Separate WDS"
- msgstr "Розділяти WDS"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Настройки сервера"
- msgid "Server password"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
- "contains the tunnel ID"
- msgstr ""
- msgid "Server username"
- msgstr ""
- msgid "Service Name"
- msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
- msgid "Service Type"
- msgstr "Тип сервісу"
- msgid "Services"
- msgstr "Сервіси"
- #, fuzzy
- msgid "Set up Time Synchronization"
- msgstr "Настройки синхронізації часу"
- msgid "Setup DHCP Server"
- msgstr "Настройки DHCP-сервера"
- msgid "Show current backup file list"
- msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
- msgid "Shutdown this interface"
- msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
- msgid "Shutdown this network"
- msgstr "Вимкнути цю мережу"
- msgid "Signal"
- msgstr "Сигнал"
- msgid "Signal:"
- msgstr "Сигнал:"
- msgid "Size"
- msgstr "Розмір"
- msgid "Skip"
- msgstr "Пропустити"
- msgid "Skip to content"
- msgstr "Перейти до вмісту"
- msgid "Skip to navigation"
- msgstr "Перейти до навігації"
- msgid "Slot time"
- msgstr "Час слота"
- msgid "Software"
- msgstr "Програмне забезпечення"
- msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
- msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
- msgid "Sorry, the object you requested was not found."
- msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено."
- msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
- msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
- "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
- "install instructions."
- msgstr ""
- "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
- "прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
- "інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
- msgid "Sort"
- msgstr "Сортування"
- msgid "Source"
- msgstr "Джерело"
- msgid "Source routing"
- msgstr ""
- msgid "Specifies the button state to handle"
- msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
- msgid "Specifies the directory the device is attached to"
- msgstr "Визначає каталог, до якого приєднаний пристрій"
- msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
- msgstr "Визначає порт прослуховування цієї реалізації <em>Dropbear</em>"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
- "to be dead"
- msgstr ""
- "Визначає максимальну кількість невдалих ARP-запитів до вузлів, після якого "
- "вважається, що вузли \"мертві\""
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
- "dead"
- msgstr ""
- "Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли "
- "\"мертві\""
- msgid "Specify the secret encryption key here."
- msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
- msgid "Start"
- msgstr "Запустити"
- msgid "Start priority"
- msgstr "Стартовий пріоритет"
- msgid "Startup"
- msgstr "Запуск"
- msgid "Static IPv4 Routes"
- msgstr "Статичні маршрути IPv4"
- msgid "Static IPv6 Routes"
- msgstr "Статичні маршрути IPv6"
- msgid "Static Leases"
- msgstr "Статичні оренди"
- msgid "Static Routes"
- msgstr "Статичні маршрути"
- msgid "Static WDS"
- msgstr "Статичний WDS"
- msgid "Static address"
- msgstr "Статичні адреси"
- msgid ""
- "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
- "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
- "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
- msgstr ""
- "Статичні оренди використовуються для призначення фіксованих IP-адрес і "
- "символічних імен вузлів DHCP-клієнтам. Вони також необхідні для статичних "
- "конфігурацій інтерфейсів, коли обслуговуються тільки вузли з відповідною "
- "орендою."
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- msgid "Stop"
- msgstr "Зупинити"
- msgid "Strict order"
- msgstr "Строгий порядок"
- msgid "Submit"
- msgstr "Надіслати"
- msgid "Swap"
- msgstr ""
- msgid "Swap Entry"
- msgstr "Вхід довантаження"
- msgid "Switch"
- msgstr "Комутатор"
- msgid "Switch %q"
- msgstr "Комутатор %q"
- msgid "Switch %q (%s)"
- msgstr "Комутатор %q (%s)"
- msgid "Switch protocol"
- msgstr "Протокол комутатора"
- msgid "Sync with browser"
- msgstr "Синхронізувати з браузером"
- msgid "Synchronizing..."
- msgstr "Синхронізація..."
- msgid "System"
- msgstr "Система"
- msgid "System Log"
- msgstr "Системний журнал"
- msgid "System Properties"
- msgstr "Властивості системи"
- msgid "System log buffer size"
- msgstr "Розмір буфера системного журналу"
- msgid "TCP:"
- msgstr "TCP:"
- msgid "TFTP Settings"
- msgstr "Настройки TFTP"
- msgid "TFTP server root"
- msgstr "Корінь TFTP-сервера"
- msgid "TX"
- msgstr "Передано"
- msgid "TX Rate"
- msgstr "Швидкість передавання"
- msgid "Table"
- msgstr "Таблиця"
- msgid "Target"
- msgstr "Мета"
- msgid "Terminate"
- msgstr "Завершити"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
- "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
- "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
- "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
- "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
- msgstr ""
- "Розділ <em>Конфігурація пристрою</em> охоплює фізичні параметри радіо-"
- "апаратних засобів, такі, як канал, потужність передавача або вибір антени, "
- "які є спільними для всіх визначених бездротових мереж (якщо радіо-апаратні "
- "засоби здатні підтримувати кілька SSID). Параметри окремих мереж, такі, як "
- "шифрування або режим роботи, згруповані в розділі <em>Конфігурація "
- "інтерфейсу</em>."
- msgid ""
- "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
- "component for working wireless configuration!"
- msgstr ""
- "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не інстальований. Щоб мати можливість "
- "настроювати безпровідні мережі, слід інсталювати цей компонент!"
- msgid ""
- "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
- "username instead of the user ID!"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
- msgstr ""
- "Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</code>"
- msgid ""
- "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
- "code> and <code>_</code>"
- msgstr ""
- "Дозволені символи: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> та "
- "<code>_</code>"
- msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
- "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgstr "Файл пристрою пам'яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
- msgid ""
- "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
- "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
- "samp>)"
- msgstr ""
- "Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті "
- "(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
- "samp>)"
- msgid ""
- "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
- "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
- "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
- msgstr ""
- "Образ завантажено. Нижче наведено контрольну суму і розмір файлу. Порівняйте "
- "їх з вихідним файлом для забезпечення цілісності даних.<br /> Натисніть "
- "\"Продовжити\", щоб розпочати процедуру оновлення прошивки."
- msgid "The following changes have been committed"
- msgstr "Нижче наведені зміни були застосовані"
- msgid "The following changes have been reverted"
- msgstr "Нижче наведені зміни були скасовані"
- msgid "The following rules are currently active on this system."
- msgstr "У даний час у цій системі активні такі правила."
- msgid "The given network name is not unique"
- msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
- "be replaced if you proceed."
- msgstr ""
- "Обладнання не підтримує мульти-SSID і, якщо ви продовжите, існуюча "
- "конфігурація буде замінена."
- msgid ""
- "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
- "addresses."
- msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта використовується в IPv6-адресах."
- msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
- msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах"
- msgid ""
- "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
- "next greater network like the internet and other ports for a local network."
- msgstr ""
- "Мережеві порти вашого пристрою можуть бути об'єднані у декілька <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
- "\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
- "мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
- "сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з "
- "більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
- "мережі."
- msgid "The selected protocol needs a device assigned"
- msgstr "Обраний протокол потребує призначених пристроїв"
- msgid ""
- "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
- "when finished."
- msgstr ""
- "Зараз система видаляє розділ конфігурації і коли закінчить, "
- "перезавантажиться."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
- "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
- "address of your computer to reach the device again, depending on your "
- "settings."
- msgstr ""
- "Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
- "strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
- "з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити "
- "адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
- msgid ""
- "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
- "AYIYA"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
- "you choose the generic image format for your platform."
- msgstr ""
- "Завантажений файл образу не містить підтримуваний формат. Переконайтеся, що "
- "ви вибираєте універсальний формат образу для вашої платформи."
- msgid "There are no active leases."
- msgstr "Активних оренд немає."
- msgid "There are no pending changes to apply!"
- msgstr "Немає жодних змін до застосування!"
- msgid "There are no pending changes to revert!"
- msgstr "Немає жодних змін до скасування!"
- msgid "There are no pending changes!"
- msgstr "Немає жодних очікуючих змін!"
- msgid ""
- "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
- "\"Physical Settings\" tab"
- msgstr ""
- "Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевий пристрій у вкладці "
- "\"Фізичні параметри\"."
- msgid ""
- "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
- "protect the web interface and enable SSH."
- msgstr ""
- "Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити веб-"
- "інтерфейс і увімкнути SSH."
- msgid "This IPv4 address of the relay"
- msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
- msgid ""
- "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
- "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
- "configurations are automatically preserved."
- msgstr ""
- "Це список шаблонів для відбору файлів і каталогів, які мають увійти до "
- "резервної копії. Змінені файли у <code>/etc/config/</code> та деякі інші "
- "зберігаються автоматично."
- msgid ""
- "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
- "password if no update key has been configured"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
- "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
- msgstr ""
- "Це вміст файлу <code>/etc/rc.local</code>. Вставте тут ваші власні команди "
- "(перед 'exit 0'), щоб виконати їх у кінці процесу завантаження."
- msgid ""
- "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
- "ends with <code>:2</code>"
- msgstr ""
- "Це локальна адреса кінцевої точки, присвоєна тунельним брокером, зазвичай "
- "закінчується на <code>:2</code>"
- msgid ""
- "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr> in the local network"
- msgstr ""
- "Тільки для <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
- "динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> у локальній мережі"
- msgid "This is the plain username for logging into the account"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
- msgstr ""
- msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
- msgstr ""
- "Це системна таблиця Cron (crontab), у якій можна визначити заплановані "
- "завдання."
- msgid ""
- "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
- msgstr ""
- "Зазвичай, це адреса найближчої точки присутності, що управляється тунелним "
- "брокером"
- msgid ""
- "This list gives an overview over currently running system processes and "
- "their status."
- msgstr ""
- "У цьому списку наведені працюючі на даний момент системні процеси та їх "
- "статус."
- msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
- msgstr "Ця сторінка дозволяє настроїти нетипові дії кнопки"
- msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
- msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережних підключень."
- msgid "This section contains no values yet"
- msgstr "Ця секція поки що не містить значень"
- msgid "Time Synchronization"
- msgstr "Синхронізація часу"
- msgid "Time Synchronization is not configured yet."
- msgstr "Синхронізація часу не настроєна."
- msgid "Timezone"
- msgstr "Часовий пояс"
- msgid ""
- "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
- "archive here."
- msgstr ""
- "Щоб відновити файли конфігурації, ви можете відвантажити раніше створений "
- "архів резервної копії."
- msgid "Total Available"
- msgstr "Усього доступно"
- msgid "Traceroute"
- msgstr "Трасування"
- msgid "Traffic"
- msgstr "Трафік"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Передано"
- msgid "Transmission Rate"
- msgstr "Швидкість передавання"
- msgid "Transmit"
- msgstr "Передача"
- msgid "Transmit Power"
- msgstr "Потужність передавача"
- msgid "Transmitter Antenna"
- msgstr "Антена передавача"
- msgid "Trigger"
- msgstr "Тригер"
- msgid "Trigger Mode"
- msgstr "Режим запуску"
- msgid "Tunnel ID"
- msgstr "Ідентифікатор тунелю"
- msgid "Tunnel Interface"
- msgstr "Інтерфейс тунелю"
- msgid "Tunnel Link"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel broker protocol"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel setup server"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel type"
- msgstr ""
- msgid "Turbo Mode"
- msgstr "Режим Turbo"
- msgid "Tx-Power"
- msgstr "Потужність передавача"
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- msgid "UDP:"
- msgstr "UDP:"
- msgid "UMTS only"
- msgstr "Тільки UMTS"
- msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgid "USB Device"
- msgstr "USB-пристрій"
- msgid "UUID"
- msgstr "UUID"
- msgid "Unable to dispatch"
- msgstr "Не вдалося опрацювати запит"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невідомо"
- msgid "Unknown Error, password not changed!"
- msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!"
- msgid "Unmanaged"
- msgstr "Некерований"
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Незбережені зміни"
- msgid "Unsupported protocol type."
- msgstr "Непідтримуваний тип протоколу."
- msgid "Update lists"
- msgstr "Оновити списки..."
- msgid ""
- "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
- "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
- "OpenWrt compatible firmware image)."
- msgstr ""
- "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
- "збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
- "\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
- msgid "Upload archive..."
- msgstr "Відвантажити архів..."
- msgid "Uploaded File"
- msgstr "Відвантажений файл"
- msgid "Uptime"
- msgstr "Час безперервної роботи"
- msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
- msgstr "Використовувати <code>/etc/ethers</code>"
- msgid "Use DHCP gateway"
- msgstr "Використовувати DHCP-шлюз"
- msgid "Use DNS servers advertised by peer"
- msgstr "Використовувати DNS-сервери, оголошувані вузлом"
- msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
- msgstr "Використовуйте коди країн згідно ISO/IEC 3166 alpha2."
- msgid "Use MTU on tunnel interface"
- msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі MTU"
- msgid "Use TTL on tunnel interface"
- msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
- msgid "Use as external overlay (/overlay)"
- msgstr ""
- msgid "Use as root filesystem (/)"
- msgstr ""
- msgid "Use broadcast flag"
- msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
- msgid "Use builtin IPv6-management"
- msgstr ""
- msgid "Use custom DNS servers"
- msgstr "Використовувати особливі DNS-сервери"
- msgid "Use default gateway"
- msgstr "Використовувати типовий шлюз"
- msgid "Use gateway metric"
- msgstr "Використовувати метрику шлюзу"
- msgid "Use routing table"
- msgstr "Використовувати таблицю маршрутизації"
- msgid ""
- "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
- "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
- "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
- "requesting host."
- msgstr ""
- "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
- "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
- "фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
- "призначає символічне ім'я вузла."
- msgid "Used"
- msgstr "Використано"
- msgid "Used Key Slot"
- msgstr "Використовується слот ключа"
- msgid "User certificate (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "User key (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "Username"
- msgstr "Ім'я користувача"
- msgid "VC-Mux"
- msgstr "VC-Mux"
- msgid "VLAN Interface"
- msgstr "VLAN-інтерфейс"
- msgid "VLANs on %q"
- msgstr "VLAN на %q"
- msgid "VLANs on %q (%s)"
- msgstr "VLAN на %q (%s)"
- msgid "VPN Server"
- msgstr "VPN-сервер"
- msgid "VPN Server port"
- msgstr ""
- msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
- msgstr ""
- msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
- msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
- msgid "Verbose"
- msgstr ""
- msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
- msgstr ""
- msgid "Verify"
- msgstr "Перевірте"
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- msgid "WDS"
- msgstr "WDS"
- msgid "WEP Open System"
- msgstr "Відкрита система WEP"
- msgid "WEP Shared Key"
- msgstr "Спільний ключ WEP"
- msgid "WEP passphrase"
- msgstr "Парольна фраза WEP"
- msgid "WMM Mode"
- msgstr "Режим WMM"
- msgid "WPA passphrase"
- msgstr "Парольна фраза WPA"
- msgid ""
- "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
- "and ad-hoc mode) to be installed."
- msgstr ""
- "WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
- "клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
- msgid ""
- "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
- msgstr ""
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
- msgid "Waiting for command to complete..."
- msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Застереження"
- msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
- msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
- msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
- msgstr ""
- msgid "Width"
- msgstr ""
- msgid "Wifi"
- msgstr "Wi-Fi"
- msgid "Wireless"
- msgstr "Бездротові мережі"
- msgid "Wireless Adapter"
- msgstr "Бездротовий адаптер"
- msgid "Wireless Network"
- msgstr "Бездротова мережа"
- msgid "Wireless Overview"
- msgstr "Огляд бездротових мереж"
- msgid "Wireless Security"
- msgstr "Безпека бездротової мережі"
- msgid "Wireless is disabled or not associated"
- msgstr "Бездротову мережу вимкнено або не пов'язано"
- msgid "Wireless is restarting..."
- msgstr "Бездротова мережа перезапускається..."
- msgid "Wireless network is disabled"
- msgstr "Бездротова мережа вимкнена"
- msgid "Wireless network is enabled"
- msgstr "Бездротова мережа ввімкнена"
- msgid "Wireless restarted"
- msgstr "Бездротова мережа перезапущена"
- msgid "Wireless shut down"
- msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
- msgid "Write received DNS requests to syslog"
- msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
- msgid "XR Support"
- msgstr "Підтримка XR"
- msgid ""
- "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
- "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
- "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
- msgstr ""
- "Тут ви можете увімкнути або вимкнути інстальовані скрипти ініціалізації. "
- "Зміни набудуть чинності після перезавантаження пристрою.<br /><strong>Увага: "
- "Якщо ви вимкнете основний скрипт ініціалізації (наприклад \"network\"), "
- "пристрій може стати недоступним!</strong>"
- msgid ""
- "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
- msgstr ""
- "Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
- "працювати належним чином."
- msgid ""
- "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
- "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
- "or Safari."
- msgstr ""
- msgid "any"
- msgstr "будь-який"
- msgid "auto"
- msgstr "авто"
- msgid "automatic"
- msgstr ""
- msgid "baseT"
- msgstr "baseT"
- msgid "bridged"
- msgstr "зв'язано"
- msgid "create:"
- msgstr "створити:"
- msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
- msgstr "Створити міст через вказаний інтерфейс(и)"
- msgid "dB"
- msgstr "дБ"
- msgid "dBm"
- msgstr "дБм"
- msgid "disable"
- msgstr "вимкнено"
- msgid "disabled"
- msgstr ""
- msgid "expired"
- msgstr "минув"
- msgid ""
- "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr>-leases will be stored"
- msgstr ""
- "Файл, де зберігаються видані <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-оренди"
- msgid "forward"
- msgstr "переслати"
- msgid "full-duplex"
- msgstr "повний дуплекс"
- msgid "half-duplex"
- msgstr "напівдуплекс"
- msgid "help"
- msgstr "довідка"
- msgid "hidden"
- msgstr "прихований"
- msgid "hybrid mode"
- msgstr ""
- msgid "if target is a network"
- msgstr "якщо мета — мережа"
- msgid "input"
- msgstr "вхід"
- msgid "kB"
- msgstr "КБ"
- msgid "kB/s"
- msgstr "КБ/с"
- msgid "kbit/s"
- msgstr "Кбіт/с"
- msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
- msgstr ""
- "Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
- "abbr>-файл"
- msgid "minimum 1280, maximum 1480"
- msgstr ""
- msgid "navigation Navigation"
- msgstr ""
- msgid "no"
- msgstr "ні"
- msgid "no link"
- msgstr "нема з'єднання"
- msgid "none"
- msgstr "нема нічого"
- msgid "not present"
- msgstr ""
- msgid "off"
- msgstr "вимкнено"
- msgid "on"
- msgstr "увімкнено"
- msgid "open"
- msgstr "відкрита"
- msgid "overlay"
- msgstr ""
- msgid "relay mode"
- msgstr ""
- msgid "routed"
- msgstr "спрямовано"
- msgid "server mode"
- msgstr ""
- msgid "skiplink1 Skip to navigation"
- msgstr ""
- msgid "skiplink2 Skip to content"
- msgstr ""
- msgid "stateful-only"
- msgstr ""
- msgid "stateless"
- msgstr ""
- msgid "stateless + stateful"
- msgstr ""
- msgid "tagged"
- msgstr "з позначкою"
- msgid "unknown"
- msgstr "невідомий"
- msgid "unlimited"
- msgstr "необмежений"
- msgid "unspecified"
- msgstr "не визначено"
- msgid "unspecified -or- create:"
- msgstr "не визначено -або- створити"
- msgid "untagged"
- msgstr "без позначки"
- msgid "yes"
- msgstr "так"
- msgid "« Back"
- msgstr "« Назад"
- #~ msgid ""
- #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
- #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
- #~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
- #~ "802.11n-2009!"
- #~ msgid "Cached"
- #~ msgstr "Кешовано"
- #~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
- #~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
- #~ msgid "Force 40MHz mode"
- #~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
- #~ msgid "Frequency Hopping"
- #~ msgstr "Frequency Hopping"
- #~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
- #~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
- #~ msgid "Use as root filesystem"
- #~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
- #~ msgid "HE.net user ID"
- #~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"
- #~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
- #~ msgstr ""
- #~ "Це 32-байтний шістнадцятковий закодований ідентифікатор користувача, не "
- #~ "ім'я для входу"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
- #~ msgstr "40MHz (2-й канал вище)"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
- #~ msgstr "40MHz (2-й канал нижче)"
- #~ msgid "Accept router advertisements"
- #~ msgstr "Отримувати оголошення маршрутизатора"
- #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
- #~ msgstr "Оголошувати IPv6 у мережі"
- #~ msgid "Advertised network ID"
- #~ msgstr "Оголошуваний ідентифікатор мережі"
- #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
- #~ msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
- #~ msgid "HT capabilities"
- #~ msgstr "HT-можливості"
- #~ msgid "HT mode"
- #~ msgstr "HT-режим"
- #~ msgid "Router Model"
- #~ msgstr "Модель маршрутизатора"
- #~ msgid "Router Name"
- #~ msgstr "Назва (ім'я) маршрутизатора"
- #~ msgid "Send router solicitations"
- #~ msgstr "Надсилати клопотання маршрутизатора"
- #~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Визначає час життя оголошеного рекомендованого префіксу в секундах"
- #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Визначає час життя оголошеного чинного префіксу в секундах"
- #~ msgid "Use preferred lifetime"
- #~ msgstr "Використовувати час життя рекомендованого"
- #~ msgid "Use valid lifetime"
- #~ msgstr "Використовувати час життя чинного"
- #~ msgid "Waiting for router..."
- #~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
- #~ msgid "Enable builtin NTP server"
- #~ msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
- #~ msgid "Active Leases"
- #~ msgstr "Активні оренди"
- #~ msgid "Open"
- #~ msgstr "Відкрити"
- #~ msgid "Bit Rate"
- #~ msgstr "Швидкість передачі даних"
- #~ msgid "Configuration / Apply"
- #~ msgstr "Конфігурація / Застосування змін"
- #~ msgid "Configuration / Changes"
- #~ msgstr "Конфігурація / Зміни"
- #~ msgid "Configuration / Revert"
- #~ msgstr "Конфігурація / Скасування змін"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "MAC Address"
- #~ msgstr "MAC-адреса"
- #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
- #~ msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>"
- #~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна мережа"
- #~ "\">WLAN</abbr>-сканування"
- #~ msgid ""
- #~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
- #~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
- #~ "<em>create</em> field to define a new network."
- #~ msgstr ""
- #~ "Оберіть мережу, яку ви хочете прикріпити до цього бездротового "
- #~ "інтерфейсу. Виберіть <em>не визначено</em>, щоб не прикріпляти ніякої "
- #~ "мережі, або заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову мережу."
- #~ msgid "Create Network"
- #~ msgstr "Створити мережу"
- #~ msgid "Link"
- #~ msgstr "З'єднання"
- #~ msgid "Networks"
- #~ msgstr "Мережі"
- #~ msgid "Power"
- #~ msgstr "Потужність"
- #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
- #~ msgstr "Wi-Fi мережі у вашому оточенні"
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
- #~ "address/prefix"
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна "
- #~ "маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс "
- #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
- #~ "сервер"
- #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
- #~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний"
- #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
- #~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-адреса"
- #~ msgid "IP-Aliases"
- #~ msgstr "IP-псевдоніми"
- #~ msgid "IPv6 Setup"
- #~ msgstr "Настройки IPv6"
- #~ msgid ""
- #~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
- #~ "it will be moved into this network."
- #~ msgstr ""
- #~ "Примітка: Якщо ви тут оберете інтерфейс, який є частиною іншої мережі, "
- #~ "він буде переміщений до цієї мережі."
- #~ msgid ""
- #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
- #~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо!\\nВи можете "
- #~ "втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений "
- #~ "через цей інтерфейс."
- #~ msgid ""
- #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
- #~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
- #~ msgstr ""
- #~ "Дійсно видалити цю бездротову мережу? Скасувати видалення неможливо!\\nВи "
- #~ "можете втратити доступ до цього маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер "
- #~ "підключений через цю мережу."
- #~ msgid ""
- #~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
- #~ "if you are connected via this interface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\\nВи можете втратити доступ до цього "
- #~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
- #~ msgid ""
- #~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
- #~ "are connected via this interface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Дійсно вимкнути мережу?\\nВи можете втратити доступ до цього "
- #~ "маршрутизатора, якщо ваш комп'ютер підключений через цей інтерфейс."
- #~ msgid ""
- #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
- #~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- #~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- #~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
- #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
- #~ "network."
- #~ msgstr ""
- #~ "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька "
- #~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
- #~ "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму "
- #~ "спілкуватися один з одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
- #~ "віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто "
- #~ "використовуються для розділення мережі на окремі сегменти. Зазвичай один "
- #~ "вихідний порт використовується для з'єднання з більшою мережею, такою "
- #~ "наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної мережі."
- #~ msgid "Enable buffering"
- #~ msgstr "Увімкнути буферизацію"
- #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
- #~ msgstr "IPv6 через IPv4"
|