wol.po 1.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657
  1. # Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:04+0200\n"
  9. "Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
  10. "Language-Team: none\n"
  11. "Language: pl\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  16. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  17. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  18. msgid "Broadcast on all interfaces"
  19. msgstr "Rozgłaszaj na wszystkie interfejsy"
  20. msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
  21. msgstr "Wybierz hosta z listy lub podaj adres MAC maszyny do wybudzenia"
  22. msgid "Host to wake up"
  23. msgstr "Host do wybudzenia"
  24. msgid "Network interface to use"
  25. msgstr "Użyty interfejs sieciowy"
  26. #, fuzzy
  27. msgid ""
  28. "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
  29. msgstr ""
  30. "Czasem działa tylko jedno z narzędzi. Jeżeli jedno z nich nie zadziała, "
  31. "proszę użyć drugiego."
  32. msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
  33. msgstr "Definiuje interfejs, na który będzie wysłany pakiet WoL"
  34. msgid "Starting WoL utility:"
  35. msgstr "Uruchamianie narzędzia WoL:"
  36. msgid "Wake on LAN"
  37. msgstr "Wake on LAN"
  38. msgid ""
  39. "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
  40. msgstr ""
  41. "\"Wake on LAN\" to mechanizm służący do zdalnego włączania komputerów w "
  42. "sieci lokalnej."
  43. msgid "Wake up host"
  44. msgstr "Wybudź hosta"
  45. msgid "WoL program"
  46. msgstr "Narzędzie WoL"