123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Project-Id-Version: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
- "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "Language: ja\n"
- msgid "Advanced"
- msgstr "詳細"
- msgid "Alternate Resolver List"
- msgstr "代替 リゾルバ リスト"
- msgid "Blacklist"
- msgstr "ブラックリスト"
- msgid "Block IPv6"
- msgstr "IPv6 のブロック"
- msgid ""
- "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
- "multiple network interfaces."
- msgstr ""
- "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は全ネットワーク インターフェースの ifup イベ"
- "ントによりトリガされ起動します。"
- msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
- msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
- msgid ""
- "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
- "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances."
- msgstr ""
- "複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
- "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
- "す。"
- msgid "Create Config File"
- msgstr "設定ファイルの作成"
- msgid "Create custom config file"
- msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
- msgid "DNS Query Logfile"
- msgstr "DNS クエリ ログファイル"
- msgid "DNSCrypt-Proxy"
- msgstr "DNSCrypt-Proxy"
- msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
- msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
- msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
- msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
- msgid "Default Resolver List"
- msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
- msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
- msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
- msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
- msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
- msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
- msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
- msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
- msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
- msgid "Ephemeral Keys"
- msgstr "一時的なキー"
- msgid "Extra options"
- msgstr "拡張オプション"
- msgid "File Checksum"
- msgstr "ファイル チェックサム"
- msgid "File Date"
- msgstr "ファイル日付"
- msgid ""
- "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
- "online</a>"
- msgstr ""
- "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
- "ください。"
- msgid "General options"
- msgstr "全般設定"
- msgid "IP Address"
- msgstr "IP アドレス"
- msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
- msgstr ""
- "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
- msgid "Input file not found, please check your configuration."
- msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
- msgid "Instance options"
- msgstr "インスタンス オプション"
- msgid "Keep in mind to configure Dnsmasq as well."
- msgstr "Dnsmasq を適切に設定する必要があることに留意してください。"
- msgid "Local Cache"
- msgstr "ローカル キャッシュ"
- msgid ""
- "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
- msgstr ""
- "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
- "ブロックすることが可能です。"
- msgid ""
- "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
- "is happening on the network."
- msgstr ""
- "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
- "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
- msgid "Name of the remote DNS service for resolving queries."
- msgstr "クエリの名前解決を行う、リモートの DNS サービス名です。"
- msgid ""
- "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
- msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
- msgid "Overview"
- msgstr "概要"
- msgid "Port"
- msgstr "ポート"
- msgid "Refresh List"
- msgstr "リストのリフレッシュ"
- msgid "Refresh Resolver List"
- msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
- msgid "Resolver"
- msgstr "リゾルバ"
- msgid ""
- "SSL support not available, please install an libustream-ssl variant to use "
- "this package."
- msgstr ""
- "SSL サポートが利用できません。このパッケージを使用するには libustream-ssl 等"
- "をインストールし、 SSL サポートを有効にしてください。"
- msgid "Save"
- msgstr "保存"
- msgid "Specify a non-default Resolver List."
- msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
- msgid "Startup Trigger"
- msgstr "スタートアップ トリガ"
- msgid "The listening port for DNS queries."
- msgstr "DNS クエリを待ち受けるポートです。"
- msgid ""
- "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
- "brackets, e.g. '[::1]'."
- msgstr ""
- "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
- "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
- msgid ""
- "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
- "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
- msgstr ""
- "このプロパティの値は、ブロックリストのタイプ及びファイルへのパスの組み合わせ"
- "です。(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
- "txt')"
- msgid ""
- "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
- "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
- msgstr ""
- "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
- "proxy) の内容を変更することができます。"
- msgid ""
- "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
- "file (/etc/config/dhcp)."
- msgstr ""
- "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
- "更することができます。"
- msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
- msgstr ""
- "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
- msgid ""
- "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
- "messages only."
- msgstr ""
- "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
- "表示されます。"
- msgid ""
- "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
- "server."
- msgstr ""
- "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
- "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
- msgid "To restrict the trigger, add only the relevant network interface(s)."
- msgstr ""
- "トリガを限定するには、適切なネットワーク インターフェースのみを追加してくださ"
- "い。"
- msgid "Usually the 'wan' interface should work for most users."
- msgstr "通常、 'wan' インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
- msgid "View Logfile"
- msgstr "ログファイルの確認"
- msgid "View Resolver List"
- msgstr "リゾルバ リストの確認"
|