123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- msgid "6to4 interface"
- msgstr "6til4 grensesnitt"
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- msgid "Addresses"
- msgstr "Adresser"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avansert"
- msgid "Advertise Home Agent flag"
- msgstr "Annonser Home Agent flagg"
- msgid "Advertise router address"
- msgstr "Annonser ruteradressen"
- msgid "Advertised Domain Suffixes"
- msgstr "Annonserte Domenesuffikser"
- msgid ""
- "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
- "is used"
- msgstr ""
- "Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til "
- "grensesnittet"
- msgid "Advertised IPv6 prefixes"
- msgstr "Annonserte IPv6 prefikser"
- msgid ""
- "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
- msgstr ""
- "Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks"
- msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
- msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)"
- msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
- msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)"
- msgid ""
- "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
- "if specified. 0 disables reachability advertisements"
- msgstr ""
- "Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. 0 "
- "deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet"
- msgid ""
- "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
- "RA. 0 disables hopcount advertisements"
- msgstr ""
- "Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. 0 "
- "deaktierer annonsering av hopcount"
- msgid "Advertises the default router preference"
- msgstr "Annonserer standard ruter preferanse"
- msgid ""
- "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
- "advertisements"
- msgstr "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU"
- msgid ""
- "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
- "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
- "purpose of on-link determination."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
- "the node is no default router"
- msgstr ""
- "Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at noden "
- "ikke er standard ruter"
- msgid ""
- "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
- "services"
- msgstr ""
- "Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent "
- "tjenester"
- msgid ""
- "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
- "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
- msgstr ""
- "Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger "
- "i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer"
- msgid "Advertising"
- msgstr "Annonsering"
- msgid "Autonomous"
- msgstr "Selvstendig"
- msgid "Clients"
- msgstr "Klienter"
- msgid "Configuration flag"
- msgstr "Konfigurasjon flagg"
- msgid "Current hop limit"
- msgstr "Nåværende hop grense"
- msgid "DNSSL"
- msgstr "DNSSL"
- msgid "DNSSL Configuration"
- msgstr "DNSSL Konfigurasjon"
- msgid "Default lifetime"
- msgstr "Standard levetid"
- msgid "Default preference"
- msgstr "Standard prepreferanse"
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktiver"
- msgid "Enable advertisements"
- msgstr "Aktiver annonsering"
- msgid "Enables router advertisements and solicitations"
- msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning"
- msgid ""
- "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
- "(RFC2462)"
- msgstr ""
- "Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll "
- "(RFC2462)"
- msgid ""
- "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
- "(RFC2462)"
- msgstr ""
- "Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)"
- msgid "General"
- msgstr "Generell"
- msgid "Home Agent information"
- msgstr "Home Agen informasjon"
- msgid "Home Agent lifetime"
- msgstr "Home Agent levetid"
- msgid "Home Agent preference"
- msgstr "Home Agent preferanse"
- msgid "Include Home Agent Information in the RA"
- msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA"
- msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
- msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA"
- msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
- msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA"
- msgid ""
- "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
- "as is required by Mobile IPv6"
- msgstr ""
- "Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks "
- "prefikset, noe som er nødvendig for Mobile IPv6"
- msgid ""
- "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
- "unsolicited advertisements from being sent"
- msgstr ""
- "Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer "
- "spontane annonsering"
- msgid ""
- "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
- "(RFC4862)"
- msgstr ""
- "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon "
- "(RFC4862)"
- msgid ""
- "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
- msgstr ""
- "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)"
- msgid "Interface"
- msgstr "Grensesnitt"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
- msgid "Interface required"
- msgstr "Grenesnitt er nødvendig"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Grensesnitt"
- msgid "Lifetime"
- msgstr "Levetid"
- msgid "Link MTU"
- msgstr "Link MTU"
- msgid "Managed flag"
- msgstr "Managed flagg"
- msgid "Max. interval"
- msgstr "Maks. intervall"
- msgid "Maximum advertisement interval"
- msgstr "Maksimum annonsering intervall"
- msgid "Minimum advertisement delay"
- msgstr "Minimum annonsering forsinkelse"
- msgid "Minimum advertisement interval"
- msgstr "Minimum annonsering intervall"
- msgid "Mobile IPv6"
- msgstr "Mobile IPv6"
- msgid "Mobile IPv6 interval option"
- msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer"
- msgid "Mobile IPv6 router registration"
- msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering"
- msgid "Multicast"
- msgstr "Multicast"
- msgid "On-link"
- msgstr "On-link"
- msgid "On-link determination"
- msgstr "On-link bestemmelse"
- msgid "Preference"
- msgstr "Preferanse"
- msgid "Preferred lifetime"
- msgstr "Foretrukket levetid"
- msgid "Prefix"
- msgstr "Prefiks"
- msgid "Prefix Configuration"
- msgstr "Prefiks Konfigurasjon"
- msgid "Prefixes"
- msgstr "Prefikser"
- msgid "RDNSS"
- msgstr "RDNSS"
- msgid "RDNSS Configuration"
- msgstr "RDNSS Konfigurasjon"
- msgid "Radvd"
- msgstr "Radvd"
- msgid "Radvd - DNSSL"
- msgstr "Radvd - DNSSL"
- msgid "Radvd - Interface %q"
- msgstr "Radvd - Grensesnitt %q"
- msgid "Radvd - Prefix"
- msgstr "Radvd - Prefiks"
- msgid "Radvd - RDNSS"
- msgstr "Radvd - RDNSS"
- msgid "Radvd - Route"
- msgstr "Radvd - Rute"
- msgid ""
- "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
- "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
- msgstr ""
- "Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter "
- "anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861"
- msgid "Reachable time"
- msgstr "Tilgjengelighet tid"
- msgid ""
- "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
- msgstr ""
- "Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, la stå tomt for å "
- "bruke multicast"
- msgid "Retransmit timer"
- msgstr "Omsendelse tidsmåler"
- msgid "Route Configuration"
- msgstr "Rute Konfigurasjon"
- msgid "Routes"
- msgstr "Ruter"
- msgid "Source link-layer address"
- msgstr "Kilde link-lag adresse"
- msgid ""
- "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
- "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
- "the prefix option"
- msgstr ""
- "Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets "
- "offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks "
- "alternativet"
- msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
- msgstr ""
- msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
- msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører"
- msgid ""
- "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
- "resolution."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
- "resolution."
- msgstr ""
- msgid "Specifies the preference associated with the default router"
- msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren"
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffiks"
- msgid ""
- "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
- "advertisements from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
- "grensesnittet, i sekunder"
- msgid ""
- "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
- "from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer fra "
- "grensesnittet, i sekunder"
- msgid ""
- "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
- "advertisements from the interface, in seconds"
- msgstr ""
- "Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
- "grensesnittet, i sekunder"
- msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
- msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA"
- msgid "Timing"
- msgstr "Timing"
- msgid "Unicast only"
- msgstr "Kun Unikast"
- msgid "Valid lifetime"
- msgstr "Gyldig levetid"
- msgid "Validity time"
- msgstr "Gyldighetsperiode"
- msgid "default"
- msgstr "standard"
- msgid "high"
- msgstr "høy"
- msgid "low"
- msgstr "lav"
- msgid "medium"
- msgstr "medium"
- msgid "no"
- msgstr "nei"
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #~ msgid ""
- #~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
- #~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
- #~ "0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via "
- #~ "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset "
- #~ "levetid"
- #~ msgid ""
- #~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
- #~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er on-"
- #~ "link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid."
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
- #~ "specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset levetid"
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
- #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for "
- #~ "ubegrenset levetid"
- #~ msgid ""
- #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
- #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
- #~ msgstr ""
- #~ "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for "
- #~ "ubegrenset levetid"
|