123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:52+0200\n"
- "Last-Translator: dunkelschunkel <dunkelschunkel@googlemail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid ""
- "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
- "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
- "target"
- msgstr ""
- "<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen "
- "Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies für "
- "das Ziel"
- msgid ""
- "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
- "requests"
- msgstr ""
- "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
- "weitergeleitete Anfragen ein"
- msgid "Allowed clients"
- msgstr "Erlaubte Clients"
- msgid "Allowed connect ports"
- msgstr "Erlaubte Verbindungsports"
- msgid "Bind address"
- msgstr "Serveradresse"
- msgid ""
- "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
- "activate extended regular expressions"
- msgstr ""
- "Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, "
- "diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke"
- msgid ""
- "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
- "make the matching case-sensitive"
- msgstr ""
- "Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine "
- "Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und "
- "Kleinschreibung"
- msgid ""
- "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
- "against URLs instead"
- msgstr ""
- "Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert "
- "das Filtern gegen die volle URL"
- msgid ""
- "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
- "allow matched URLs or domain names"
- msgstr ""
- "Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt "
- "diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu"
- msgid ""
- "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
- "without domain"
- msgstr ""
- "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts "
- "sein"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguration"
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Verbindungstimeout"
- msgid "Default deny"
- msgstr "Standardmäßig verbieten"
- msgid "Enable Tinyproxy server"
- msgstr "Tinyproxy Server aktivieren"
- msgid "Error page"
- msgstr "Fehlerseite"
- msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
- msgstr "Empfangen der Statiken von URL fehlgeschlagen"
- msgid "Filter by RegExp"
- msgstr "Filtern nach RegExp"
- msgid "Filter by URLs"
- msgstr "Filtern nach URLs"
- msgid "Filter case-sensitive"
- msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung"
- msgid "Filter file"
- msgstr "Filterdatei"
- msgid "Filtering and ACLs"
- msgstr "Filterung und Zugriffsregeln"
- msgid "General settings"
- msgstr "Allgemeine Einstellungen"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
- msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten"
- msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
- msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten"
- msgid "Header whitelist"
- msgstr "Headerzeilen-Whitelist"
- msgid ""
- "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
- msgstr ""
- "Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen"
- msgid ""
- "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
- "all ports"
- msgstr ""
- "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" "
- "erlaubt alle Ports"
- msgid "Listen address"
- msgstr "Serveradresse"
- msgid "Listen port"
- msgstr "Serverport"
- msgid "Log file"
- msgstr "Protokolldatei"
- msgid "Log file to use for dumping messages"
- msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden"
- msgid "Log level"
- msgstr "Protokolllevel"
- msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
- msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen"
- msgid "Max. clients"
- msgstr "Max. Clients"
- msgid "Max. requests per server"
- msgstr "Max. Anfragen pro Server"
- msgid "Max. spare servers"
- msgstr "Max. Prozesszahl"
- msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
- msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients"
- msgid ""
- "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
- "process is restarted. Zero means unlimited."
- msgstr ""
- "Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, "
- "startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert."
- msgid "Maximum number of prepared idle processes"
- msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
- msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen "
- "gehalten wird"
- msgid "Min. spare servers"
- msgstr "Min. Prozesszahl"
- msgid "Minimum number of prepared idle processes"
- msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
- msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
- msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy"
- msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
- msgstr ""
- "Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile."
- msgid "Policy"
- msgstr "Verfahrensweise"
- msgid "Privacy settings"
- msgstr "Privatsphäre"
- msgid "Reject access"
- msgstr "Verbiete Zugriff"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Servereinstellungen"
- msgid "Server limits"
- msgstr "Serverlimits"
- msgid ""
- "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
- "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
- msgstr ""
- "Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden "
- "dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu "
- "deaktivieren"
- msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
- msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet"
- msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
- msgstr ""
- "Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile "
- "schreibt"
- msgid ""
- "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
- msgstr ""
- "Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, "
- "weitergeleitete Anfragen benutzt"
- msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
- msgstr ""
- "Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt"
- msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
- msgstr ""
- "Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
- msgid ""
- "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
- "<code>address:port</code>"
- msgstr ""
- "Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen "
- "wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>"
- msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
- msgstr ""
- "Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
- msgid "Start spare servers"
- msgstr "Starte Leerlaufserver"
- msgid "Statistics page"
- msgstr "Statistikseite"
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- msgid "Target host"
- msgstr "Zielhost"
- msgid "Tinyproxy"
- msgstr "Tinyproxy"
- msgid "Tinyproxy Status"
- msgstr "Status Tinyproxy"
- msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
- msgstr ""
- "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher"
- msgid "Upstream Proxies"
- msgstr "Upstream-Proxies"
- msgid ""
- "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
- "addresses or domains."
- msgstr ""
- "Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt "
- "werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden."
- msgid "Use syslog"
- msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst"
- msgid "User"
- msgstr "Benutzername"
- msgid "Via hostname"
- msgstr "\"Via\" Hostname"
- msgid "Via proxy"
- msgstr "Zwischenproxy"
- msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
- msgstr ""
- "Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
- "Protokolldatei."
- msgid "X-Tinyproxy header"
- msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
- #~ msgid "Allow access from"
- #~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
- #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
- #~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
- #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
- #~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
- #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
- #~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
- #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
- #~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
- #~ msgid "Error document"
- #~ msgstr "Fehlerseite"
- #~ msgid "Filter list"
- #~ msgstr "Filterliste"
- #~ msgid "Case sensitive filters"
- #~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
- #~ msgid "Filter list is a whitelist"
- #~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
- #~ msgid "Extended regular expression filters"
- #~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
- #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
- #~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
- #~ msgid "Listen on address"
- #~ msgstr "An Adresse binden"
- #~ msgid "Logfile"
- #~ msgstr "Protokolldatei"
- #~ msgid "Maximum number of clients"
- #~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
- #~ msgid "Maximum requests per thread"
- #~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
- #~ msgid "Spare servers to start with"
- #~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
- #~ msgid "Statistic document"
- #~ msgstr "Statistikseite"
- #~ msgid "Write to syslog"
- #~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
- #~ msgid "Connection Timeout"
- #~ msgstr "Verbindungstimeout"
- #~ msgid "Value of Via-Header"
- #~ msgstr "Wert des Via-Headers"
- #~ msgid "Include client IP"
- #~ msgstr "Client-IP übertragen"
- #~ msgid "Upstream Control"
- #~ msgstr "Zugangskontrolle"
- #~ msgid "Type"
- #~ msgstr "Methode"
- #~ msgid "Upstream Proxy"
- #~ msgstr "Zugangsproxy"
|