123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:15+0200\n"
- "Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
- msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
- msgstr "Topologietyp"
- msgid "Accept options pushed from server"
- msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
- msgid "Add route after establishing connection"
- msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
- msgid "Additional authentication over TLS"
- msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
- msgid "Allow client-to-client traffic"
- msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
- msgid "Allow multiple clients with same certificate"
- msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
- msgid "Allow only one session"
- msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
- msgid "Allow remote to change its IP or port"
- msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
- msgid "Allowed maximum of connected clients"
- msgstr "Betriebsmodus"
- msgid "Allowed maximum of internal"
- msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
- msgid "Allowed maximum of new connections"
- msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
- msgid "Append log to file"
- msgstr "An Protokolldatei anfügen"
- msgid "Authenticate using username/password"
- msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
- msgid "Automatically redirect default route"
- msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
- msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
- msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
- msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
- msgstr ""
- "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
- msgid "Certificate authority"
- msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
- msgid "Change process priority"
- msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
- msgid "Change to directory before initialization"
- msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
- msgid "Check peer certificate against a CRL"
- msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
- msgid "Chroot to directory after initialization"
- msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
- msgid "Client is disabled"
- msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
- msgid "Configuration category"
- msgstr "Kategorie"
- msgid "Configure client mode"
- msgstr "Clientmodus"
- msgid "Configure server bridge"
- msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
- msgid "Configure server mode"
- msgstr "Server-Modus"
- msgid "Connect through Socks5 proxy"
- msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
- msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
- msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
- msgid "Connection retry interval"
- msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
- msgid "Daemonize after initialization"
- msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
- msgid "Delay n seconds after connection"
- msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
- msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
- msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
- msgid "Diffie Hellman parameters"
- msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
- msgid "Directory for custom client config files"
- msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
- msgid "Disable Paging"
- msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
- msgid "Disable cipher initialisation vector"
- msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
- msgid "Disable options consistency check"
- msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
- msgid "Disable replay protection"
- msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
- msgid "Do not bind to local address and port"
- msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
- msgid "Don't actually execute ifconfig"
- msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
- msgid "Don't add routes automatically"
- msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
- msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
- msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
- msgid "Don't inherit global push options"
- msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
- msgid "Don't log timestamps"
- msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
- msgid "Don't pull routes automatically"
- msgstr ""
- msgid "Don't re-read key on restart"
- msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
- msgid "Don't require client certificate"
- msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
- msgid "Don't use adaptive lzo compression"
- msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
- msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
- msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
- msgid "Echo parameters to log"
- msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
- msgid "Empirically measure MTU"
- msgstr "MTU regelmäßig testen"
- msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
- msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
- msgid "Enable Path MTU discovery"
- msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
- msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
- msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
- msgid "Enable TLS and assume client role"
- msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
- msgid "Enable TLS and assume server role"
- msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
- msgid "Enable internal datagram fragmentation"
- msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
- msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
- msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Einschalten"
- msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
- msgstr ""
- msgid "Encryption cipher for packets"
- msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
- msgid "Execute shell cmd after routes are added"
- msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
- msgid "Execute shell command on remote ip change"
- msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
- msgid ""
- "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
- "untrusted"
- msgstr ""
- "Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem "
- "Clienten noch nicht vertraut wird"
- msgid ""
- "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
- "added to OpenVPN's internal routing table"
- msgstr ""
- "Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-"
- "Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird"
- msgid "Exit on TLS negotiation failure"
- msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
- msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
- msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
- msgid "HMAC authentication for packets"
- msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
- msgid "Handling of authentication failures"
- msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
- msgid ""
- "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
- "server mode configurations"
- msgstr ""
- "Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in "
- "Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen"
- msgid "If hostname resolve fails, retry"
- msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
- msgid "Instance \"%s\""
- msgstr "Instanz \"%s\""
- msgid "Invalid"
- msgstr "Ungültig"
- msgid "Keep local IP address on restart"
- msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
- msgid "Keep remote IP address on restart"
- msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
- msgid "Keep tun/tap device open on restart"
- msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
- msgid "Key transition window"
- msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
- msgid "Limit repeated log messages"
- msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
- msgid "Local certificate"
- msgstr "Lokales Zertifikat"
- msgid "Local host name or ip address"
- msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
- msgid "Local private key"
- msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
- msgid "Major mode"
- msgstr "Betriebsmodus"
- msgid "Make tun device IPv6 capable"
- msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
- msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
- msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
- msgid "Number of allocated broadcast buffers"
- msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
- msgid "Number of lines for log file history"
- msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
- msgid "Only accept connections from given X509 name"
- msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
- msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
- msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
- msgid "OpenVPN"
- msgstr "OpenVPN"
- msgid "OpenVPN instances"
- msgstr "OpenVPN Instanzen"
- msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
- msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
- msgid "Output to syslog and do not daemonize"
- msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
- msgid "Overview"
- msgstr "Übersicht"
- msgid "PKCS#12 file containing keys"
- msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
- msgid "Pass environment variables to script"
- msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
- msgid "Persist replay-protection state"
- msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
- msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
- msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
- msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
- msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
- msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
- msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
- msgid "Port"
- msgstr "Netzwerkport"
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- msgid "Proxy timeout in seconds"
- msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
- msgid "Push an ifconfig option to remote"
- msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
- msgid "Push options to peer"
- msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
- msgid "Query management channel for private key"
- msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
- msgid "Randomly choose remote server"
- msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
- msgid "Refuse connection if no custom client config"
- msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
- msgid "Remap SIGUSR1 signals"
- msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
- msgid "Remote host name or ip address"
- msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
- msgid "Remote ping timeout"
- msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
- msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
- msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
- msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
- msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
- msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
- msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
- msgid "Replay protection sliding window size"
- msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
- msgid "Require explicit designation on certificate"
- msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
- msgid "Require explicit key usage on certificate"
- msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
- msgid "Restart after remote ping timeout"
- msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
- msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
- msgstr "TLS Timeout"
- msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
- msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
- msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
- msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
- msgid "Route subnet to client"
- msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
- msgid "Run as an inetd or xinetd server"
- msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
- msgid "Run script cmd on client connection"
- msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
- msgid "Run script cmd on client disconnection"
- msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
- msgid "Run up/down scripts for all restarts"
- msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
- msgid "Send notification to peer on disconnect"
- msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
- msgid "Set GID to group"
- msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
- msgid "Set TCP/UDP MTU"
- msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
- msgid "Set UID to user"
- msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
- msgid "Set aside a pool of subnets"
- msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
- msgid "Set extended HTTP proxy options"
- msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
- msgid "Set output verbosity"
- msgstr "Detailstufe für Protokolle"
- msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
- msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
- msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
- msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
- msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
- msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
- msgid "Set tun/tap TX queue length"
- msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
- msgid "Set tun/tap adapter parameters"
- msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
- msgid "Set tun/tap device MTU"
- msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
- msgid "Set tun/tap device overhead"
- msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
- msgid "Set upper bound on TCP MSS"
- msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
- msgid "Shaping for peer bandwidth"
- msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
- msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
- msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
- msgid "Shell cmd to run after tun device close"
- msgstr ""
- "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
- "ausführen"
- msgid "Shell command to verify X509 name"
- msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
- msgid "Silence the output of replay warnings"
- msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
- msgid "Size of cipher key"
- msgstr "Größe des Schlüssels"
- msgid "Specify a default gateway for routes"
- msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
- msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
- msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
- msgid "Start/Stop"
- msgstr "Start/Stopp"
- msgid "Started"
- msgstr "Gestartet"
- msgid "Status file format version"
- msgstr "Format für Status-Datei"
- msgid "Switch to advanced configuration »"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
- msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
- msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
- msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
- msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
- msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
- msgid "TLS cipher"
- msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
- msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
- msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
- msgid "Temporary directory for client-connect return file"
- msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
- msgid "The highest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
- msgstr ""
- msgid "The lowest supported TLS version"
- msgstr ""
- msgid "Timeframe for key exchange"
- msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
- msgid "Type of used device"
- msgstr "Schnittstellentyp"
- msgid "Use fast LZO compression"
- msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
- msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
- msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
- msgid "Use protocol"
- msgstr "Netzwerkprotokoll"
- msgid "Use tun/tap device node"
- msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
- msgid "Use username as common name"
- msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
- msgid "Write log to file"
- msgstr "In Protokolldatei schreiben"
- msgid "Write process ID to file"
- msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
- msgid "Write status to file every n seconds"
- msgstr "Status-Datei schreiben"
- msgid "no"
- msgstr "Nicht gestartet"
- msgid "tun/tap device"
- msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
- msgid "tun/tap inactivity timeout"
- msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
- msgid "yes (%i)"
- msgstr "Gestartet (%s)"
- msgid "« Switch to basic configuration"
- msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
- #~ msgid "Cryptography"
- #~ msgstr "Kryptographie"
- #~ msgid "Networking"
- #~ msgstr "Netzwerk"
- #~ msgid "Service"
- #~ msgstr "Dienst"
- #~ msgid "VPN"
- #~ msgstr "VPN"
|