123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487 |
- #
- # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
- "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
- "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
- msgid "%s in %s"
- msgstr "%s 位於 %s"
- msgid "%s%s with %s"
- msgstr "%s%s 和 %s"
- msgid "%s, %s in %s"
- msgstr "%s, %s 位於 %s"
- msgid "(Unnamed Entry)"
- msgstr "(未命名條目)"
- msgid "(Unnamed Rule)"
- msgstr "(未命名規則)"
- msgid "(Unnamed SNAT)"
- msgstr "(未命名 SNAT)"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
- msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>"
- msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
- msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
- msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
- msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
- msgid "Action"
- msgstr "動作"
- msgid "Add"
- msgstr "新增"
- msgid "Add and edit..."
- msgstr "新增並編輯..."
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "高階設定"
- msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
- msgstr "允許從<em>源區域</em>轉發:"
- msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
- msgstr "允許轉發到<em>目標區域</em>:"
- msgid "Any"
- msgstr "任何"
- msgid "Covered networks"
- msgstr "覆蓋網路"
- msgid "Custom Rules"
- msgstr "自定義規則"
- msgid ""
- "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
- "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
- "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
- msgstr ""
- "自定義規則允許您執行不屬於防火牆框架的任意 iptables 命令。每次重啟防火牆時,"
- "在預設的規則執行後這些命令將立即執行。"
- msgid "Destination IP address"
- msgstr "目標 IP 位址"
- msgid "Destination address"
- msgstr "目標位址"
- msgid "Destination port"
- msgstr "目標埠"
- msgid "Destination zone"
- msgstr "目標區域"
- msgid "Do not rewrite"
- msgstr "不重寫"
- msgid "Drop invalid packets"
- msgstr "丟棄無效資料包"
- msgid "Enable"
- msgstr "啟用"
- msgid "Enable NAT Loopback"
- msgstr "啟用 NAT 環回"
- msgid "Enable SYN-flood protection"
- msgstr "啟用 SYN-flood 防禦"
- msgid "Enable logging on this zone"
- msgstr "啟用此區域的日誌記錄"
- msgid "External IP address"
- msgstr "外部 IP 位址"
- msgid "External port"
- msgstr "外部埠"
- msgid "External zone"
- msgstr "外部區域"
- msgid "Extra arguments"
- msgstr "附加引數"
- msgid "Firewall"
- msgstr "防火牆"
- msgid "Firewall - Custom Rules"
- msgstr "防火牆 - 自定義規則"
- msgid "Firewall - Port Forwards"
- msgstr "防火牆 - 埠轉發"
- msgid "Firewall - Traffic Rules"
- msgstr "防火牆 - 通訊規則"
- msgid "Firewall - Zone Settings"
- msgstr "防火牆 - 區域設定"
- msgid "Force connection tracking"
- msgstr "強制連線追蹤"
- msgid "Forward"
- msgstr "轉發"
- msgid "Forward to"
- msgstr "轉發到"
- msgid "Friday"
- msgstr "星期五"
- msgid "From %s in %s"
- msgstr "來自 %s 位於 %s"
- msgid "From %s in %s with source %s"
- msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
- msgid "From %s in %s with source %s and %s"
- msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
- msgid "General Settings"
- msgstr "基本設定"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 和 IPv6"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "僅 IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "僅 IPv6"
- msgid "Input"
- msgstr "入站資料"
- msgid "Inter-Zone Forwarding"
- msgstr "埠觸發"
- msgid "Internal IP address"
- msgstr "內部 IP 位址"
- msgid "Internal port"
- msgstr "內部埠"
- msgid "Internal zone"
- msgstr "內部區域"
- msgid "Limit log messages"
- msgstr "限制日誌資訊"
- msgid "MSS clamping"
- msgstr "MSS 鉗制"
- msgid "Masquerading"
- msgstr "IP 動態偽裝"
- msgid "Match"
- msgstr "匹配規則"
- msgid "Match ICMP type"
- msgstr "匹配 ICMP 型別"
- msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
- msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
- msgid ""
- "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
- "on this host"
- msgstr "匹配指向此主機上指定目標埠或目標埠範圍的入站流量。"
- msgid ""
- "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
- "on the client host."
- msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
- msgid "Monday"
- msgstr "星期一"
- msgid "Month Days"
- msgstr "日期"
- msgid "Name"
- msgstr "名字"
- msgid "New SNAT rule"
- msgstr "新建 SNAT 規則"
- msgid "New forward rule"
- msgstr "新建轉發規則"
- msgid "New input rule"
- msgstr "新建進入規則"
- msgid "New port forward"
- msgstr "新建埠轉發"
- msgid "New source NAT"
- msgstr "新建 Source NAT"
- msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
- msgstr "僅匹配指定目的 IP 位址的入站流量。"
- msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
- msgstr "僅匹配來自這些 MAC 的入站流量。"
- msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
- msgstr "僅匹配來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
- msgid ""
- "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
- "range on the client host"
- msgstr "僅匹配源自客戶端主機上給定源埠或源埠範圍的入站流量。"
- msgid "Open ports on router"
- msgstr "開啟路由器埠"
- msgid "Other..."
- msgstr "其它..."
- msgid "Output"
- msgstr "出站資料"
- msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
- msgstr "傳遞到 iptables 的額外引數。小心使用!"
- msgid "Port Forwards"
- msgstr "埠轉發"
- msgid ""
- "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
- "specific computer or service within the private LAN."
- msgstr "埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
- msgid "Protocol"
- msgstr "協議"
- msgid ""
- "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
- msgstr "重定向匹配的入站流量到內部主機的埠"
- msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
- msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的內部主機"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr "重啟防火牆"
- msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
- msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
- msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
- msgstr "要限制 IP 動態偽裝的源子網"
- msgid "Restrict to address family"
- msgstr "限制位址"
- msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
- msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
- msgid ""
- "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
- "rewrite the IP address."
- msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
- msgid "Rewrite to source %s"
- msgstr "源位址改寫成 %s"
- msgid "Rewrite to source %s, %s"
- msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
- msgid "SNAT IP address"
- msgstr "SNAT IP 位址"
- msgid "SNAT port"
- msgstr "SNAT 埠"
- msgid "Saturday"
- msgstr "星期六"
- msgid "Source IP address"
- msgstr "源 IP 位址"
- msgid "Source MAC address"
- msgstr "源 MAC 位址"
- msgid "Source NAT"
- msgstr "Source NAT"
- msgid ""
- "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
- "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
- "multiple WAN addresses to internal subnets."
- msgstr ""
- "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例如:"
- "將多個 WAN 位址對映到內部子網。"
- msgid "Source address"
- msgstr "源位址"
- msgid "Source port"
- msgstr "源埠"
- msgid "Source zone"
- msgstr "源區域"
- msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr "開始日期(yyyy-mm-dd)"
- msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
- msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
- msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
- msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
- msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
- msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
- msgid "Sunday"
- msgstr "星期日"
- msgid ""
- "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
- "traffic flow."
- msgstr "防火牆通過在網路介面上建立區域來控制網路流量。"
- msgid ""
- "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
- "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
- "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
- "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
- "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
- "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
- msgstr ""
- "以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則。<em>目標區域</em>接收"
- "<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量。<em>源區域</em>匹配從<strong>目標為 %q</"
- "strong> 的區域的需轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:一條允許"
- "從 lan 到 wan 的轉發規則並不隱含有允許相反方向從 wan 到 lan 的流量轉發。"
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
- "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
- msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
- msgid ""
- "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
- "entry, such as matched source and destination hosts."
- msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
- msgid ""
- "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
- "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
- "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
- "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
- "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
- msgstr ""
- "本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
- "域入站和出站流量的預設策略,<em>轉發</em>選項描述該區域內不同網路之間的流量轉"
- "發策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
- msgid "Thursday"
- msgstr "星期四"
- msgid "Time in UTC"
- msgstr "UTC 時間"
- msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
- msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
- msgid "To %s in %s"
- msgstr "到 %s 位於 %s"
- msgid "To %s on <var>this device</var>"
- msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
- msgid "To %s, %s in %s"
- msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
- msgid "To source IP"
- msgstr "到源 IP"
- msgid "To source port"
- msgstr "到源埠"
- msgid "Traffic Rules"
- msgstr "通訊規則"
- msgid ""
- "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
- "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
- "the router."
- msgstr ""
- "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
- "路由器 WAN 上的埠。"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "星期二"
- msgid "Via %s"
- msgstr "通過 %s"
- msgid "Via %s at %s"
- msgstr "通過 %s 在 %s"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "星期三"
- msgid "Week Days"
- msgstr "星期"
- msgid ""
- "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
- "protocols separated by space."
- msgstr "您也可以選擇“--自定義--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
- msgid "Zone %q"
- msgstr "區域 %q"
- msgid "Zone ⇒ Forwardings"
- msgstr "區域 ⇒ 轉發"
- msgid "Zones"
- msgstr "區域"
- msgid "accept"
- msgstr "接受"
- msgid "any"
- msgstr "所有"
- msgid "any host"
- msgstr "所有主機"
- msgid "any router IP"
- msgstr "所有路由 IP"
- msgid "any zone"
- msgstr "所有區域"
- msgid "don't track"
- msgstr "不跟蹤"
- msgid "drop"
- msgstr "丟棄"
- msgid "reject"
- msgstr "拒絕"
- msgid "traffic"
- msgstr "通訊"
|