transmission.po 5.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:56+0800\n"
  10. "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
  12. "Language: zh_CN\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  18. msgid "Alternative download speed"
  19. msgstr "临时下载限速"
  20. msgid "Alternative speed enabled"
  21. msgstr "临时限速已启用"
  22. msgid "Alternative speed time begin"
  23. msgstr "计划限速始于"
  24. msgid "Alternative speed time day"
  25. msgstr "计划限速日期"
  26. msgid "Alternative speed time end"
  27. msgstr "计划限速止于"
  28. msgid "Alternative speed timing enabled"
  29. msgstr "计划限速已启用"
  30. msgid "Alternative upload speed"
  31. msgstr "临时上传速度"
  32. msgid "Automatically start added torrents"
  33. msgstr "种子自动下载"
  34. msgid "Bandwidth settings"
  35. msgstr "带宽配置"
  36. msgid "Binding address IPv4"
  37. msgstr "绑定 IPv4 地址"
  38. msgid "Binding address IPv6"
  39. msgstr "绑定 IPv6 地址"
  40. msgid "Block list enabled"
  41. msgstr "阻止列表已启用"
  42. msgid "Blocklist URL"
  43. msgstr "URL阻止清单"
  44. msgid "Blocklists"
  45. msgstr "阻止清单"
  46. msgid "Cache size in MB"
  47. msgstr "缓存大小(MB)"
  48. msgid "Config file directory"
  49. msgstr "配置文件的目录"
  50. msgid "DHT enabled"
  51. msgstr "启用 DHT"
  52. msgid "Debug"
  53. msgstr "调试"
  54. msgid "Download directory"
  55. msgstr "下载目录"
  56. msgid "Download queue enabled"
  57. msgstr "下载队列已启用"
  58. msgid "Download queue size"
  59. msgstr "下载队列大小"
  60. msgid "Enable watch directory"
  61. msgstr "启用种子轮询目录"
  62. msgid "Enabled"
  63. msgstr "已启用"
  64. msgid "Encryption"
  65. msgstr "加密"
  66. msgid "Error"
  67. msgstr "错误"
  68. msgid "Fast"
  69. msgstr "快速"
  70. msgid "Files and Locations"
  71. msgstr "文件和位置"
  72. msgid "Forced"
  73. msgstr "强制"
  74. msgid "Full"
  75. msgstr "全分配"
  76. msgid "Global peer limit"
  77. msgstr "全局 Peer 限制"
  78. msgid "Global settings"
  79. msgstr "全局设置"
  80. msgid "Idle seeding limit"
  81. msgstr "空闲做种限时"
  82. msgid "Idle seeding limit enabled"
  83. msgstr "空闲做种时间已启用"
  84. msgid "Incomplete directory"
  85. msgstr "未完成目录"
  86. msgid "Incomplete directory enabled"
  87. msgstr "未完成目录已启用"
  88. msgid "Info"
  89. msgstr "信息"
  90. msgid "LPD enabled"
  91. msgstr "LPD 已启用"
  92. msgid "Lazy bitfield enabled"
  93. msgstr "位段延迟已启用"
  94. msgid "Message level"
  95. msgstr "消息级别"
  96. msgid "Miscellaneous"
  97. msgstr "其他参数"
  98. msgid "None"
  99. msgstr "空"
  100. msgid ""
  101. "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
  102. "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
  103. "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
  104. msgstr ""
  105. "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周"
  106. "四-16、周五-32、周六-64。"
  107. msgid "Off"
  108. msgstr "关闭"
  109. msgid "Open Web Interface"
  110. msgstr "打开 Web 管理界面"
  111. msgid "PEX enabled"
  112. msgstr "PEX 已启用"
  113. msgid "Peer Port settings"
  114. msgstr "Peer 端口设置"
  115. msgid "Peer congestion algorithm"
  116. msgstr "Peer 拥塞算法"
  117. msgid "Peer limit per torrent"
  118. msgstr "每个种子 Peer 限制数"
  119. msgid "Peer port"
  120. msgstr "Peer 端口"
  121. msgid "Peer port random high"
  122. msgstr "Peer 随机端口最大值"
  123. msgid "Peer port random low"
  124. msgstr "Peer 随机端口最小值"
  125. msgid "Peer port random on start"
  126. msgstr "Peer 端口随机"
  127. msgid "Peer settings"
  128. msgstr "Peer 设置"
  129. msgid "Peer socket tos"
  130. msgstr "Peer 套接字 tos 值"
  131. msgid "Port forwarding enabled"
  132. msgstr "端口转发已启用"
  133. msgid "Preferred"
  134. msgstr "优先"
  135. msgid "Prefetch enabled"
  136. msgstr "预取缓存已启用"
  137. msgid "Queue stalled enabled"
  138. msgstr "队列暂停已启用"
  139. msgid "Queue stalled minutes"
  140. msgstr "队列暂停分钟"
  141. msgid "Queueing"
  142. msgstr "队列"
  143. msgid "RPC URL"
  144. msgstr "RPC URL"
  145. msgid "RPC authentication required"
  146. msgstr "RPC 授权验证"
  147. msgid "RPC bind address"
  148. msgstr "RPC 绑定地址"
  149. msgid "RPC enabled"
  150. msgstr "RPC 已启用"
  151. msgid "RPC password"
  152. msgstr "RPC 密码"
  153. msgid "RPC port"
  154. msgstr "RPC 端口"
  155. msgid "RPC settings"
  156. msgstr "RPC 配置"
  157. msgid "RPC username"
  158. msgstr "RPC 用户名"
  159. msgid "RPC whitelist"
  160. msgstr "RPC 白名单"
  161. msgid "RPC whitelist enabled"
  162. msgstr "RPC 白名单已启用"
  163. msgid "Ratio limit"
  164. msgstr "分享率限值"
  165. msgid "Ratio limit enabled"
  166. msgstr "分享率限制已启用"
  167. msgid "Rename partial files"
  168. msgstr "重命名未完成文件"
  169. msgid "Run daemon as user"
  170. msgstr "用户组"
  171. msgid "Scheduling"
  172. msgstr "计划任务"
  173. msgid "Scrape paused torrents enabled"
  174. msgstr "忽略暂停种子已启用"
  175. msgid "Script torrent done enabled"
  176. msgstr "种子完成时运行脚本已启用"
  177. msgid "Script torrent done filename"
  178. msgstr "脚本文件名"
  179. msgid "Seed queue enabled"
  180. msgstr "做种队列已启用"
  181. msgid "Seed queue size"
  182. msgstr "做种队列大小"
  183. msgid "Speed limit down"
  184. msgstr "下载限速"
  185. msgid "Speed limit down enabled"
  186. msgstr "下载限速已启用"
  187. msgid "Speed limit up"
  188. msgstr "上传限速"
  189. msgid "Speed limit up enabled"
  190. msgstr "上传限速已启用"
  191. msgid "Transmission"
  192. msgstr "Transmission"
  193. msgid ""
  194. "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
  195. "the settings."
  196. msgstr "Transmission 是一个简单的 bittorrent 客户端,在这里您可以配置其设置。"
  197. msgid "Trash original torrent files"
  198. msgstr "删除种子源文件"
  199. msgid "Upload slots per torrent"
  200. msgstr "每个种子上传连接数"
  201. msgid "Watch directory"
  202. msgstr "轮询种子目录"
  203. msgid "in minutes from midnight"
  204. msgstr "从晚上 00:00 起的分钟数,限速到临时速度"
  205. msgid "preallocation"
  206. msgstr "磁盘预分配策略"
  207. msgid "uTP enabled"
  208. msgstr "uTP 已启用"