asterisk.po 3.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134
  1. # asterisk.pot
  2. # generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:18+0200\n"
  7. "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
  8. "Language-Team: none\n"
  9. "Language: hu\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
  15. #~ msgid "Asterisk General Options"
  16. #~ msgstr "Általános Asterisk beállítások"
  17. #~ msgid "AGI directory"
  18. #~ msgstr "AGI könyvtár"
  19. #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
  20. #~ msgstr "A felvett hang fájlok gyorsítótárazása a felvétel alatt"
  21. #~ msgid "Debug Level"
  22. #~ msgstr "Nyomkövetési szint"
  23. #~ msgid "Disable some warnings"
  24. #~ msgstr "Néhány figyelmeztetés letilása"
  25. #~ msgid "Dump core on crash"
  26. #~ msgstr "Memóriatartalom kiírása összeomláskor"
  27. #~ msgid "High Priority"
  28. #~ msgstr "Magas prioritás"
  29. #~ msgid "Initialise Crypto"
  30. #~ msgstr "Titkosítás inicializálása"
  31. #~ msgid "Use Internal Timing"
  32. #~ msgstr "Belső időzítés használata"
  33. #~ msgid "Log directory"
  34. #~ msgstr "Napló könyvtár"
  35. #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
  36. #~ msgstr "A hivások megengedett maximális száma"
  37. #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
  38. #~ msgstr "A CPU maximális terhelése új hívások fogadásához"
  39. #~ msgid "Disable console colors"
  40. #~ msgstr "Konzol színek letiltása"
  41. #~ msgid "Sound files Cache directory"
  42. #~ msgstr "A gyorsítótárazott hang fájlok könyvtára"
  43. #~ msgid "The Group to run as"
  44. #~ msgstr "Csoport futtatása mint"
  45. #~ msgid "The User to run as"
  46. #~ msgstr "Felhasználó futtatása mint"
  47. #~ msgid "Voicemail Spool directory"
  48. #~ msgstr "Hangposta puffer könyvtár"
  49. #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
  50. #~ msgstr "Rendszer név használata UniquID előtagként"
  51. #~ msgid "Verbose Level"
  52. #~ msgstr "Részletes szint"
  53. #~ msgid "Time Zone"
  54. #~ msgstr "Időzóna"
  55. #~ msgid "include"
  56. #~ msgstr "tartalmaz"
  57. #~ msgid "Allow transfer"
  58. #~ msgstr "Átvitel engedélyezése"
  59. #~ msgid "Clear global vars"
  60. #~ msgstr "Globális változók törlése"
  61. #~ msgid "Enable Parking"
  62. #~ msgstr "Várakoztatás engedélyezése"
  63. #~ msgid "Parking time (secs)"
  64. #~ msgstr "Várakoztatási idő (másodperc)"
  65. #~ msgid "Reboot Method"
  66. #~ msgstr "Újraindítás módja"
  67. #~ msgid "Parameter"
  68. #~ msgstr "Paraméter"
  69. #~ msgid "IAX General Options"
  70. #~ msgstr "Általános IAX beállítások"
  71. #~ msgid "Static"
  72. #~ msgstr "Statikus"
  73. #~ msgid "Write Protect"
  74. #~ msgstr "Írásvédelem"
  75. #~ msgid "Modules"
  76. #~ msgstr "Modulok"
  77. #~ msgid "DTMF mode"
  78. #~ msgstr "DTMF mód"
  79. #~ msgid "Client Type"
  80. #~ msgstr "Ügyfél típusa"
  81. #~ msgid "Username"
  82. #~ msgstr "Felhasználónév"
  83. #~ msgid "Email"
  84. #~ msgstr "E-mail"
  85. #~ msgid "Display Name"
  86. #~ msgstr "Megjelenítendő név"
  87. #~ msgid "Password"
  88. #~ msgstr "Jelszó"
  89. #~ msgid "zone"
  90. #~ msgstr "zóna"
  91. #~ msgid "Voice Zone settings"
  92. #~ msgstr "Hang zóna beállítások"
  93. #~ msgid "Message Format"
  94. #~ msgstr "Üzenet formátuma"