dtinfo.msg 26 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111
  1. $quote "
  2. $ $TOG: dtinfo.msg /main/26 1999/09/20 13:35:24 mgreess $
  3. $
  4. $ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
  5. $ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
  6. $ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
  7. $ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
  8. $ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
  9. $ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
  10. $ (c) Copyright 1996 Hitachi.
  11. $
  12. $ ******************************************************************************
  13. $
  14. $set 1
  15. $
  16. $ messages specific to message-catalog manager
  17. $
  18. 1 "Standardmeldung, die nicht im Katalog enthalten ist."
  19. $set 2
  20. $
  21. $ messages specific to UAS/DtSearch modules
  22. $
  23. 1 "Suchfunktion ``%s'' wird nicht unterstützt."
  24. 2 "Zitierter Ausdruck"
  25. 3 "Gewichtung"
  26. 4 "Nähe"
  27. $ 5 "xor" == Exclusive OR (Boolean)
  28. 5 "xor (ausschließendes ODER)"
  29. $set 4
  30. $
  31. $ messages specific to booklist window
  32. $
  33. 3 "Dtinfo: Infobiblio-Bücherliste"
  34. 63 "Willkommen zu Dtinfo!"
  35. 65 "Aktueller Abschnitt"
  36. $set 5
  37. $
  38. $ messages specific to browser window
  39. $
  40. 1 "Dtinfo: Anzeigemodul"
  41. 2 "Zur Voranzeige eines Verweisziels den Verweis anklicken und die Maustaste gedrückt halten!"
  42. 3 "Informationsbibliothek"
  43. $ 4 "The locator for this section is %s"
  44. $ This message is the result of the "Show Locator" operation.
  45. 4 "Der Lokalisierer für diesen Abschnitt ist %s"
  46. $ line-break rules (reserved)
  47. 5 ""
  48. 6 ""
  49. 7 "Der ausgewählte Text wird dynamisch eingefügt und reicht alleine\n\
  50. nicht aus, um eine Referenz für ein Lesezeichen zu erstellen.\n\
  51. Entweder zusätzlichen Text in der Nähe der gewünschten Stelle oder\n\
  52. mehr Text in der Umgebung mit einschließen."
  53. $set 6
  54. $
  55. $ messages specific to add information library dialog
  56. $ Note: "Infolib" is a CDE glossary term.
  57. $
  58. 1 "Dtinfo: Dokumentbibliothek hinzufügen"
  59. $ 2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!"
  60. $ (Pfad muß existieren und "/" enthalten.)
  61. 2 "Bitte einen absoluten Pfad zur Infobiblio eingeben!"
  62. $ 3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!"
  63. $ (Pfad hat korrektes Grundformat, konnte jedoch nicht gefundenes Zielobjekt öffnen.)
  64. 3 "Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte den angegebenen Pfad überprüfen!"
  65. $ 4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!"
  66. $ (Nicht identifizierter Fehler beim Öffnen.)
  67. 4 " Infobiblio öffnen fehlgeschlagen. Bitte Eingabesyntax oder Infobiblio-Integrität überprüfen!"
  68. $ 5 "Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio."
  69. 5 " Formatfehler bei der Angabe der Infobiblio."
  70. $ 6 "Keine Infobiblio angegeben."
  71. 6 " Keine Infobiblio angegeben."
  72. $ 7 "Keine Infobiblio gefunden oder angegeben."
  73. 7 " Keine Infobiblio gefunden oder angegeben."
  74. $ 10 "Dtinfo: Infolib Selection"
  75. $ (For title to the File Selection Dialog)
  76. 10 "Dtinfo: Infobiblio-Auswahl"
  77. $ 11 "No Infolibs Present"
  78. $ (This string will be shown in a directory listing where there
  79. $ are no Infolibs found in the directory.)
  80. 11 "Keine Infobiblios gefunden"
  81. $set 7
  82. $
  83. $ dtinfo GUI label strings
  84. $
  85. 1 "Datei"
  86. 2 "D"
  87. 4 "Ansicht"
  88. 5 "A"
  89. $ 6 "Clone"
  90. $ "Clone" is applied to the selected entry in the booklist, and
  91. $ has the effect of opening another (secondary) window with a
  92. $ copy of the booklist hierarchy below the selection, and rooted
  93. $ (based) at the selected item.
  94. $ [Currently, this functionality is deferred beyond CDE 2.0.]
  95. 6 "Klonen"
  96. $ 7 "N" for "N" in "Clone"
  97. 7 "N"
  98. 8 "Drucken"
  99. 9 "D"
  100. 10 "Drucken..."
  101. 11 "r"
  102. 12 "Schließen"
  103. 13 "S"
  104. 14 "Beenden"
  105. 15 "n"
  106. 16 "Bearbeiten"
  107. 17 "B"
  108. 18 "Kopieren"
  109. 19 "K"
  110. 20 "Hinzufügen..."
  111. 21 "i"
  112. 22 "Entfernen"
  113. 23 "E"
  114. 24 "Optionen"
  115. 25 "O"
  116. 26 "Eigenschaften..."
  117. 27 "E"
  118. 28 "Automatische Standortbestimmung"
  119. 29 "A"
  120. 30 "Funktionsleiste anzeigen"
  121. 31 "u"
  122. 32 "Suchbereich anzeigen"
  123. 33 "S"
  124. 34 "Fenster"
  125. 35 "F"
  126. 36 "Grafikkarte"
  127. 37 "G"
  128. 38 "Abschnitts-Abfolge"
  129. 39 "b"
  130. 40 "Lesezeichenliste"
  131. 41 "L"
  132. $ 42 "Search History " presents a dialog listing
  133. $ a history of prior search results, as provided in the Search
  134. $ Results Dialog.
  135. 42 "Suchabfolge"
  136. 43 "S"
  137. 44 "Abfrage-Editor"
  138. 45 "A"
  139. 46 "Suchbereich-Editor"
  140. 47 "E"
  141. 48 "Hilfe"
  142. 49 "H"
  143. 50 "Kontexthilfe..."
  144. 51 "K"
  145. 59 "Suchen:"
  146. 61 "Suchbereich-Editor"
  147. $ Messages 62-77 for "Browser" pulldown menu entries
  148. $
  149. 62 "Anzeigemodul"
  150. 63 "A"
  151. 64 "Neues Fenster"
  152. 65 "N"
  153. 66 "Lokalisierer... öffnen"
  154. 67 "Ö"
  155. 68 "Lokalisierer zeigen"
  156. 69 "Z"
  157. 70 "Drucken"
  158. 71 "D"
  159. 72 "Drucken..."
  160. 73 "r"
  161. 74 "Schließen"
  162. 75 "S"
  163. 76 "Beenden"
  164. 77 "B"
  165. $ 78 "On Selection", where selection is a text
  166. $ selection that will be used directly as a search query string
  167. 78 "Textwahl"
  168. 79 "T"
  169. 80 "Abfrage-Editor"
  170. 81 "A"
  171. 82 "Suchbereich-Editor"
  172. 83 "E"
  173. 84 "Suchabfolge"
  174. 85 "S"
  175. 86 "Suchtreffer löschen"
  176. 87 "l"
  177. 88 "Zurück (Abfolge) "
  178. 89 "Z"
  179. 90 "Vorwärts (Abfolge) "
  180. 91 "V"
  181. 92 "Abfolge..."
  182. 93 "f"
  183. 94 "Vorausgehender Abschnitt"
  184. 95 "h"
  185. 96 "Nächster Abschnitt"
  186. 97 "N"
  187. $ Messages 98-101 are for traversal of the document view in order
  188. $ to present and highlight the Previous or Next "search hit" (if any)
  189. $ in the section. Presumably, all search hits have already been
  190. $ highlighted to some degree, and this will add the equivalent of a
  191. $ keyboard traversal highlight to the appropriate one when brought
  192. $ into view.
  193. 98 "Vorausgehende Suche"
  194. 99 "V"
  195. 100 "Nächste Suche"
  196. 101 "N"
  197. 102 "Suchen"
  198. 103 "S"
  199. $ 104 "Go" is a pulldown menu label, where menu items are
  200. $ various methods by which the user may "go" to a specific document.
  201. 104 "Gehe zu"
  202. 105 "G"
  203. $ Message 106-119 are for the "Marks" pulldown menu
  204. 106 "Lesezeichen"
  205. 107 "L"
  206. 108 "Lesezeichen erstellen"
  207. 109 "e"
  208. 110 "Notiz erstellen..."
  209. 111 "N"
  210. $ 112 "List Marks" means to show all saved Marks as a list
  211. $ in a separate dialog window.
  212. 112 "Lesezeichenliste"
  213. 113 "L"
  214. 114 "Auswahl bearbeiten..."
  215. 115 "B"
  216. 116 "Auswahl verschieben"
  217. 117 "V"
  218. 118 "Auswahl löschen"
  219. 119 "L"
  220. $ Messages 120-129 are for "Options" pulldown menu entries
  221. 120 "Optionen"
  222. 121 "O"
  223. 122 "Eigenschaften..."
  224. 123 "E"
  225. $ 124 "Detach Graphic" removes a selected graphic from the
  226. $ document flow and places it in its own window. A "placeholder"
  227. $ remains in the document where the graphic originally appeared.
  228. 124 "Grafik herausnehmen"
  229. 125 "A"
  230. 126 "Funktionsleiste anzeigen"
  231. 127 "F"
  232. 128 "Suchbereich anzeigen"
  233. 129 "S"
  234. $ Messages 130-135 are for "Windows" pulldown menu entries
  235. 130 "Fenster"
  236. 131 "F"
  237. 132 "Bücherliste"
  238. 133 "B"
  239. 134 "Grafikkarte"
  240. 135 "G"
  241. $ Messages 136-142 are believed to be *unused*/obsolete
  242. 136 "Autor"
  243. 137 "A"
  244. 138 "Lokalisierer holen"
  245. 139 "Fehlerbehebung"
  246. 140 "F"
  247. 141 "Fingierte Infobase-Liste erzeugen"
  248. 142 "Befehlsprozessor"
  249. $ Messages 143-158 are Help pulldown menu entries, and
  250. $ should of course read the same across all CDE applications,
  251. $ within a localization. They always mean the same thing:
  252. $ provide "help On []"
  253. 143 "Hilfe"
  254. 144 "H"
  255. 145 "Kontexthilfe..."
  256. 146 "K"
  257. 147 "Für Fenster"
  258. 148 "F"
  259. 149 "Für Anwendung"
  260. 150 "A"
  261. 151 "Stichwortverzeichnis"
  262. 152 "S"
  263. 153 "Für Hilfe"
  264. 154 "H"
  265. 155 "Für Tasten"
  266. 156 "T"
  267. 157 "Für Version"
  268. 158 "V"
  269. $ 159 "Retain" is believed to be unused
  270. 159 "Festhalten"
  271. 160 "Infobiblio-Pfad:"
  272. 161 "Ok"
  273. 162 "Abbrechen"
  274. 163 "Name"
  275. 164 "Notizen"
  276. 165 "Anzeige"
  277. $ 166 "Panner" is a graphical user interface control for
  278. $ selecting that part of a larger area which the associated view
  279. $ window is to display.
  280. 166 "Verschiebbares Sichtfeld"
  281. 167 "Verbinden"
  282. 168 "Abschnitt anzeigen"
  283. $ Messages 169-182 are for the window which is used to present a
  284. $ detached graphic.
  285. $ 169 >graphic< in Fenster einpassen
  286. 169 "In Fenster einpassen"
  287. $ 170 >window< an Grafik anpassen
  288. 170 "An Grafik anpassen"
  289. 171 "25 %"
  290. 172 "50 %"
  291. 173 "100 %"
  292. 174 "125 %"
  293. 175 "150 %"
  294. 176 "200 %"
  295. $ 177 Eingabe eines "anpaßbaren" Wertes zum Neuskalieren der Grafik
  296. 177 "Anpaßbarer Wert"
  297. $ Messages 178-182 refer to where the panner is to be placed within
  298. $ the detached graphic dialog window. Is a "panner" masculine or
  299. $ feminine ? "Beats" me ;-).
  300. 178 "Kein"
  301. 179 "Oben links"
  302. 180 "Oben rechts"
  303. 181 "Unten links"
  304. 182 "Unten rechts"
  305. 183 "Löschen"
  306. 184 "Buch"
  307. 185 "Abschnitt"
  308. 186 "Eigenschaften für"
  309. 187 "Durchsuchen"
  310. 188 "Karte"
  311. 189 "Suchen..."
  312. 190 "Anzeigemodul-Geometrie"
  313. 191 ". . ."
  314. 192 "Schriftartskalierung"
  315. $ 193 "Pin []" is a verb
  316. 193 "Fenster feststecken"
  317. 194 "Fehler abheften"
  318. 195 "Karten-Geometrie"
  319. 196 "Automatische Aktualisierung"
  320. 197 "Größe der Abschnitts-Abfolge"
  321. 198 "Größe der Suchabfolge"
  322. 199 "Maximale Suchtrefferanzahl"
  323. 200 "Ersten Treffer automatisch anzeigen"
  324. 201 "Anwenden"
  325. 202 "Zurücksetzen"
  326. 203 "Ein"
  327. 204 "Aus"
  328. 205 "Anzahl von Abschnitten"
  329. 206 "Ausgewählt:"
  330. 207 "Zu drucken: "
  331. 208 "Fehler."
  332. 209 "Was gedruckt werden soll"
  333. 210 "Abschnitte"
  334. 211 "Hierarchie"
  335. 212 "Bereichsname"
  336. 213 "Unbenannt"
  337. 214 "Bücher"
  338. 215 "Komponenten"
  339. 216 "Neu"
  340. 217 "Speichern"
  341. 218 "Umbenennen"
  342. 219 "Abgerufen:"
  343. 220 "Bereich:"
  344. 221 "Abfrage:"
  345. 222 "Einen eindeutigen Lokalisierer eingeben:"
  346. 223 "Löschen"
  347. 224 "Ausschneiden"
  348. 225 "Einfügen"
  349. 226 "Gruppieren"
  350. 227 "Gruppe auflösen"
  351. 228 "Rückgängig"
  352. 229 "Wiederherstellen"
  353. 230 "Abfrage"
  354. 231 "Alles löschen"
  355. $ Messages 232-242 relate to operators available in a query
  356. $ expression, and appear in the Query Editor on option menu buttons.
  357. $ 232 "Matches" means the entry in the adjacent entry field will
  358. $ be compared exactly to find a search index database entry.
  359. 232 "Treffer"
  360. 233 "Keine Treffer"
  361. 234 "Beginnt mit"
  362. 235 "Beginnt nicht mit"
  363. $ 236 Boolean operator OR
  364. 236 "ODER"
  365. $ 237 "Xor" is for Boolean logic "Exclusive OR"
  366. 237 "Ausschließendes ODER"
  367. $ 238 Boolean operator AND
  368. 238 "UND"
  369. 239 "Bei"
  370. 240 "Vor"
  371. 241 "Gewichtung"
  372. 242 "Nähe"
  373. 243 "Bereich"
  374. 244 "Ja"
  375. 245 "Nein"
  376. 246 "Treffer"
  377. 247 "Einführung"
  378. 248 "E"
  379. 249 "Aufgaben"
  380. 250 "A"
  381. 251 "Referenz"
  382. 252 "R"
  383. 253 "Zu Hilfe"
  384. 254 "H"
  385. 255 "Zum Informationsmanager"
  386. 256 "I"
  387. 257 "Übersicht"
  388. 258 "Ü"
  389. 259 "A"
  390. 260 "Abfolge"
  391. 261 "Abfolgeliste"
  392. 262 "Dieser Abschnitt ist nicht mehr verfügbar."
  393. 263 "Auf die Grafik klicken, um sie herauszunehmen."
  394. $ Raise Graphic - the following translation is not necessarily accurate.
  395. $ Translator was not able to test the function.
  396. 264 "Grafik nach oben verschieben"
  397. 265 "Grafik einfügen"
  398. $ 270 "..." is a button label indicating a list from which an
  399. $ entry may be selected to fill a preceding text field.
  400. $ In this case, the user may enter a path into a text field
  401. $ or activate the button with "..." to be presented with
  402. $ a File Selection Box. The object is to select an Infolib
  403. $ path.
  404. 270 "..."
  405. $set 8
  406. $
  407. $ dtinfo quick help messages (to be exhibited on status display area)
  408. $
  409. 1 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt in der Abfolge."
  410. 2 "Gehe zum nächsten Abschnitt in der Abfolge."
  411. 3 "Gehe zum vorausgehenden Abschnitt im Dokument."
  412. 4 "Gehe zum nächsten Abschnitt im Dokument."
  413. $ A search "match" is the same as a search "hit". "Match" is more
  414. $ descriptive.
  415. 5 "Gehe zum vorausgehenden gefundenen Suchbegriff."
  416. 6 "Gehe zum nächsten gefundenen Suchbegriff."
  417. 7 "Aktuellen Abschnitt drucken."
  418. 8 "Bücherliste anzeigen."
  419. 9 "Grafikkarte anzeigen."
  420. 10 "Dieses Fenster feststecken (lösen), um die Verwendung für neue Dokumente zu verhindern (erlauben)."
  421. 11 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben."
  422. 52 "Ausgewählten Abschnitt anzeigen."
  423. 53 "Ausgewählten Abschnitt in einer separaten Bücherliste anzeigen."
  424. 54 "Ausgewählten Abschnitt drucken."
  425. 55 "Zusätzliche Informationsbibliothek öffnen."
  426. 56 "Ausgewählte Informationsbibliothek schließen."
  427. 57 "Eine Suche mit Hilfe des Abfrage-Editors durchführen."
  428. 58 "Die Liste mit Lesezeichen und Notizen anzeigen."
  429. 60 "Suchbereich angeben."
  430. 62 "Suchbereich mit Hilfe des Suchbereich-Editors angeben."
  431. 64 "%s durchsuchen"
  432. $set 9
  433. $
  434. $ messages specific to bookmark edit dialog
  435. $
  436. 1 "Dtinfo: Lesezeichen-Editor"
  437. 2 "Lesezeichen-Aktualisierung fehlgeschlagen."
  438. $set 10
  439. $
  440. $ messages specific to detached graphic window
  441. $
  442. 1 "Dtinfo: Herausgenommene Grafik"
  443. 2 "Herausgenommene Grafik"
  444. 3 "Raster-Abbildung (nicht skalierbar)"
  445. 4 "Vektor-Abbildung (skalierbar)"
  446. 5 "Abbildung wird skaliert, bitte warten..."
  447. $
  448. $ Dtinfo*SetZoom
  449. $
  450. 6 "Bitte den neuen Skalierprozentsatz eingeben:"
  451. $
  452. $ Dtinfo*SetZoomTitle
  453. $
  454. 7 "Dtinfo: Skalieren einstellen"
  455. $
  456. 8 "Dtinfo: "
  457. $
  458. 9 "Raster-Abbildung (skalierbar)"
  459. $set 11
  460. $
  461. $ messages specific to mark list window
  462. $
  463. $ 1 is the title of a window containing a list of the
  464. $ user's bookmarks
  465. 1 "Dtinfo: Benutzerlesezeichenliste"
  466. $set 12
  467. $
  468. $ messages specific to mark selection dialog
  469. $
  470. $ Messages 1 & 2: "Select" and "Edit" are verbs
  471. 1 "Dtinfo: Lesezeichen auswählen"
  472. 2 "Dtinfo: Lesezeichen bearbeiten"
  473. $set 13
  474. $
  475. $ messages specific to section history window
  476. $
  477. 1 "Dtinfo: Abschnitts-Abfolge"
  478. $set 14
  479. $
  480. $ messages specific to preferences window
  481. $
  482. 1 "Dtinfo: Eigenschaften"
  483. 2 "Dtinfo: Geometrie holen"
  484. $set 15
  485. $
  486. $ messages specific to printing
  487. $
  488. 1 "Dtinfo: Drucken"
  489. $ Messages 2 - 5 are obsolete, and have been replaced by 12
  490. 2 Druckdialogmanager kann nicht in Umgebung gefunden werden.
  491. 3 Kann Druckdialogmanager nicht starten.
  492. 4 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Video-Bildschirm berechtigt.
  493. 5 Druckdialogmanager ist nicht zum Anschluß an einen Druckbildschirm berechtigt.
  494. 6 Kann Druckdialogmanager nicht anzeigen.
  495. 7 Kann Standarddruckdaten nicht kopieren.
  496. 8 Fehler beim Drucken an Datei.
  497. 9 Druckjob läuft bereits.
  498. 10 Dtinfo: Druckstatus
  499. 11 Druckjob gescheitert.\n\nDem X-Druckserver fehlen vorübergehend die notwendigen Ressourcen.
  500. $ Message 12 is used to handle errors from the PDM
  501. 12 Druckdialogmanager (PDM)-Fehler - Einstellungen fehlgeschlagen.
  502. $set 16
  503. $
  504. $ messages specofic to search scope editor window
  505. $
  506. $ 1 Edit the Scope for use in a Search.
  507. 1 "Dtinfo: Suchbereich-Editor"
  508. $
  509. $ Dtinfo*SaveScope
  510. $
  511. 2 "Bitte einen Namen für den neuen Bereich eingeben:"
  512. $
  513. $ Dtinfo*SaveScopeTitle
  514. $
  515. 3 "Dtinfo: Bereich speichern"
  516. $
  517. 4 "Alle Infobiblios"
  518. $set 17
  519. $
  520. $ messages specific to search result window
  521. $
  522. $ 1 "Search Results" is for the results of a search
  523. 1 "Dtinfo: Suchergebnisse"
  524. $set 18
  525. $
  526. $ messages specific to open locator dialog, and locator
  527. $ input formats in general.
  528. $
  529. $ 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen"
  530. 1 "Dtinfo: Lokalisierer öffnen"
  531. $ 2 "Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers."
  532. 2 " Formatfehler bei der Angabe des Lokalisierers."
  533. $ 3 "Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen."
  534. 3 " Auflösung des Lokalisierers fehlgeschlagen."
  535. $ 4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen."
  536. 4 " Auflösung des Lokalisierers innerhalb der geladenen Infobiblios fehlgeschlagen."
  537. $ 5 "Dokument nicht gefunden."
  538. 5 "Dokument nicht gefunden."
  539. $ 6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben."
  540. 6 "Kein Wert für den Lokalisierer angegeben."
  541. $set 19
  542. $
  543. $ messages specific to query editor window
  544. $
  545. 1 "Dtinfo: Abfrage-Editor"
  546. $set 20
  547. $
  548. $ dtinfo general messages
  549. $
  550. $
  551. $ Dtinfo*PixmapAllocationError
  552. $
  553. 1 "Nicht genügend Server-Speicher\n\
  554. zur Wiedergabe der Grafik verfügbar."
  555. $
  556. $ Dtinfo*AbandonChanges
  557. $
  558. 2 "Änderungen abbrechen?"
  559. $
  560. $ Dtinfo*NoHelp
  561. $
  562. 3 "Die Hilfeinformationen können nicht gefunden werden."
  563. $
  564. $ Dtinfo*NoSelection
  565. $
  566. 4 "Kein Text ausgewählt.\n\
  567. Bitte Text auswählen und dann erneut versuchen."
  568. $
  569. $ Dtinfo*AbandonBookmarks
  570. $
  571. 5 "Ungespeicherte Lesezeichen geöffnet.\n\
  572. Beenden, ohne sie zu speichern?"
  573. $
  574. $ Dtinfo*ConfirmQuit
  575. $
  576. 6 " Dtinfo beenden?"
  577. $
  578. $ Dtinfo*BadTocHierarchy
  579. $
  580. 7 "Fehler abheften"
  581. $
  582. $ Dtinfo*LinkToBookTitle
  583. $
  584. 8 "Verweisen auf %s: %s"
  585. $
  586. $ Dtinfo*LinkToTitle
  587. $
  588. 9 " Verweisen auf %s"
  589. $
  590. $ Dtinfo*MarkCreateFailed
  591. $
  592. 10 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht erstellen."
  593. $
  594. $ Dtinfo*MarkDeleteFailed
  595. $
  596. 11 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht löschen."
  597. $
  598. $ Dtinfo*MarkMoveFailed
  599. $
  600. 12 "Dtinfo kann dieses Lesezeichen nicht entfernen."
  601. $
  602. $ Dtinfo*MaxDepthExceeded
  603. $
  604. 13 "Fehler abheften"
  605. $
  606. $ Dtinfo*MarkIconInvisible
  607. $
  608. 14 "Das ausgewählte Lesezeichen kann nicht angezeigt werden.\n\
  609. Es befindet sich außerhalb des Sichtbereichs dieses Abschnitts."
  610. $
  611. $ Dtinfo*MViewNoBase
  612. $
  613. 15 "Das ausgewählte Lesezeichen befindet sich nicht\n\
  614. in einem zugänglichen Dokument.\n\
  615. Die entsprechende Infobiblio laden."
  616. $
  617. $ Dtinfo*GetGeometry
  618. $
  619. 16 "Bitte innerhalb eines Dtinfo-Fensters klicken, das die\n\
  620. die richtige Größe hat, um als Standard gespeichert zu werden."
  621. $
  622. $ Dtinfo*SaveModifiedScope
  623. $
  624. 17 "Änderungen am aktuellen Bereich speichern?"
  625. $
  626. $ Dtinfo*BadScopeName
  627. $
  628. 18 "Die Zeichen Doppelpunkt (:), Komma (,)\n\
  629. und Semikolon (;) sind im Namen\n\
  630. eines Suchbereichs nicht gestattet."
  631. $
  632. $ Dtinfo*EmptyScopeName
  633. $
  634. 19 "Bitte einen gültigen Bereichsnamen eingeben."
  635. $
  636. $ Dtinfo*ScopeNameTooLong
  637. $
  638. 20 "Der Name eines Suchbereichs darf 30 Zeichen nicht überschreiten.\n\
  639. Bitte einen kürzeren Bereichsnamen eingeben."
  640. $
  641. $ Dtinfo*DuplicateScopeName
  642. $
  643. 21 "Der eingegebene Name ist bereits belegt.\n\
  644. Bitte einen eindeutigen Bereichsnamen eingeben."
  645. $
  646. $ Dtinfo*Everything
  647. $ 22 "Everything" refers to section components like
  648. $ titles, body, and related.
  649. $
  650. 22 "Alles"
  651. $
  652. $ Dtinfo*Titles
  653. $
  654. 23 "Titel"
  655. $
  656. $ Dtinfo*Body
  657. $ 24 "Body" as in the body of text.
  658. $
  659. 24 "Hauptteil"
  660. $
  661. $ Dtinfo*Examples
  662. $
  663. 25 "Beispiele"
  664. $
  665. $ Dtinfo*Index
  666. $
  667. 26 "Index"
  668. $
  669. $ Dtinfo*Tables
  670. $
  671. 27 "Tabellen"
  672. $
  673. $ Dtinfo*Graphics
  674. $
  675. 28 "Grafiken"
  676. $
  677. $ Dtinfo*ScopeDeleteConfirm
  678. $
  679. 29 "Angezeigten Bereich löschen?"
  680. $
  681. $ Dtinfo*CurrentSection
  682. $
  683. 30 "Aktueller Abschnitt"
  684. $
  685. $ Dtinfo*IgnoredScopes
  686. $
  687. 31 "Gespeicherte Bereiche werden ignoriert, die nicht\n\
  688. für diese Infobiblio(s) gültig sind."
  689. $
  690. $ Dtinfo*MarkBaseOpenFailed
  691. $
  692. 32 "Kann die Datenbank mit Benutzerlesezeichen nicht öffnen."
  693. $
  694. $ Dtinfo*NoOpenMarkBases
  695. $
  696. 33 "Dtinfo Lesezeichen-Datenbank nicht gefunden.\n\
  697. Dtinfo kann kein Lesezeichen erstellen."
  698. $
  699. $ Dtinfo*MarkBaseReadOnly
  700. $
  701. 34 "Die aktuelle Lesezeichen-Datenbank ist schreibgeschützt."
  702. $
  703. 35 "Unbekannter Fehler im Dokument: Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!"
  704. 36 "Eine unerwartete Meldung wurde von der\n\
  705. Suchfunktion (in UAS_SearchEngine) empfangen:\n\
  706. Bitte den Produkt-Kundendienst verständigen!"
  707. $
  708. $ Dtinfo*TooManyIbases
  709. $
  710. 37 "Aufgrund einer Einschränkung der Suchfunktion können nur die ersten %d\n\
  711. Bücherregale im aktuellen Bereich durchsucht werden.\n\
  712. Fortfahren?"
  713. $
  714. $ Dtinfo*DemoFailure
  715. $
  716. 38 "Dies ist eine Probeversion des Anzeigemoduls.\n\
  717. Es besteht kein Zugriffsrecht auf diese Infobiblio."
  718. $
  719. $ Dtinfo*StyleSheetSyntaxError
  720. $
  721. 39 "Fehler in der Stil-Schablone für dieses Dokument.\n\
  722. Es wurden Standardfunktionen angewendet."
  723. $
  724. $ Dtinfo*NoHits
  725. $
  726. 40 "Keine Übereinstimmungen für diese Abfrage gefunden."
  727. $
  728. $ Dtinfo*BadQuery
  729. $
  730. 41 "Dtinfo versteht diese Abfrage nicht.\n\
  731. Bitte eine gültige Abfrage eingeben!"
  732. $
  733. $ Dtinfo*SearchError
  734. $
  735. 42 "In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt. Alle\n\
  736. weiteren Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\
  737. Dieses Problem wurde protokolliert und wird in einer späteren\n\
  738. Version des Anzeigemoduls behoben werden. Versuchen Sie als temporäre Abhilfe\n\
  739. die Eingabe von Abfragen zu vermeiden, die dieses Problem verursachen.\n\
  740. Um die Suche erneut zu aktivieren, beenden und starten Sie das Anzeigemodul erneut."
  741. $
  742. $ Dtinfo*KernelError
  743. $
  744. 43 " In der Suchfunktion wurde ein interner Fehler entdeckt.\n\
  745. Es ist möglich, daß das Verzeichnis /usr/tmp\n\
  746. dieser Maschine sich auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist). Alle weiteren\n\
  747. Suchen für diese Session des Anzeigemoduls werden fehlschlagen.\n\n\
  748. Dieses Problem ist bekannt und wurde protokolliert. Eine temporäre Abhilfe\n\
  749. besteht darin, das Verzeichnis /usr/tmp auf dieser Maschine neu zu konfigurieren,\n\
  750. sodaß es sich nicht auf einem tmpfs-Dateisystem befindet (oder darauf verweist).\n\
  751. Nachdem dies geschehen ist und das Anzeigemodul neu gestartet wurde, sollte die Suche\n\
  752. wieder aktiviert sein und korrekt funktionieren. Weitere Informationen kann Ihnen\n\
  753. ein Systemverwalter geben."
  754. $
  755. $ Dtinfo*FulcrumNoMemory
  756. $
  757. 44 "Die Suchfunktion konnte Ihrer Suchanforderung nicht nachkommen,\n\
  758. da sie keinen Speicher zuweisen konnte. Vor einem\n\
  759. erneuten Versuch bitte andere Anwendungen beenden oder\n\
  760. den physischen oder virtuellen Speicher des Systems vergrößern."
  761. $
  762. $ Dtinfo*FulcrumError
  763. $
  764. 45 "Fehler in der Suchfunktion.\n\
  765. Bitte Suchfehler %d beim Produkt-Kundendienst melden."
  766. $
  767. $ Dtinfo*BadHelp
  768. $
  769. 46 "Diese Taste verweist auf ein Dtinfo-Dokument, das\n\
  770. in der/den aktuell geladenen Infobiblio(s) nicht enthalten ist."
  771. $
  772. $ Dtinfo*query_is_read_only
  773. $
  774. 47 "Dies ist ein Nur-Anzeige-Feld. Zur Bearbeitung der Abfrage\n\
  775. den Abfrage-Editor oder das Schnellsuch-Feld im\n\
  776. Lesefenster oder im Bücherlistenfenster verwenden."
  777. $
  778. $ Dtinfo*ExceedRdWindows
  779. $
  780. 48 "Die unter Benutzereinstellungen eingestellte Höchstzahl aktiver Lesefenster (%d)\n\
  781. wurde bereits erreicht."
  782. $
  783. $ Dtinfo*NoPrefBase
  784. $
  785. 49 "Keine Datenbank mit Benutzereinstellungen verfügbar."
  786. $
  787. $ Dtinfo*PrefBaseReadOnly
  788. $
  789. 50 "Die Datenbank mit Benutzereinstellungen wurde im schreibgeschützten\n\
  790. Modus geöffnet. Keine neuen Eigenschaften können auf Festplatte gespeichert werden."
  791. $
  792. $ Dtinfo*DeadEndLink
  793. $
  794. 51 "Das gewünschte Dokument bzw. der gewünschte Abschnitt ist nicht verfügbar."
  795. $
  796. $ Dtinfo*MarkPositionFailed
  797. $
  798. 52 "Dtinfo kann das Lesezeichen\n\
  799. \42%s\42\n nicht anzeigen,\n\
  800. da der damit verbundene Absatz\n\
  801. nicht mehr existiert."
  802. $
  803. $ Dtinfo*ScopeChangeAbandon
  804. $
  805. 53 "Änderungen am aktuellen Bereich abbrechen?"
  806. $
  807. $ Dtinfo*InformationLibrary
  808. $
  809. 63 "Informationsbibliothek"
  810. $
  811. $ Dtinfo*On
  812. $
  813. 64 "Ein"
  814. $
  815. $ Dtinfo*Off
  816. $
  817. 65 "Aus"
  818. $
  819. 67 "Konnte Infobiblio nicht erstellen."
  820. 68 "Infobiblio-Erstellung fehlgeschlagen."
  821. $
  822. 69 "Gewichtung der Suchergebnisse nicht verfügbar."
  823. $ 70 The "qualified locator" is a "fully qualified
  824. $ locator" as opposed to the simple format.
  825. 70 "Ungültige Zugriffsmethode in qualifiziertem Lokalisierer (URL)."
  826. 71 "Dokumenterstellung fehlgeschlagen."
  827. 72 "Dtinfo: Grafik herausnehmen"
  828. 73 "Auf eine Grafik klicken, um sie herauszunehmen."
  829. $set 21
  830. $
  831. $ messages specific to message dialogs
  832. $
  833. $ Dtinfo*ErrorDialogTitle
  834. $
  835. 1 "Dtinfo: Fehler"
  836. $ Dtinfo*WarningDialogTitle
  837. $
  838. 2 "Dtinfo: Warnung"
  839. $ Dtinfo*InfoDialogTitle
  840. $
  841. 3 "Dtinfo: Information"
  842. $ Dtinfo*ProgressDialogTitle
  843. $
  844. $ 4 "Progress" is a level of completion in regards
  845. $ to a task.
  846. 4 "Dtinfo: Status"
  847. $ Dtinfo*QuitDialogTitle
  848. $
  849. 5 "Dtinfo: Beenden bestätigen"
  850. $ Dtinfo*QuestionDialogTitle
  851. $
  852. 6 "Dtinfo: Frage"
  853. $
  854. 7 "Dtinfo: Fehler abheften"
  855. $set 22
  856. $
  857. $ dtinfo version information
  858. $
  859. $
  860. $ Dtinfo*Version
  861. $
  862. 1 "CDE Dtinfo-Anzeigemodul\n\
  863. \n\
  864. Copyright (c) 1996 Chisholm Technologies, Inc.,\n\
  865. Austin, TX 78758 USA\n\
  866. \n\
  867. Copyright (c) 1994, 1995 HAL Computer Systems, Inc.\n\
  868. \n\
  869. Alle Rechte vorbehalten.\n\
  870. \n\
  871. Eingeschränkte Rechte für die US-Regierung\n\
  872. Die Verwendung, Vervielfältigung oder Bekanntgabe durch die Regierung unterliegt\n\
  873. Einschränkungen, die in den Unterparagraphen (a) bis (d)\n\
  874. der Klausel für eingeschränkte Rechte kommerzieller Computer in FAR\n\
  875. 52.227-19, falls zutreffend, oder in Unterparagraph (c)(1)(ii) der\n\
  876. Klausel für Rechte in Technischen Daten und Computer-Software in\n\
  877. DFARS 252.227-7013 und in ähnlichen Klauseln in der Ergänzung\n\
  878. NASA FAR dargelegt sind. Beauftragte Firma/Hersteller ist HAL Computer\n\
  879. Systems, 1315 Dell Avenue, Campbell, CA 95008 USA."
  880. $set 23
  881. $
  882. $ messages specific to CanvasRenderer (dtinfo I/F to DtCanvas/DtHelp)
  883. $
  884. $set 24
  885. $
  886. $ messages specific to UAS/Base modules
  887. $
  888. 1 "Keine Zugangskomponente im Lokalisierer (URL) vorgegeben."
  889. 2 "Kann keine %s:-Objekte erstellen"
  890. $ In the following, do not translate any part of "UAS_ObjList<T>::operator[]"
  891. $
  892. 3 "Bereichsfehler: UAS_ObjList<T>::operator[]"
  893. 4 "Bereichsfehler: UAS_PtrList<T>::operator[]"
  894. $set 27
  895. $
  896. $ messages specific to UAS/MMDB modules
  897. $
  898. 1 "Die folgenden Bücherregale sind ungültig:"
  899. 2 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s"
  900. 3 "Ungültiger MMDB-Infobiblio-Pfad: %s wird ignoriert."
  901. 4 "MMDB-Bibliothek %d"
  902. 5 "MMDB-Infobiblio: "
  903. 6 "Infobiblio %s"
  904. $set 28
  905. $
  906. $ messages specific to graphical map window
  907. $
  908. 1 "Dtinfo: Lokale Karte"
  909. 2 "Dtinfo: "
  910. $set 29
  911. $
  912. $ messages specific to search history window
  913. $
  914. $ 1 "Search Results History" is a history of the
  915. $ search results already obtained under the dtinfo session, for
  916. $ prior queries.
  917. 1 "Dtinfo: Suchergebnisabfolge"
  918. $set 30
  919. $
  920. $ messages specific to window system module
  921. $
  922. 1 "Dtinfo: Schwerwiegender Fehler"
  923. 2 "Wird abgebrochen..."
  924. 3 Kann Anzeigefenster nicht öffnen.\n
  925. $set 31
  926. $
  927. $ messages specific to printing
  928. $
  929. 1 "Eine Kopfzeile"
  930. 2 "Eine Fußzeile - Seite %d"
  931. $set 40
  932. $
  933. $ messages specific to environmental interface or program context
  934. $
  935. $ 1 ""
  936. 1 "Nicht implementiert."
  937. 2 Ungültiges Argument
  938. 3 Fehler: Die -sect-Option muß mit der -print-Option angegeben werden.
  939. 4 Gebrauch: dtinfo...
  940. 5 Diese Anwendung versteht alle standardisierten Befehlszeilenoptionen des X Toolkit
  941. $set 41
  942. $ The messages in this set will only appear in the users
  943. $ "errorlog" file.
  944. $
  945. $ ******************************************************************************
  946. $
  947. $ messages specific to tooltalk interface and operations.
  948. $ Note that many errors defined by tooltalk are passed through
  949. $ and therefore not repeated here.
  950. $
  951. $ 1 "Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm %s holen."
  952. 1 Kann nicht tt-Session für X-Bildschirm holen:\n%s
  953. $ 2 "Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen."
  954. 2 Konnte nicht Standard-Tooltalk-Session einstellen:\n%s
  955. $ 3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen.
  956. 3 Öffnen der ToolTalk-Verbindung fehlgeschlagen:\n%s
  957. $ 4 "Konnte nicht ptype DtInfo angeben."
  958. 4 Konnte nicht ptype DtInfo angeben:\n%s
  959. $ Messages 5-10: These messages result from an error in a tt_* function
  960. $ call.
  961. $
  962. 5 Der ttsession(1)-Prozeß läuft nicht ab, und der ToolTalk-\n\
  963. Service kann ihn nicht erneut starten.
  964. 6 Die aktuelle Standardprozeßkennung ist veraltet oder ungültig.
  965. 7 Die angegebene ToolTalk-Session ist veraltet oder ungültig.
  966. $
  967. $ Message 8: Do not localize the word DtInfo.
  968. $
  969. 8 Der Prozeßtyp 'DtInfo' ist nicht der\n\
  970. Name eines installierten Prozeptyps.
  971. $
  972. $ Message 9: Do not localize the word DtInfoPrint.
  973. $
  974. 9 Der Prozeßtyp 'DtInfoPrint' ist nicht der\n\
  975. Name eines installierten Prozeßtyps.
  976. 10 Die Fehlernummer kann nicht interpretiert werden.
  977. $set 42
  978. $
  979. $ messages specific to UAS/DtSR_SearchEngine modules
  980. $
  981. 1 "DtSuchen unterstützt diese Abfrage nicht."