Dt.tmsg 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238
  1. $set 1
  2. $ *
  3. $ *****************************************************************************
  4. $ * Dt.tmsg
  5. $ *
  6. $ * Translatable Strings for Dt.ad
  7. $ *
  8. $ * Copyright (c) 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
  9. $ * Copyright (c) 1993, 1994 International Business Machines Corp.
  10. $ * Copyright (c) 1993, 1994 Sun Microsystems, Inc.
  11. $ * Copyright (c) 1993, 1994 Novell, Inc.
  12. $ * $XConsortium: Dt.tmsg /main/3 1995/11/08 13:56:50 rswiston $
  13. $ *
  14. $ *****************************************************************************
  15. $
  16. $ *****************************************************************************
  17. $ *
  18. $ * Format of this message file.
  19. $ * $set n [comment] ... n must be 1.
  20. $ * $ [comment]
  21. $ * m message-text ... Message text may contain following spcial characters
  22. $ * and escape sequences.
  23. $ * \\ backslash
  24. $ * \n newline
  25. $ * \t horizontal tab
  26. $ * \ (at end of line) continue on same line
  27. $ *
  28. $ *****************************************************************************
  29. $ ----------------------------------------------------------------------------
  30. $ Menu Accelerators
  31. $ ----------------------------------------------------------------------------
  32. $
  33. $ Message 1 3 5 7 9 can be translated. These are shown on the menu.
  34. $ Message 2 4 6 8 10 should not be changed unless accelerator keys need to
  35. $ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
  36. $ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
  37. $ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
  38. $ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
  39. $ accellerator key to require use of an input method.
  40. $ Example; (Change underlined part only)
  41. $
  42. $ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
  43. $
  44. $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
  45. $ - -
  46. $ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
  47. $ - -
  48. $
  49. $ ******** Message 1, 2. Menu label is "Index...".
  50. $ ******** 1 >> searchMenu.keyword.acceleratorText
  51. 1 Ctrl+I
  52. $ ******** 2 >> searchMenu.keyword.accelerator
  53. 2 Ctrl<Key>i
  54. $ ******** Message 3, 4. Menu label is "Backtrack".
  55. $ ******** 3 >> backTrack.acceleratorText
  56. 3 Ctrl+B
  57. $ ******** 4 >> backTrack.accelerator
  58. 4 Ctrl<Key>b
  59. $
  60. $ **************************************************
  61. $ messages 5 and 6 are OBSOLETE
  62. $ ******** Message 5, 6. Menu label is "Up".
  63. $ ******** 5 >> navigateMenu.up.acceleratorText
  64. $ 5 Ctrl+U
  65. $ ******** 6 >> navigateMenu.up.accelerator
  66. $ 6 Ctrl<Key>u
  67. $ **************************************************
  68. $
  69. $ ******** Message 7, 8. Menu label is "Home Topic".
  70. $ ******** 7 >> navigateMenu.homeTopic.acceleratorText
  71. 7 Ctrl+H
  72. $ ******** 8 >> navigateMenu.homeTopic.accelerator
  73. 8 Ctrl<Key>h
  74. $ ******** Message 9, 10. Menu label is "Close".
  75. $ ******** 9 >> fileMenu.close.acceleratorText
  76. 9 Alt+F4
  77. $ ******** 10 >> fileMenu.close.accelerator
  78. 10 Alt<Key>f4
  79. $
  80. $ *************************************************************************
  81. $
  82. $ messages 11 - 14 are OBSOLETE
  83. $
  84. $ ----------------------------------------------------------------------------
  85. $ Do not translate message 11 - 13.
  86. $ These are not messages, but locale dependent values.
  87. $ ----------------------------------------------------------------------------
  88. $
  89. $ XvhHelpDialogWidget.columns = 50 for Single-byte
  90. $ 25 for Multi-byte
  91. $ 11 50
  92. $ XvhHelpDialogWidget*onHelpDialog*columns = 40 for Single-byte
  93. $ 20 for Multi-byte
  94. $ 12 40
  95. $ XvhHelpDialogWidget*definitionBox*columns = 40 for Single-byte
  96. $ 20 for Multi-byte
  97. $ 13 40
  98. $
  99. $ NOTE: These messages used to be in sys.resources.tmsg message 5-8.
  100. $ Messages 14-17 are labels for the file selection box. They need to be
  101. $ set globally for Cde. Don't translate the ':'.
  102. $
  103. 14 輸入路徑或檔案夾名稱:
  104. 15 更新
  105. 16 輸入檔案名稱:
  106. 17 檔案夾
  107. $
  108. $ Message 21 and 23 can be translated. These are shown on the menu.
  109. $ Message 22 and 24 should not be changed unless accelerator keys need to
  110. $ be changed in your language. If you want to change the accelerator keys,
  111. $ it is recommended to change the accellerator text to use the same letter.
  112. $ One occasion to have different accellerator text and accellerator key
  113. $ is for multibyte languages in which it may be undesirable for the
  114. $ accellerator key to require use of an input method.
  115. $
  116. $ Example; (Change underlined part only)
  117. $
  118. $ Menu label: "Keyword..." --> "Abcdef..."
  119. $
  120. $ 1 Ctrl+K --> 1 Ctrl+A
  121. $ - -
  122. $ 2 Ctrl<Key>k --> 2 Ctrl<Key>a
  123. $ - -
  124. $ ******** Message 21, 22. Menu label is "Print".
  125. $ ******** 21 >> fileMenu.print.acceleratorText
  126. 21 Ctrl+P
  127. $ ******** 22 >> fileMenu.print.accelerator
  128. 22 Ctrl<Key>p
  129. $ ******** Message 23, 24. Menu label is "Copy".
  130. $ ******** 23 >> editMenu.copy.acceleratorText
  131. 23 Ctrl+C
  132. $ ******** 24 >> editMenu.copy.accelerator
  133. 24 Ctrl<Key>c
  134. $ Messages 30 to 38 need to be localized if the localized messages
  135. $ for the DtHelp HelponHelp dialog, the Print dialog, the History
  136. $ dialog, the Index Search dialog, or the Index Search dialog's
  137. $ Volume Selection dialog have changed enough to affect the size
  138. $ of these dialogs. This can quickly be determined by running the
  139. $ localized version of dthelpview next to the C language version
  140. $ and comparing the visual appearance of the dialogs.
  141. $
  142. $ Messages 30 & 31 control the size of the HelpOnHelp dialog that
  143. $ is brought up when selecting any item from the Help menu in a
  144. $ dthelpview window. The current size makes it the same size
  145. $ as the default help window size.
  146. $ Message 30: *DtHelpDialog*onHelpDialog.rows
  147. 30 23
  148. $ Message 31: *DtHelpDialog*onHelpDialog.columns
  149. 31 69
  150. $
  151. $ Messages 32 & 33 control the width of the Print dialog text fields
  152. $ used to enter the printer name and number of copies. This may
  153. $ need to change, especially in multibyte locales that have larger
  154. $ character widths.
  155. $
  156. $ Message 32: *DtHelpDialog.printShell.printForm.printerField.columns
  157. 32 10
  158. $ Message 33: *DtHelpDialog.printShell.printForm.copiesField.columns
  159. 33 4
  160. $
  161. $ Messages 34 & 35 control the number of visited volumes and topics
  162. $ that are displayed in the History dialog. This probably will not
  163. $ need to be localized.
  164. $
  165. $ Message 34: *DtHelpDialog.historyShell*historyTopicList.visibleItemCount
  166. 34 5
  167. $ Message 35: *DtHelpDialog.historyShell*historyVolumeList.visibleItemCount
  168. 35 5
  169. $
  170. $ Messages 36 controls the size of the text field in the Index Search
  171. $ dialog in to which the user enters a search string. It may need to
  172. $ change, especially in multibyte locales that have larger character
  173. $ widths.
  174. $
  175. $ Message 36: *DtHelpDialog.searchShell*searchForm.srchWord.columns
  176. 36 20
  177. $
  178. $ Message 37 controls the number of index entries that are visible in the
  179. $ Index Search dialog. This probably will not need to be localized.
  180. $
  181. $ Message 37: *DtHelpDialog.searchShell*resultList.visibleItemCount
  182. 37 12
  183. $
  184. $ Message 38 controls the number of volumes that are visible in the
  185. $ Volume Selection dialog that is reached via the Index Search dialog.
  186. $ This probably will not need to be localized.
  187. $
  188. $ Message 38: *DtHelpDialog.searchShell*fileSelectShell*selList.visibleItemCount
  189. 38 15
  190. $
  191. $ Message 39 controls the fonts used to display help text in Help Dialogs.
  192. $ This value should be localized if Help Dialogs access information
  193. $ that is written using a different code set than ISO-8859-1. Examples
  194. $ are HP-ROMAN8, BIG5(IBM), Japanese EUC, etc. For multibyte locales,
  195. $ specify a font list. For others, only a font. I.E.
  196. $
  197. $ For HP-ROMAN8:
  198. $ 39 *.6.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
  199. $ *.8.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
  200. $ *.10.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
  201. $ *.12.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
  202. $ *.14.*.*.*.*.HP-ROMAN8: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*
  203. $
  204. $ For ja_JP.EUC-JP:
  205. $ 39 *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
  206. $ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
  207. $ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
  208. $ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
  209. $ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
  210. $
  211. $ Note the colon that indicates a font set on the ja_JP.EUC-JP locale.
  212. $
  213. $ Font resources for more than one locale can be specified in this message.
  214. $ I.E. if you wish to support BIG5 and Japanese EUC, then Message 39
  215. $ would be:
  216. $
  217. $ 39 *.6.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*\n\
  218. $ *.8.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*\n\
  219. $ *.10.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*\n\
  220. $ *.12.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*\n\
  221. $ *.14.*.*.*.*.BIG5: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*\n\
  222. $ \n\
  223. $ *.6.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*:\n\
  224. $ *.8.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*:\n\
  225. $ *.10.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-180-*-*-*-*-*-*:\n\
  226. $ *.12.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-240-*-*-*-*-*-*:\n\
  227. $ *.14.*.*.*.ja_JP.EUC-JP: -*-*-*-*-*-*-*-320-*-*-*-*-*-*:
  228. $
  229. $ See the CDE Help Developer's Guide for more information on how
  230. $ to add a rich set of font resources for a specific locale.
  231. $
  232. 39 *.6.*.*.*.zh_TW.EUC-TW: -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
  233. *.8.*.*.*.zh_TW.EUC-TW: -dt-interface system-medium-r-normal-xs*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
  234. *.10.*.*.*.zh_TW.EUC-TW: -dt-interface system-medium-r-normal-s*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
  235. *.12.*.*.*.zh_TW.EUC-TW: -dt-interface system-medium-r-normal-m*-*-*-*-*-*-*-*-*:\n\
  236. *.14.*.*.*.zh_TW.EUC-TW: -dt-interface system-medium-r-normal-l*-*-*-*-*-*-*-*-*: