de.po 273 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919
  1. # German translations for GNUnet package
  2. # German messages for GNUnet.
  3. # Copyright (C) 2004, 2005 Christian Grothoff
  4. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
  5. # Christian Grothoff <christian@grothoff.org>, 2004, 2005.
  6. # Nils Durner <durner@gnunet.org>, 2006.
  7. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2019-12-25 13:08+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
  15. "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  17. "Language: de\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
  23. #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
  24. #, fuzzy, c-format
  25. msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
  26. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  27. #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
  28. #, c-format
  29. msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
  30. msgstr ""
  31. #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
  32. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
  33. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid "Failed to connect to namestore\n"
  36. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  37. #: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
  38. #, fuzzy, c-format
  39. msgid "Issuer public key not well-formed\n"
  40. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  41. #: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid "Failed to connect to ABD\n"
  44. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  45. #: src/abd/gnunet-abd.c:840
  46. #, c-format
  47. msgid "You must provide issuer the attribute\n"
  48. msgstr ""
  49. #: src/abd/gnunet-abd.c:847
  50. #, fuzzy, c-format
  51. msgid "ego required\n"
  52. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  53. #: src/abd/gnunet-abd.c:857
  54. #, c-format
  55. msgid "Subject public key needed\n"
  56. msgstr ""
  57. #: src/abd/gnunet-abd.c:866
  58. #, c-format
  59. msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
  60. msgstr ""
  61. #: src/abd/gnunet-abd.c:901
  62. #, c-format
  63. msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
  64. msgstr ""
  65. #: src/abd/gnunet-abd.c:957
  66. #, c-format
  67. msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
  68. msgstr ""
  69. #: src/abd/gnunet-abd.c:978
  70. msgid "verify credential against attribute"
  71. msgstr ""
  72. #: src/abd/gnunet-abd.c:985
  73. #, fuzzy
  74. msgid ""
  75. "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
  76. "side storage: subject and its attributes"
  77. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  78. #: src/abd/gnunet-abd.c:992
  79. msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
  80. msgstr ""
  81. #: src/abd/gnunet-abd.c:999
  82. msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
  83. msgstr ""
  84. #: src/abd/gnunet-abd.c:1004
  85. msgid "The ego/zone name to use"
  86. msgstr ""
  87. #: src/abd/gnunet-abd.c:1010
  88. msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
  89. msgstr ""
  90. #: src/abd/gnunet-abd.c:1016
  91. msgid ""
  92. "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
  93. msgstr ""
  94. #: src/abd/gnunet-abd.c:1021
  95. msgid "collect credentials"
  96. msgstr ""
  97. #: src/abd/gnunet-abd.c:1026
  98. msgid "Create and issue a credential issuer side."
  99. msgstr ""
  100. #: src/abd/gnunet-abd.c:1031
  101. msgid "Issue a credential subject side."
  102. msgstr ""
  103. #: src/abd/gnunet-abd.c:1036
  104. msgid "Create, sign and return a credential subject side."
  105. msgstr ""
  106. #: src/abd/gnunet-abd.c:1043
  107. msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
  108. msgstr ""
  109. #: src/abd/gnunet-abd.c:1047
  110. msgid "Create private record entry."
  111. msgstr ""
  112. #: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
  113. msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
  114. msgstr ""
  115. #: src/abd/gnunet-abd.c:1072
  116. #, fuzzy
  117. msgid "GNUnet abd resolver tool"
  118. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  119. #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
  120. #, fuzzy, c-format
  121. msgid "Failed to connect to GNS\n"
  122. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  123. #: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
  126. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  127. #: src/arm/gnunet-arm.c:162
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
  130. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  131. #: src/arm/gnunet-arm.c:168
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
  134. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  135. #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
  136. msgid "Message was sent successfully"
  137. msgstr ""
  138. #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
  139. msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
  140. msgstr ""
  141. #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
  142. msgid "Unknown request status"
  143. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  144. #: src/arm/gnunet-arm.c:250
  145. #, fuzzy
  146. msgid "is stopped"
  147. msgstr "%s wurde gestoppt"
  148. #: src/arm/gnunet-arm.c:253
  149. #, fuzzy
  150. msgid "is starting"
  151. msgstr "%s startet"
  152. #: src/arm/gnunet-arm.c:256
  153. #, fuzzy
  154. msgid "is stopping"
  155. msgstr "%s wird gestoppt"
  156. #: src/arm/gnunet-arm.c:259
  157. #, fuzzy
  158. msgid "is starting already"
  159. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  160. #: src/arm/gnunet-arm.c:262
  161. #, fuzzy
  162. msgid "is stopping already"
  163. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  164. #: src/arm/gnunet-arm.c:265
  165. #, fuzzy
  166. msgid "is started already"
  167. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  168. #: src/arm/gnunet-arm.c:268
  169. #, fuzzy
  170. msgid "is stopped already"
  171. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  172. #: src/arm/gnunet-arm.c:271
  173. msgid "service is not known to ARM"
  174. msgstr ""
  175. #: src/arm/gnunet-arm.c:274
  176. #, fuzzy
  177. msgid "service failed to start"
  178. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  179. #: src/arm/gnunet-arm.c:277
  180. msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
  181. msgstr ""
  182. #: src/arm/gnunet-arm.c:279
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Unknown result code."
  185. msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
  186. #: src/arm/gnunet-arm.c:312
  187. msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
  188. msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
  189. #: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
  190. #, c-format
  191. msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
  192. msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  193. #: src/arm/gnunet-arm.c:388
  194. #, fuzzy, c-format
  195. msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
  196. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  197. #: src/arm/gnunet-arm.c:399
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
  200. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  201. #: src/arm/gnunet-arm.c:440
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
  204. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  205. #: src/arm/gnunet-arm.c:450
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
  208. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  209. #: src/arm/gnunet-arm.c:490
  210. #, fuzzy, c-format
  211. msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
  212. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  213. #: src/arm/gnunet-arm.c:503
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
  216. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  217. #: src/arm/gnunet-arm.c:549
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
  220. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  221. #: src/arm/gnunet-arm.c:561
  222. msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
  223. msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
  224. #: src/arm/gnunet-arm.c:603
  225. #, fuzzy
  226. msgid "All services:\n"
  227. msgstr "Laufende Dienste:\n"
  228. #: src/arm/gnunet-arm.c:607
  229. msgid "Services (excluding stopped services):\n"
  230. msgstr ""
  231. #: src/arm/gnunet-arm.c:664
  232. #, fuzzy
  233. msgid "(No services configured.)\n"
  234. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  235. #: src/arm/gnunet-arm.c:825
  236. #, c-format
  237. msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
  238. msgstr ""
  239. #: src/arm/gnunet-arm.c:861
  240. #, c-format
  241. msgid "Stopped %s.\n"
  242. msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
  243. #: src/arm/gnunet-arm.c:865
  244. #, c-format
  245. msgid "Starting %s...\n"
  246. msgstr "%s wird gestartet …\n"
  247. #: src/arm/gnunet-arm.c:869
  248. #, c-format
  249. msgid "Stopping %s...\n"
  250. msgstr "%s wird gestoppt …\n"
  251. #: src/arm/gnunet-arm.c:884
  252. #, fuzzy, c-format
  253. msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
  254. msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
  255. #: src/arm/gnunet-arm.c:974
  256. msgid "stop all GNUnet services"
  257. msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
  258. #: src/arm/gnunet-arm.c:979
  259. msgid "start a particular service"
  260. msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
  261. #: src/arm/gnunet-arm.c:984
  262. msgid "stop a particular service"
  263. msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
  264. #: src/arm/gnunet-arm.c:989
  265. msgid "also show stopped services (used with -I)"
  266. msgstr ""
  267. #: src/arm/gnunet-arm.c:994
  268. msgid "start all GNUnet default services"
  269. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
  270. #: src/arm/gnunet-arm.c:999
  271. msgid "stop and start all GNUnet default services"
  272. msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
  273. #: src/arm/gnunet-arm.c:1004
  274. msgid "delete config file and directory on exit"
  275. msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
  276. #: src/arm/gnunet-arm.c:1008
  277. msgid "monitor ARM activities"
  278. msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
  279. #: src/arm/gnunet-arm.c:1012
  280. msgid "don't print status messages"
  281. msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
  282. #: src/arm/gnunet-arm.c:1019
  283. msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
  284. msgstr ""
  285. #: src/arm/gnunet-arm.c:1024
  286. msgid "list currently running services"
  287. msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
  288. #: src/arm/gnunet-arm.c:1029
  289. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
  290. msgstr ""
  291. #: src/arm/gnunet-arm.c:1034
  292. msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
  293. msgstr ""
  294. #: src/arm/gnunet-arm.c:1052
  295. msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
  296. msgstr ""
  297. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
  298. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
  299. #, c-format
  300. msgid ""
  301. "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
  302. msgstr ""
  303. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
  304. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
  305. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
  306. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
  307. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
  308. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
  309. #: src/util/service.c:1100
  310. #, c-format
  311. msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
  312. msgstr ""
  313. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
  314. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
  315. #: src/util/service.c:1133
  316. #, c-format
  317. msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
  318. msgstr ""
  319. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
  320. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
  321. #: src/util/service.c:1137
  322. #, c-format
  323. msgid "Using `%s' instead\n"
  324. msgstr ""
  325. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
  326. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
  327. #, c-format
  328. msgid ""
  329. "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
  330. "domain socket: %s\n"
  331. msgstr ""
  332. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
  333. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
  334. #, c-format
  335. msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
  336. msgstr ""
  337. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
  338. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
  339. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
  340. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
  341. #, c-format
  342. msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
  343. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  344. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
  345. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
  346. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
  347. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
  348. #, fuzzy, c-format
  349. msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
  350. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  351. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
  352. #, fuzzy, c-format
  353. msgid "Failed to start service `%s'\n"
  354. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  355. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Starting service `%s'\n"
  358. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  359. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
  362. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  363. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
  364. #, c-format
  365. msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
  366. msgstr ""
  367. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
  368. #, c-format
  369. msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
  370. msgstr ""
  371. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
  372. #, fuzzy, c-format
  373. msgid "Preparing to stop `%s'\n"
  374. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  375. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
  376. #, c-format
  377. msgid "Restarting service `%s'.\n"
  378. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  379. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
  380. msgid "exit"
  381. msgstr ""
  382. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
  383. msgid "signal"
  384. msgstr "Signal"
  385. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
  386. msgid "unknown"
  387. msgstr "Unbekannt"
  388. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
  389. #, c-format
  390. msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
  391. msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
  392. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
  393. #, c-format
  394. msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
  395. msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
  396. #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
  397. #, c-format
  398. msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
  399. msgstr ""
  400. #: src/arm/mockup-service.c:42
  401. msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
  402. msgstr ""
  403. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
  404. msgid "Stop logging\n"
  405. msgstr "Protokollierung stoppen\n"
  406. #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
  407. #, fuzzy, c-format
  408. msgid "Start logging `%s'\n"
  409. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  410. #: src/ats-tests/ats-testing.c:420
  411. #, c-format
  412. msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
  413. msgstr ""
  414. #: src/ats-tests/ats-testing.c:427
  415. #, fuzzy, c-format
  416. msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
  417. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  418. #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
  419. #, c-format
  420. msgid ""
  421. "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
  422. "= %u KiB/s\n"
  423. msgstr ""
  424. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
  425. msgid "solver to use"
  426. msgstr ""
  427. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
  428. #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
  429. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
  430. msgid "experiment to use"
  431. msgstr ""
  432. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
  433. #, c-format
  434. msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
  435. msgstr ""
  436. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
  437. #, c-format
  438. msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
  439. msgstr ""
  440. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
  441. #, c-format
  442. msgid ""
  443. "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
  444. "s, %s\n"
  445. msgstr ""
  446. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  447. msgid "active "
  448. msgstr ""
  449. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
  450. msgid "inactive "
  451. msgstr ""
  452. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
  453. #, fuzzy, c-format
  454. msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
  455. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  456. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
  457. #, c-format
  458. msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
  459. msgstr ""
  460. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
  461. #, fuzzy, c-format
  462. msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
  463. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  464. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
  465. #, c-format
  466. msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
  467. msgstr ""
  468. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
  469. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
  472. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  473. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
  474. msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
  475. msgstr ""
  476. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
  477. msgid "No preference type given!\n"
  478. msgstr ""
  479. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
  480. msgid "No peer given!\n"
  481. msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  482. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
  483. msgid "Valid type required\n"
  484. msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  485. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
  486. msgid "get list of active addresses currently used"
  487. msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
  488. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
  489. msgid "get list of all active addresses"
  490. msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
  491. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
  492. #, fuzzy
  493. msgid "connect to PEER"
  494. msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
  495. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
  496. msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
  497. msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
  498. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
  499. msgid "monitor mode"
  500. msgstr "Überwachungsmodus"
  501. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
  502. msgid "set preference for the given peer"
  503. msgstr ""
  504. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
  505. msgid "print all configured quotas"
  506. msgstr ""
  507. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
  508. msgid "peer id"
  509. msgstr "Knoten-ID"
  510. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
  511. msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
  512. msgstr ""
  513. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
  514. msgid "preference value"
  515. msgstr ""
  516. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
  517. msgid "verbose output (include ATS address properties)"
  518. msgstr ""
  519. #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Print information about ATS state"
  522. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  523. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
  524. #, c-format
  525. msgid ""
  526. "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  527. "%llu\n"
  528. msgstr ""
  529. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
  530. #, c-format
  531. msgid ""
  532. "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
  533. "%llu\n"
  534. msgstr ""
  535. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
  536. #, c-format
  537. msgid ""
  538. "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
  539. "%llu\n"
  540. msgstr ""
  541. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
  542. msgid "print logging"
  543. msgstr ""
  544. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
  545. msgid "save logging to disk"
  546. msgstr ""
  547. #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
  548. msgid "disable normalization"
  549. msgstr ""
  550. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
  551. #, c-format
  552. msgid ""
  553. "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
  554. "%llu\n"
  555. msgstr ""
  556. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
  557. #, c-format
  558. msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
  559. msgstr ""
  560. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
  561. #, c-format
  562. msgid ""
  563. "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
  564. msgstr ""
  565. #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
  566. #, fuzzy, c-format
  567. msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
  568. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  569. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
  570. #, fuzzy, c-format
  571. msgid "Invalid %s configuration %f \n"
  572. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  573. #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
  574. #, fuzzy, c-format
  575. msgid "Invalid %s configuration %f\n"
  576. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  577. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
  578. msgid "description of the item to be sold"
  579. msgstr ""
  580. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
  581. msgid "mapping of possible prices"
  582. msgstr ""
  583. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
  584. msgid "max duration per round"
  585. msgstr ""
  586. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
  587. msgid "duration until auction starts"
  588. msgstr ""
  589. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
  590. msgid ""
  591. "number of items to sell\n"
  592. "0 for first price auction\n"
  593. ">0 for vickrey/M+1st price auction"
  594. msgstr ""
  595. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
  596. msgid "public auction outcome"
  597. msgstr ""
  598. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
  599. msgid "keep running in foreground until auction completes"
  600. msgstr ""
  601. #: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
  602. msgid "create a new auction and start listening for bidders"
  603. msgstr ""
  604. #: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
  605. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
  606. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
  607. msgid "help text"
  608. msgstr "Hilfetext"
  609. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
  610. #, fuzzy, c-format
  611. msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
  612. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  613. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
  614. #, c-format
  615. msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
  616. msgstr ""
  617. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "Invalid target `%s'\n"
  620. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  621. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
  622. #, fuzzy
  623. msgid "No action requested\n"
  624. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  625. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Provide information about a particular connection"
  628. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  629. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
  630. msgid "Activate echo mode"
  631. msgstr ""
  632. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
  633. msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
  634. msgstr ""
  635. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
  636. #, fuzzy
  637. msgid "Provide information about a patricular peer"
  638. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  639. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
  640. #, fuzzy
  641. msgid "Provide information about all peers"
  642. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  643. #: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
  644. #, fuzzy
  645. msgid "Provide information about all tunnels"
  646. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  647. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
  648. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
  649. #, fuzzy
  650. msgid "number of peers in consensus"
  651. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  652. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
  653. msgid ""
  654. "how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
  655. msgstr ""
  656. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
  657. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
  658. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
  659. msgid "number of values"
  660. msgstr "Anzahl der Werte"
  661. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
  662. msgid "consensus timeout"
  663. msgstr ""
  664. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
  665. msgid "delay until consensus starts"
  666. msgstr ""
  667. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
  668. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
  669. msgid "write statistics to file"
  670. msgstr ""
  671. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
  672. msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
  673. msgstr ""
  674. #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
  675. msgid "be more verbose (print received values)"
  676. msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
  677. #: src/conversation/conversation_api.c:523
  678. #: src/conversation/conversation_api_call.c:515
  679. msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
  680. msgstr ""
  681. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
  682. #, c-format
  683. msgid ""
  684. "\n"
  685. "End of transmission. Have a GNU day.\n"
  686. msgstr ""
  687. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
  688. #, c-format
  689. msgid ""
  690. "\n"
  691. "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
  692. "settings are working..."
  693. msgstr ""
  694. #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
  695. #, c-format
  696. msgid ""
  697. "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
  698. "played back to you..."
  699. msgstr ""
  700. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
  701. #, c-format
  702. msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
  705. #, fuzzy, c-format
  706. msgid "Call from `%s' terminated\n"
  707. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  708. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
  709. #, c-format
  710. msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
  711. msgstr ""
  712. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
  713. #, c-format
  714. msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
  715. msgstr ""
  716. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
  717. #, c-format
  718. msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
  719. msgstr ""
  720. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
  721. msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
  722. msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
  723. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
  724. #, c-format
  725. msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
  726. msgstr ""
  727. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
  728. #, c-format
  729. msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
  730. msgstr ""
  731. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
  732. #, fuzzy, c-format
  733. msgid "Connection established to `%s'\n"
  734. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  735. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
  736. #, c-format
  737. msgid "Failed to resolve `%s'\n"
  738. msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
  739. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
  740. #, fuzzy, c-format
  741. msgid "Call to `%s' terminated\n"
  742. msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  743. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
  744. #, c-format
  745. msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
  746. msgstr ""
  747. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
  748. #, c-format
  749. msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
  750. msgstr ""
  751. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
  752. #, c-format
  753. msgid "Error with the call, restarting it\n"
  754. msgstr ""
  755. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
  756. #, c-format
  757. msgid "Unknown command `%s'\n"
  758. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  759. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
  760. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
  761. #, fuzzy, c-format
  762. msgid "Ego `%s' not available\n"
  763. msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
  764. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
  765. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
  766. #, c-format
  767. msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
  768. msgstr ""
  769. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
  770. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
  771. #, c-format
  772. msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
  773. msgstr ""
  774. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
  775. #, c-format
  776. msgid "Call recipient missing.\n"
  777. msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
  778. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
  779. #, c-format
  780. msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
  781. msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
  782. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
  783. #, c-format
  784. msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
  785. msgstr ""
  786. "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
  787. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
  788. msgid "We currently do not have an address.\n"
  789. msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
  790. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
  791. #, c-format
  792. msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
  793. msgstr ""
  794. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
  795. #, c-format
  796. msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
  797. msgstr ""
  798. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
  799. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
  800. #, c-format
  801. msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
  802. msgstr ""
  803. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
  804. #, c-format
  805. msgid ""
  806. "We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
  807. "calls.\n"
  808. msgstr ""
  809. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
  810. #, c-format
  811. msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
  812. msgstr ""
  813. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
  814. #, c-format
  815. msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
  816. msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
  817. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
  818. msgid "Calls waiting:\n"
  819. msgstr "Anruf wartet:\n"
  820. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
  821. #, c-format
  822. msgid "#%u: `%s'\n"
  823. msgstr "#%u: »%s«\n"
  824. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
  825. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
  826. msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
  827. msgstr ""
  828. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
  829. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
  830. msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
  831. msgstr ""
  832. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
  833. #, c-format
  834. msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
  835. msgstr ""
  836. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
  837. #, c-format
  838. msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
  839. msgstr ""
  840. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
  841. #, c-format
  842. msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
  843. msgstr ""
  844. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
  845. msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
  846. msgstr ""
  847. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
  848. #, c-format
  849. msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
  850. msgstr ""
  851. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
  852. #, c-format
  853. msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
  854. msgstr ""
  855. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
  856. msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
  857. msgstr ""
  858. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
  859. msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
  860. msgstr ""
  861. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
  862. msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
  863. msgstr ""
  864. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
  865. msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
  866. msgstr ""
  867. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
  868. msgid ""
  869. "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
  870. "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
  871. msgstr ""
  872. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
  873. msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
  874. msgstr ""
  875. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
  876. msgid "Use `/status' to print status information"
  877. msgstr ""
  878. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
  881. msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
  882. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
  883. msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
  884. msgstr ""
  885. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
  886. #, c-format
  887. msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
  888. msgstr ""
  889. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
  890. #, fuzzy, c-format
  891. msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
  892. msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
  893. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
  894. #, fuzzy
  895. msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
  896. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  897. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
  898. msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
  899. msgstr ""
  900. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
  901. msgid "sets the LINE to use for the phone"
  902. msgstr ""
  903. #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
  904. msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
  905. msgstr ""
  906. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
  907. #: src/conversation/gnunet_gst.c:664
  908. #, c-format
  909. msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
  910. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
  911. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
  912. #, c-format
  913. msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
  914. msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
  915. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
  916. msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
  917. msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
  918. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
  919. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Connection established.\n"
  922. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  923. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
  924. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
  925. #, c-format
  926. msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
  927. msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
  928. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
  929. #, c-format
  930. msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
  931. msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
  932. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
  933. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
  934. #, c-format
  935. msgid "Connection failure: %s\n"
  936. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  937. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
  938. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
  939. msgid "Wrong Spec\n"
  940. msgstr ""
  941. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
  942. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
  943. msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
  944. msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
  945. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
  946. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
  947. msgid "pa_context_new() failed.\n"
  948. msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
  949. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
  950. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
  951. #, c-format
  952. msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
  953. msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
  954. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
  955. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
  956. msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
  957. msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
  958. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
  959. #, c-format
  960. msgid "Read error from STDIN: %s\n"
  961. msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
  962. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
  963. #, c-format
  964. msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
  965. msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
  966. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
  967. #, c-format
  968. msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
  969. msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
  970. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
  971. msgid "Got signal, exiting.\n"
  972. msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
  973. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
  974. msgid "Stream successfully created.\n"
  975. msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
  976. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
  977. #, c-format
  978. msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
  979. msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
  980. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
  981. #, c-format
  982. msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
  983. msgstr ""
  984. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
  985. #, c-format
  986. msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
  987. msgstr ""
  988. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
  989. #, c-format
  990. msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  991. msgstr ""
  992. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
  993. #, c-format
  994. msgid "Stream error: %s\n"
  995. msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  996. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
  997. #, c-format
  998. msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  999. msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  1000. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
  1001. msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
  1002. msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
  1003. #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
  1004. #, fuzzy, c-format
  1005. msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
  1006. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  1007. #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
  1008. #, fuzzy, c-format
  1009. msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
  1010. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1011. #: src/conversation/microphone.c:118
  1012. msgid "Could not start record audio helper\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
  1015. #, c-format
  1016. msgid "PHONE version %u not supported\n"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
  1019. #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/conversation/speaker.c:73
  1024. msgid "Could not start playback audio helper.\n"
  1025. msgstr ""
  1026. #: src/core/gnunet-core.c:91
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "fresh connection"
  1029. msgstr "# verbundener Freunde"
  1030. #: src/core/gnunet-core.c:95
  1031. msgid "key sent"
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/core/gnunet-core.c:99
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "key received"
  1036. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1037. #: src/core/gnunet-core.c:103
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "connection established"
  1040. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1041. #: src/core/gnunet-core.c:107
  1042. msgid "rekeying"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/core/gnunet-core.c:111
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "disconnected"
  1047. msgstr "# verbundener Freunde"
  1048. #: src/core/gnunet-core.c:120
  1049. msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/core/gnunet-core.c:124
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "unknown state"
  1054. msgstr "Unbekannter Fehler"
  1055. #: src/core/gnunet-core.c:129
  1056. #, fuzzy, c-format
  1057. msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
  1058. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  1059. #: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
  1062. msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
  1063. #: src/core/gnunet-core.c:163
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
  1066. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  1067. #: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
  1068. msgid "provide information about all current connections (continuously)"
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/core/gnunet-core.c:196
  1071. msgid "Print information about connected peers."
  1072. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  1073. #: src/core/gnunet-service-core.c:329
  1074. #, fuzzy
  1075. msgid "# send requests dropped (disconnected)"
  1076. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1077. #: src/core/gnunet-service-core.c:355
  1078. msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/core/gnunet-service-core.c:419
  1081. #, fuzzy, c-format
  1082. msgid "# bytes of messages of type %u received"
  1083. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1084. #: src/core/gnunet-service-core.c:506
  1085. msgid "# messages discarded (session disconnected)"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/core/gnunet-service-core.c:825
  1088. #, fuzzy, c-format
  1089. msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
  1090. msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
  1091. #: src/core/gnunet-service-core.c:926
  1092. msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/core/gnunet-service-core.c:945
  1095. #, fuzzy, c-format
  1096. msgid "Core service of `%s' ready.\n"
  1097. msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
  1098. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
  1099. msgid "# bytes encrypted"
  1100. msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  1101. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
  1102. msgid "# bytes decrypted"
  1103. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1104. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
  1105. msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
  1108. msgid "# key exchanges initiated"
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
  1111. msgid "# key exchanges stopped"
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "# PING messages transmitted"
  1116. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1117. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
  1118. msgid "# old ephemeral keys ignored"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
  1123. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1124. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
  1127. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1128. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
  1129. #, c-format
  1130. msgid ""
  1131. "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
  1132. "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
  1137. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1138. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "# valid ephemeral keys received"
  1141. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1142. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
  1143. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "# PING messages received"
  1146. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1147. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "# PING messages dropped (out of order)"
  1150. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1151. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "# PONG messages created"
  1154. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1155. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
  1156. msgid "# sessions terminated by timeout"
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "# keepalive messages sent"
  1161. msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  1162. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
  1163. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "# PONG messages received"
  1166. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  1167. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
  1168. msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
  1173. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1174. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "# PONG messages decrypted"
  1177. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1178. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "# session keys confirmed via PONG"
  1181. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1182. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "# timeouts prevented via PONG"
  1185. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1186. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
  1189. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  1190. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
  1191. msgid "# DATA message dropped (out of order)"
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
  1194. #, c-format
  1195. msgid ""
  1196. "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
  1199. msgid "# sessions terminated by key expiration"
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
  1202. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "# bytes dropped (duplicates)"
  1205. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1206. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
  1209. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1210. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "# bytes dropped (ancient message)"
  1213. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  1214. #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "# bytes of payload decrypted"
  1217. msgstr "# Bytes entschlüsselt"
  1218. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
  1219. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
  1220. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
  1221. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
  1222. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
  1223. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
  1224. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
  1225. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
  1226. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
  1227. msgid "# peers connected"
  1228. msgstr "# verbundener Knoten"
  1229. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "# type map refreshes sent"
  1232. msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  1233. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "# outdated typemap confirmations received"
  1236. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1237. #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "# valid typemap confirmations received"
  1240. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1241. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
  1242. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "# type maps received"
  1245. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1246. #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
  1247. msgid "# updates to my type map"
  1248. msgstr ""
  1249. #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
  1250. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
  1251. msgid "# bytes stored"
  1252. msgstr "# gespeicherte Bytes"
  1253. #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
  1254. msgid "# items stored"
  1255. msgstr "# gespeicherte Objekte"
  1256. #: src/datacache/datacache.c:189
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/datacache/datacache.c:197
  1261. #, fuzzy, c-format
  1262. msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
  1263. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  1264. #: src/datacache/datacache.c:320
  1265. msgid "# requests received"
  1266. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1267. #: src/datacache/datacache.c:331
  1268. msgid "# requests filtered by bloom filter"
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/datacache/datacache.c:358
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "# requests for random value received"
  1273. msgstr "# Anfragen empfangen"
  1274. #: src/datacache/datacache.c:388
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "# proximity search requests received"
  1277. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  1278. #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
  1279. msgid "Heap datacache running\n"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
  1282. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
  1283. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
  1284. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
  1285. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
  1286. #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
  1287. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
  1288. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
  1289. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
  1290. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
  1291. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
  1292. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
  1293. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
  1294. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
  1295. #, c-format
  1296. msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1297. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1298. #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
  1299. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
  1300. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
  1301. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
  1302. msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/datastore/datastore_api.c:340
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "DATASTORE disconnected"
  1307. msgstr "# verbundener Freunde"
  1308. #: src/datastore/datastore_api.c:462
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "Disconnected from DATASTORE"
  1311. msgstr "# verbundener Knoten"
  1312. #: src/datastore/datastore_api.c:565
  1313. msgid "# queue overflows"
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/datastore/datastore_api.c:595
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "# queue entries created"
  1318. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1319. #: src/datastore/datastore_api.c:756
  1320. msgid "# status messages received"
  1321. msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
  1322. #: src/datastore/datastore_api.c:810
  1323. msgid "# Results received"
  1324. msgstr "# empfangene Ergebnisse"
  1325. #: src/datastore/datastore_api.c:917
  1326. msgid "# datastore connections (re)created"
  1327. msgstr ""
  1328. #: src/datastore/datastore_api.c:1032
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "# PUT requests executed"
  1331. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1332. #: src/datastore/datastore_api.c:1093
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "# RESERVE requests executed"
  1335. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1336. #: src/datastore/datastore_api.c:1158
  1337. msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/datastore/datastore_api.c:1236
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "# REMOVE requests executed"
  1342. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1343. #: src/datastore/datastore_api.c:1295
  1344. msgid "# GET REPLICATION requests executed"
  1345. msgstr ""
  1346. #: src/datastore/datastore_api.c:1357
  1347. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
  1348. msgstr ""
  1349. #: src/datastore/datastore_api.c:1438
  1350. msgid "# GET requests executed"
  1351. msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
  1352. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
  1353. #, c-format
  1354. msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
  1357. #, c-format
  1358. msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1359. msgstr ""
  1360. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
  1361. #, fuzzy, c-format
  1362. msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
  1363. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1364. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
  1365. #, fuzzy, c-format
  1366. msgid "Unable to open dump file: %s\n"
  1367. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  1368. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
  1371. msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
  1372. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
  1379. msgstr ""
  1380. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
  1381. #, fuzzy, c-format
  1382. msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
  1383. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  1384. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Input file is not of a supported format\n"
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
  1389. #, fuzzy, c-format
  1390. msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
  1391. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  1392. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
  1393. #, c-format
  1394. msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
  1395. msgstr ""
  1396. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
  1397. msgid "Dump all records from the datastore"
  1398. msgstr ""
  1399. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Insert records into the datastore"
  1402. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  1403. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
  1404. msgid "File to dump or insert"
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Manipulate GNUnet datastore"
  1409. msgstr "sqlite Datenspeicher"
  1410. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
  1411. msgid "# bytes expired"
  1412. msgstr "# abgelaufene Bytes"
  1413. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
  1414. msgid "# bytes purged (low-priority)"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
  1417. msgid "# results found"
  1418. msgstr "# gefundene Ergebnisse"
  1419. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
  1420. #, c-format
  1421. msgid ""
  1422. "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
  1423. "%llu bytes\n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
  1426. #, c-format
  1427. msgid ""
  1428. "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
  1429. "bytes)\n"
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
  1432. msgid ""
  1433. "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
  1434. "cache size"
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
  1437. msgid "Insufficient space to satisfy request"
  1438. msgstr ""
  1439. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
  1440. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
  1441. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
  1442. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
  1443. msgid "# reserved"
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
  1446. msgid "Could not find matching reservation"
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "# GET requests received"
  1455. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1456. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "# GET KEY requests received"
  1459. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1460. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
  1461. msgid "# requests filtered by bloomfilter"
  1462. msgstr ""
  1463. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "# GET REPLICATION requests received"
  1466. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1467. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
  1468. #, fuzzy
  1469. msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
  1470. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1471. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
  1472. msgid "Content not found"
  1473. msgstr "Kein Inhalt gefunden"
  1474. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
  1475. msgid "# bytes removed (explicit request)"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "# REMOVE requests received"
  1480. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1481. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
  1482. #, c-format
  1483. msgid ""
  1484. "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
  1485. msgstr ""
  1486. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
  1487. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
  1488. #, c-format
  1489. msgid "New payload: %lld\n"
  1490. msgstr ""
  1491. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
  1496. #, fuzzy, c-format
  1497. msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
  1498. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1499. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
  1500. msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
  1503. msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
  1506. msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
  1509. #, fuzzy, c-format
  1510. msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
  1511. msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
  1512. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
  1513. msgid "# quota"
  1514. msgstr "# Kontingent"
  1515. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
  1516. msgid "# cache size"
  1517. msgstr "# Zwischenspeichergröße"
  1518. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
  1519. #, c-format
  1520. msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
  1521. msgstr ""
  1522. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
  1523. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
  1524. #, fuzzy, c-format
  1525. msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
  1526. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  1527. #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
  1528. msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
  1529. msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
  1530. #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
  1531. msgid "Heap database running\n"
  1532. msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
  1533. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
  1534. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
  1535. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
  1536. msgid "MySQL statement run failure"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
  1539. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Data too large"
  1542. msgstr "Anzahl der Werte"
  1543. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
  1544. #, fuzzy, c-format
  1545. msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  1546. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  1547. #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
  1548. msgid "Mysql database running\n"
  1549. msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
  1550. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
  1551. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
  1552. msgid "Postgress exec failure"
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "Failed to drop table from database.\n"
  1557. msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
  1558. #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
  1559. msgid "Postgres database running\n"
  1560. msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
  1561. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
  1562. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
  1563. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
  1564. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
  1565. #, fuzzy, c-format
  1566. msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
  1567. msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  1568. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
  1569. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
  1570. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
  1571. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
  1574. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  1575. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
  1576. msgid "sqlite bind failure"
  1577. msgstr ""
  1578. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
  1579. msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
  1582. #, c-format
  1583. msgid ""
  1584. "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
  1585. "bytes)\n"
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
  1588. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
  1589. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
  1590. msgid "Sqlite database running\n"
  1591. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  1592. #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
  1593. msgid "Template database running\n"
  1594. msgstr ""
  1595. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
  1596. #, c-format
  1597. msgid ""
  1598. "Result %d, type %d:\n"
  1599. "%.*s\n"
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Result %d, type %d:\n"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
  1606. msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
  1609. msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
  1610. msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1611. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
  1612. msgid "Issuing DHT GET with key"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
  1615. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
  1616. msgid "the query key"
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
  1619. msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
  1622. msgid "the type of data to look for"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
  1625. msgid "how long to execute this query before giving up?"
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
  1628. msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
  1631. msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
  1634. msgid "how long should the monitor command run"
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
  1637. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
  1638. msgid "be verbose (print progress information)"
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
  1641. msgid "Prints all packets that go through the DHT."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
  1644. msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
  1647. #, fuzzy, c-format
  1648. msgid "Could not connect to DHT service!\n"
  1649. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  1650. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
  1651. #, c-format
  1652. msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
  1655. msgid "the data to insert under the key"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
  1658. msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
  1661. msgid "how many replicas to create"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
  1664. msgid "use DHT's record route option"
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
  1667. msgid "the type to insert data as"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
  1670. msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "# GET requests from clients injected"
  1675. msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
  1676. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "# PUT requests received from clients"
  1679. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1680. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "# GET requests received from clients"
  1683. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1684. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "# GET STOP requests received from clients"
  1687. msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  1688. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
  1689. msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
  1692. msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
  1699. msgid "# RESULTS queued for clients"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
  1702. msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
  1703. msgstr ""
  1704. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
  1705. #, c-format
  1706. msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
  1709. msgid "# ITEMS stored in datacache"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
  1712. msgid "# Good RESULTS found in datacache"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
  1715. msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
  1718. msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
  1721. msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
  1724. msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
  1731. msgid "# GET requests given to datacache"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
  1734. msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "# FIND PEER messages initiated"
  1739. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  1740. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "# requests TTL-dropped"
  1743. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1744. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
  1745. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
  1746. msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
  1749. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "# Peer selection failed"
  1752. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  1753. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "# PUT requests routed"
  1756. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1757. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
  1758. msgid "# PUT messages queued for transmission"
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
  1761. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
  1762. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
  1763. msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "# GET requests routed"
  1768. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1769. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
  1770. msgid "# GET messages queued for transmission"
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
  1773. msgid "# RESULT messages queued for transmission"
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "# Expired PUTs discarded"
  1778. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1779. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "# P2P PUT requests received"
  1782. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1783. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "# P2P PUT bytes received"
  1786. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1787. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
  1788. msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
  1791. msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "# P2P GET requests received"
  1796. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1797. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "# P2P GET bytes received"
  1800. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1801. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
  1802. msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
  1807. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1808. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "# Expired results discarded"
  1811. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  1812. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
  1813. msgid "# P2P RESULTS received"
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "# P2P RESULT bytes received"
  1818. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1819. #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "# Network size estimates received"
  1822. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  1823. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
  1824. msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
  1827. msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
  1830. msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
  1833. msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
  1836. msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
  1839. msgid "# Entries removed from routing table"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
  1842. msgid "# Entries added to routing table"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "# DHT requests combined"
  1847. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  1848. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
  1849. #, c-format
  1850. msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid "number of peers to start"
  1855. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  1856. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
  1857. msgid "number of PUTs to perform per peer"
  1858. msgstr ""
  1859. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
  1860. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
  1861. msgid "name of the file with the login information for the testbed"
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
  1864. msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
  1867. msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
  1870. msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
  1873. msgid "replication degree for DHT PUTs"
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
  1876. msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
  1877. msgstr ""
  1878. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
  1879. msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
  1882. msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/dht/plugin_block_dht.c:189
  1885. #, fuzzy, c-format
  1886. msgid "Block not of type %u\n"
  1887. msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
  1888. #: src/dht/plugin_block_dht.c:198
  1889. msgid "Size mismatch for block\n"
  1890. msgstr ""
  1891. #: src/dht/plugin_block_dht.c:209
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Block of type %u is malformed\n"
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
  1896. msgid "only monitor DNS queries"
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
  1899. msgid "Monitor DNS queries."
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
  1902. msgid "set A records"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
  1905. msgid "set AAAA records"
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
  1908. msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
  1909. msgstr ""
  1910. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
  1911. msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
  1914. msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
  1917. msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
  1918. msgstr ""
  1919. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
  1920. msgid "# Client response discarded (no matching request)"
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
  1923. msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
  1926. msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
  1927. msgstr ""
  1928. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
  1933. msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
  1936. msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
  1937. msgstr ""
  1938. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
  1939. msgid "# DNS requests received via TUN interface"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
  1942. msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
  1943. msgstr ""
  1944. #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
  1945. #, c-format
  1946. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "# TCP packets sent via TUN"
  1951. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1952. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "# ICMP packets sent via TUN"
  1955. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1956. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "# UDP packets sent via TUN"
  1959. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  1960. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
  1961. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
  1962. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
  1963. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "# Bytes received from CADET"
  1966. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  1967. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
  1970. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1971. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "# UDP service requests received via cadet"
  1974. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1975. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
  1978. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1979. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
  1982. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1983. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
  1986. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  1987. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
  1988. #, fuzzy
  1989. msgid "# TCP data requests received via cadet"
  1990. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1991. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
  1994. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  1995. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
  1996. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
  1997. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
  1998. msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
  2001. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
  2002. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
  2003. msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "# ICMP service requests received via cadet"
  2008. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  2009. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
  2010. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
  2011. msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
  2014. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
  2015. msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "# Inbound CADET channels created"
  2020. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  2021. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
  2028. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  2029. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
  2030. msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
  2033. msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
  2036. msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
  2039. msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
  2040. msgstr ""
  2041. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "# Packets received from TUN"
  2044. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2045. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "# Bytes received from TUN"
  2048. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2049. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
  2050. msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
  2051. msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
  2052. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
  2053. #, c-format
  2054. msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
  2055. msgstr ""
  2056. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
  2057. #, c-format
  2058. msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
  2061. #, c-format
  2062. msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
  2067. msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
  2068. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
  2069. #, c-format
  2070. msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
  2073. #, c-format
  2074. msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2075. msgstr ""
  2076. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
  2081. #, c-format
  2082. msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
  2085. msgid ""
  2086. "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
  2087. "being enabled in the configuration\n"
  2088. msgstr ""
  2089. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
  2090. msgid ""
  2091. "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
  2092. "being enabled in the configuration\n"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
  2095. msgid ""
  2096. "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
  2097. "ENABLE_IPv4=YES\n"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
  2100. msgid ""
  2101. "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
  2102. "ENABLE_IPv6=YES\n"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
  2105. msgid "Must be a number"
  2106. msgstr "Muss eine Zahl sein"
  2107. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
  2108. #, c-format
  2109. msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
  2112. msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
  2113. msgstr ""
  2114. #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
  2115. msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/fragmentation/defragmentation.c:272
  2118. msgid "# acknowledgements sent for fragment"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/fragmentation/defragmentation.c:465
  2121. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid "# fragments received"
  2124. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2125. #: src/fragmentation/defragmentation.c:537
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "# duplicate fragments received"
  2128. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2129. #: src/fragmentation/defragmentation.c:555
  2130. msgid "# messages defragmented"
  2131. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  2132. #: src/fragmentation/fragmentation.c:240
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "# fragments transmitted"
  2135. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2136. #: src/fragmentation/fragmentation.c:245
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "# fragments retransmitted"
  2139. msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
  2140. #: src/fragmentation/fragmentation.c:278
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "# fragments wrap arounds"
  2143. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  2144. #: src/fragmentation/fragmentation.c:325
  2145. msgid "# messages fragmented"
  2146. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  2147. #: src/fragmentation/fragmentation.c:331
  2148. msgid "# total size of fragmented messages"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/fragmentation/fragmentation.c:459
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "# fragment acknowledgements received"
  2153. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  2154. #: src/fragmentation/fragmentation.c:466
  2155. msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
  2156. msgstr ""
  2157. #: src/fragmentation/fragmentation.c:490
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "# fragmentation transmissions completed"
  2160. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2161. #: src/fs/fs_api.c:491
  2162. #, fuzzy, c-format
  2163. msgid "Could not open file `%s': %s"
  2164. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2165. #: src/fs/fs_api.c:502
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "Could not read file `%s': %s"
  2168. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2169. #: src/fs/fs_api.c:510
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Short read reading from file `%s'!"
  2172. msgstr ""
  2173. #: src/fs/fs_api.c:1141
  2174. #, fuzzy, c-format
  2175. msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
  2176. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2177. #: src/fs/fs_api.c:1667
  2178. #, c-format
  2179. msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/fs/fs_api.c:1682
  2182. #, fuzzy, c-format
  2183. msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
  2184. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2185. #: src/fs/fs_api.c:2366
  2186. #, c-format
  2187. msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/fs/fs_api.c:2377
  2190. #, fuzzy, c-format
  2191. msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
  2192. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2193. #: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
  2194. #, fuzzy, c-format
  2195. msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
  2196. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2197. #: src/fs/fs_api.c:2531
  2198. #, fuzzy, c-format
  2199. msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
  2200. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2201. #: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
  2204. msgstr ""
  2205. #: src/fs/fs_api.c:2749
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/fs/fs_api.c:3002
  2210. msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
  2211. msgstr ""
  2212. #: src/fs/fs_api.c:3097
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/fs/fs_directory.c:215
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
  2219. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2220. #: src/fs/fs_download.c:310
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid ""
  2223. "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
  2224. "bit systems\n"
  2225. msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
  2226. #: src/fs/fs_download.c:332
  2227. msgid "Directory too large for system address space\n"
  2228. msgstr ""
  2229. #: src/fs/fs_download.c:346
  2230. #, fuzzy, c-format
  2231. msgid ""
  2232. "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
  2233. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2234. #: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
  2235. #, fuzzy, c-format
  2236. msgid "Failed to open file `%s' for writing"
  2237. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2238. #: src/fs/fs_download.c:960
  2239. #, fuzzy, c-format
  2240. msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
  2241. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2242. #: src/fs/fs_download.c:1053
  2243. #, c-format
  2244. msgid ""
  2245. "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
  2246. "offset %llu/%llu, got %u bytes)"
  2247. msgstr ""
  2248. #: src/fs/fs_download.c:1075
  2249. msgid "internal error decrypting content"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/fs/fs_download.c:1098
  2252. #, fuzzy, c-format
  2253. msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
  2254. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2255. #: src/fs/fs_download.c:1109
  2256. #, fuzzy, c-format
  2257. msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
  2258. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2259. #: src/fs/fs_download.c:1119
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/fs/fs_download.c:1227
  2264. msgid "internal error decoding tree"
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/fs/fs_download.c:1899
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Invalid URI"
  2269. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  2270. #: src/fs/fs_getopt.c:237
  2271. #, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
  2274. "`unknown' instead.\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: src/fs/fs_list_indexed.c:151
  2277. #, fuzzy, c-format
  2278. msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
  2279. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  2280. #: src/fs/fs_list_indexed.c:195
  2281. #, fuzzy, c-format
  2282. msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
  2283. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2284. #: src/fs/fs_misc.c:128
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
  2287. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  2288. #: src/fs/fs_namespace.c:202
  2289. #, fuzzy, c-format
  2290. msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
  2291. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2292. #: src/fs/fs_namespace.c:227
  2293. #, fuzzy, c-format
  2294. msgid "Failed to write `%s': %s\n"
  2295. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2296. #: src/fs/fs_namespace.c:321
  2297. #, fuzzy, c-format
  2298. msgid "Failed to read `%s': %s\n"
  2299. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2300. #: src/fs/fs_namespace.c:463
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Failed to connect to datastore."
  2303. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2304. #: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
  2305. #, fuzzy, c-format
  2306. msgid "Publishing failed: %s"
  2307. msgstr ""
  2308. "\n"
  2309. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2310. #: src/fs/fs_publish.c:731
  2311. #, fuzzy, c-format
  2312. msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
  2313. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  2314. #: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
  2315. #: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
  2316. #, fuzzy, c-format
  2317. msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
  2318. msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
  2319. #: src/fs/fs_publish.c:790
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "error on index-start request to `fs' service"
  2322. msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
  2323. #: src/fs/fs_publish.c:836
  2324. msgid "failed to compute hash"
  2325. msgstr ""
  2326. #: src/fs/fs_publish.c:856
  2327. msgid "filename too long"
  2328. msgstr "Dateiname zu lang"
  2329. #: src/fs/fs_publish.c:888
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "could not connect to `fs' service"
  2332. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2333. #: src/fs/fs_publish.c:914
  2334. #, fuzzy, c-format
  2335. msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
  2336. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2337. #: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
  2338. msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/fs/fs_publish.c:1107
  2341. #, fuzzy, c-format
  2342. msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
  2343. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  2344. #: src/fs/fs_publish.c:1115
  2345. #, fuzzy, c-format
  2346. msgid "Recursive upload failed: %s"
  2347. msgstr ""
  2348. "\n"
  2349. "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
  2350. #: src/fs/fs_publish.c:1156
  2351. #, fuzzy
  2352. msgid "needs to be an actual file"
  2353. msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
  2354. #: src/fs/fs_publish.c:1396
  2355. #, fuzzy, c-format
  2356. msgid "Datastore failure: %s"
  2357. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
  2358. #: src/fs/fs_publish.c:1488
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Could not connect to datastore."
  2365. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  2366. #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Internal error."
  2369. msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
  2370. #: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
  2371. #, fuzzy, c-format
  2372. msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
  2373. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2374. #: src/fs/fs_search.c:993
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
  2377. msgstr ""
  2378. #: src/fs/fs_unindex.c:63
  2379. msgid "Failed to find given position in file"
  2380. msgstr ""
  2381. #: src/fs/fs_unindex.c:68
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Failed to read file"
  2384. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  2385. #: src/fs/fs_unindex.c:275
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Error communicating with `fs' service."
  2388. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  2389. #: src/fs/fs_unindex.c:326
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
  2392. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2393. #: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
  2396. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2397. #: src/fs/fs_unindex.c:385
  2398. #, fuzzy, c-format
  2399. msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
  2400. msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  2401. #: src/fs/fs_unindex.c:446
  2402. #, fuzzy, c-format
  2403. msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
  2404. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2405. #: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Failed to connect to `datastore' service."
  2408. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2409. #: src/fs/fs_unindex.c:669
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Failed to open file for unindexing."
  2412. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2413. #: src/fs/fs_unindex.c:708
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid "Failed to compute hash of file."
  2416. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
  2417. #: src/fs/fs_uri.c:239
  2418. #, fuzzy, no-c-format
  2419. msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
  2420. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2421. #: src/fs/fs_uri.c:298
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
  2424. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2425. #: src/fs/fs_uri.c:316
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
  2428. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2429. #: src/fs/fs_uri.c:323
  2430. #, fuzzy
  2431. msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
  2432. msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
  2433. #: src/fs/fs_uri.c:390
  2434. msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/fs/fs_uri.c:431
  2437. msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
  2438. msgstr ""
  2439. #: src/fs/fs_uri.c:448
  2440. msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
  2441. msgstr ""
  2442. #: src/fs/fs_uri.c:525
  2443. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
  2444. msgstr ""
  2445. #: src/fs/fs_uri.c:542
  2446. msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/fs/fs_uri.c:552
  2449. msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/fs/fs_uri.c:560
  2452. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
  2453. msgstr ""
  2454. #: src/fs/fs_uri.c:569
  2455. msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/fs/fs_uri.c:575
  2458. msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
  2459. msgstr ""
  2460. #: src/fs/fs_uri.c:582
  2461. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/fs/fs_uri.c:593
  2464. msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
  2465. msgstr ""
  2466. #: src/fs/fs_uri.c:600
  2467. msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/fs/fs_uri.c:606
  2470. msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
  2471. msgstr ""
  2472. #: src/fs/fs_uri.c:620
  2473. msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/fs/fs_uri.c:653
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "invalid argument"
  2478. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  2479. #: src/fs/fs_uri.c:665
  2480. msgid "Unrecognized URI type"
  2481. msgstr ""
  2482. #: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
  2483. msgid "No keywords specified!\n"
  2484. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  2485. #: src/fs/fs_uri.c:1105
  2486. msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
  2487. msgstr ""
  2488. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
  2489. #, fuzzy, c-format
  2490. msgid "Failed to load state: %s\n"
  2491. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2492. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
  2493. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
  2494. #, fuzzy, c-format
  2495. msgid "Failed to save state to file %s\n"
  2496. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  2497. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Publication of `%s' done\n"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Publishing `%s'\n"
  2504. msgstr ""
  2505. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
  2506. #, fuzzy, c-format
  2507. msgid "Failed to run `%s'\n"
  2508. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2509. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
  2510. #, fuzzy, c-format
  2511. msgid ""
  2512. "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
  2513. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  2514. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
  2515. msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
  2516. msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
  2517. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
  2518. msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
  2521. msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
  2524. msgid "specify the priority of the content"
  2525. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  2526. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
  2527. msgid "set the desired replication LEVEL"
  2528. msgstr ""
  2529. #: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
  2530. msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
  2533. msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/fs/gnunet-directory.c:53
  2536. #, c-format
  2537. msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
  2538. msgstr ""
  2539. #: src/fs/gnunet-directory.c:105
  2540. #, fuzzy, c-format
  2541. msgid "Directory `%s' meta data:\n"
  2542. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2543. #: src/fs/gnunet-directory.c:108
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "Directory `%s' contents:\n"
  2546. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2547. #: src/fs/gnunet-directory.c:145
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
  2550. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  2551. #: src/fs/gnunet-directory.c:159
  2552. #, fuzzy, c-format
  2553. msgid "Failed to read directory `%s'\n"
  2554. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  2555. #: src/fs/gnunet-directory.c:169
  2556. #, fuzzy, c-format
  2557. msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
  2558. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2559. #: src/fs/gnunet-directory.c:200
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Display contents of a GNUnet directory"
  2562. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  2563. #: src/fs/gnunet-download.c:130
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. msgid "Starting download `%s'.\n"
  2566. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  2567. #: src/fs/gnunet-download.c:142
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "<unknown time>"
  2570. msgstr "Unbekannter Fehler"
  2571. #: src/fs/gnunet-download.c:154
  2572. #, c-format
  2573. msgid ""
  2574. "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
  2575. "download\n"
  2576. msgstr ""
  2577. #: src/fs/gnunet-download.c:176
  2578. #, fuzzy, c-format
  2579. msgid "Error downloading: %s.\n"
  2580. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2581. #: src/fs/gnunet-download.c:188
  2582. #, fuzzy, c-format
  2583. msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
  2584. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  2585. #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
  2586. #: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Unexpected status: %d\n"
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/fs/gnunet-download.c:233
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "You need to specify a URI argument.\n"
  2593. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2594. #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
  2595. #, fuzzy, c-format
  2596. msgid "Failed to parse URI: %s\n"
  2597. msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
  2598. #: src/fs/gnunet-download.c:246
  2599. msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/fs/gnunet-download.c:253
  2602. msgid "Target filename must be specified.\n"
  2603. msgstr ""
  2604. #: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
  2605. #: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
  2606. #, fuzzy, c-format
  2607. msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
  2608. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2609. #: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
  2610. msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
  2611. msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
  2612. #: src/fs/gnunet-download.c:324
  2613. msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
  2616. msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/fs/gnunet-download.c:335
  2619. msgid "write the file to FILENAME"
  2620. msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
  2621. #: src/fs/gnunet-download.c:342
  2622. msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/fs/gnunet-download.c:349
  2625. msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/fs/gnunet-download.c:354
  2628. msgid "download a GNUnet directory recursively"
  2629. msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
  2630. #: src/fs/gnunet-download.c:373
  2631. msgid ""
  2632. "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
  2633. "chk/...)"
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
  2636. msgid "run the experiment with COUNT peers"
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
  2639. msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
  2642. msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
  2645. msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/fs/gnunet-fs.c:128
  2648. msgid "print a list of all indexed files"
  2649. msgstr ""
  2650. #: src/fs/gnunet-fs.c:141
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "Special file-sharing operations"
  2653. msgstr "Alle Optionen anzeigen"
  2654. #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/fs/gnunet-publish.c:246
  2659. #, fuzzy, c-format
  2660. msgid "Error publishing: %s.\n"
  2661. msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
  2662. #: src/fs/gnunet-publish.c:254
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Publishing `%s' done.\n"
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/fs/gnunet-publish.c:258
  2667. #, fuzzy, c-format
  2668. msgid "URI is `%s'.\n"
  2669. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2670. #: src/fs/gnunet-publish.c:264
  2671. #, fuzzy, c-format
  2672. msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
  2673. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  2674. #: src/fs/gnunet-publish.c:279
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Starting cleanup after abort\n"
  2677. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2678. #: src/fs/gnunet-publish.c:286
  2679. #, fuzzy
  2680. msgid "Cleanup after abort completed.\n"
  2681. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2682. #: src/fs/gnunet-publish.c:291
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Cleanup after abort failed.\n"
  2685. msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
  2686. #: src/fs/gnunet-publish.c:425
  2687. #, fuzzy, c-format
  2688. msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
  2689. msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
  2690. #: src/fs/gnunet-publish.c:427
  2691. #, fuzzy, c-format
  2692. msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
  2693. msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
  2694. #: src/fs/gnunet-publish.c:577
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Could not publish\n"
  2697. msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
  2698. #: src/fs/gnunet-publish.c:603
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "Could not start publishing.\n"
  2701. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2702. #: src/fs/gnunet-publish.c:636
  2703. #, fuzzy, c-format
  2704. msgid "Scanning directory `%s'.\n"
  2705. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  2706. #: src/fs/gnunet-publish.c:638
  2707. #, fuzzy, c-format
  2708. msgid "Scanning file `%s'.\n"
  2709. msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
  2710. #: src/fs/gnunet-publish.c:644
  2711. #, c-format
  2712. msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/fs/gnunet-publish.c:650
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Preprocessing complete.\n"
  2717. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  2718. #: src/fs/gnunet-publish.c:656
  2719. #, c-format
  2720. msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/fs/gnunet-publish.c:662
  2723. msgid "Meta data extraction has finished.\n"
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/fs/gnunet-publish.c:670
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Error scanning directory.\n"
  2728. msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
  2729. #: src/fs/gnunet-publish.c:697
  2730. #, c-format
  2731. msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/fs/gnunet-publish.c:729
  2734. #, fuzzy, c-format
  2735. msgid "Failed to access `%s': %s\n"
  2736. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  2737. #: src/fs/gnunet-publish.c:746
  2738. msgid ""
  2739. "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
  2740. "installed?\n"
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/fs/gnunet-publish.c:802
  2743. #, c-format
  2744. msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
  2745. msgstr ""
  2746. #: src/fs/gnunet-publish.c:809
  2747. #, c-format
  2748. msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
  2749. msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
  2750. #: src/fs/gnunet-publish.c:815
  2751. #, fuzzy, c-format
  2752. msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
  2753. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  2754. #: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
  2757. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  2758. #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
  2759. #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
  2760. #, c-format
  2761. msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
  2762. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  2763. #: src/fs/gnunet-publish.c:898
  2764. msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
  2765. msgstr ""
  2766. #: src/fs/gnunet-publish.c:904
  2767. msgid ""
  2768. "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
  2769. "upload"
  2770. msgstr ""
  2771. "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
  2772. "ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
  2773. #: src/fs/gnunet-publish.c:912
  2774. msgid ""
  2775. "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
  2776. "can be specified multiple times)"
  2777. msgstr ""
  2778. "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
  2779. "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
  2780. #: src/fs/gnunet-publish.c:919
  2781. msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
  2782. msgstr ""
  2783. "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
  2784. "setzen"
  2785. #: src/fs/gnunet-publish.c:924
  2786. msgid ""
  2787. "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
  2788. "in GNUnet database)"
  2789. msgstr ""
  2790. "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
  2791. "verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
  2792. #: src/fs/gnunet-publish.c:931
  2793. msgid ""
  2794. "specify ID of an updated version to be published in the future (for "
  2795. "namespace insertions only)"
  2796. msgstr ""
  2797. "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
  2798. "werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
  2799. #: src/fs/gnunet-publish.c:944
  2800. msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
  2801. msgstr ""
  2802. "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
  2803. "einem Namensraum)"
  2804. #: src/fs/gnunet-publish.c:956
  2805. msgid ""
  2806. "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
  2807. "compute URIs)"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/fs/gnunet-publish.c:963
  2810. msgid ""
  2811. "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
  2812. msgstr ""
  2813. "Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
  2814. "Namensräume)"
  2815. #: src/fs/gnunet-publish.c:971
  2816. msgid ""
  2817. "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
  2818. "to the file with the respective URI)"
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/fs/gnunet-publish.c:989
  2821. msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/fs/gnunet-search.c:127
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/fs/gnunet-search.c:216
  2828. #, fuzzy, c-format
  2829. msgid "Error searching: %s.\n"
  2830. msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
  2831. #: src/fs/gnunet-search.c:278
  2832. msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
  2833. msgstr ""
  2834. #: src/fs/gnunet-search.c:305
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Could not start searching.\n"
  2837. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  2838. #: src/fs/gnunet-search.c:342
  2839. msgid "write search results to file starting with PREFIX"
  2840. msgstr ""
  2841. #: src/fs/gnunet-search.c:348
  2842. msgid "automatically terminate search after DELAY"
  2843. msgstr ""
  2844. #: src/fs/gnunet-search.c:354
  2845. msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
  2846. msgstr ""
  2847. #: src/fs/gnunet-search.c:368
  2848. msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
  2851. msgid "# client searches active"
  2852. msgstr ""
  2853. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "# replies received for local clients"
  2856. msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  2857. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
  2858. msgid "# running average P2P latency (ms)"
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
  2861. msgid "# Loopback routes suppressed"
  2862. msgstr ""
  2863. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "# client searches received"
  2866. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  2867. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
  2868. msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
  2869. msgstr ""
  2870. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
  2873. msgstr ""
  2874. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
  2877. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  2878. #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
  2879. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
  2880. #, fuzzy, c-format
  2881. msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
  2882. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  2883. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "# replies received via cadet"
  2886. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2887. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "# replies received via cadet dropped"
  2890. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2891. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "# queries received via CADET not answered"
  2894. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2895. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
  2896. msgid "# Blocks transferred via cadet"
  2897. msgstr ""
  2898. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "# queries received via cadet"
  2901. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  2902. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "# cadet client connections rejected"
  2905. msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
  2906. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
  2907. #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "# cadet connections active"
  2910. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  2911. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "# migration stop messages received"
  2914. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2915. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
  2916. #, c-format
  2917. msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
  2918. msgstr ""
  2919. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
  2920. msgid "# P2P searches active"
  2921. msgstr ""
  2922. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
  2923. msgid "# artificial delays introduced (ms)"
  2924. msgstr ""
  2925. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
  2926. msgid "# replies dropped due to type mismatch"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "# replies received for other peers"
  2931. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  2932. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
  2933. msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
  2936. msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
  2939. msgid "# requests done for free (low load)"
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "# request dropped, priority insufficient"
  2944. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2945. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
  2946. msgid "# requests done for a price (normal load)"
  2947. msgstr ""
  2948. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
  2949. msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
  2950. msgstr ""
  2951. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
  2952. msgid "# GET requests received (from other peers)"
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
  2957. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2958. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "# requests dropped due to full reply queue"
  2961. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  2962. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
  2963. msgid "# requests dropped due TTL underflow"
  2964. msgstr ""
  2965. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "# P2P query messages received and processed"
  2968. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2969. #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "# migration stop messages sent"
  2972. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  2973. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
  2974. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
  2975. #, fuzzy, c-format
  2976. msgid "Could not open `%s'.\n"
  2977. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  2978. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
  2979. #, fuzzy, c-format
  2980. msgid "Error writing `%s'.\n"
  2981. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  2982. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
  2983. #, fuzzy, c-format
  2984. msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
  2985. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  2986. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
  2987. msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
  2988. msgstr ""
  2989. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
  2990. #, fuzzy, c-format
  2991. msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
  2992. msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
  2993. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "not indexed"
  2996. msgstr "Deindizierung schlug fehl."
  2997. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
  2998. #, fuzzy, c-format
  2999. msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
  3000. msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
  3001. #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
  3002. #, c-format
  3003. msgid ""
  3004. "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
  3005. "anyway.\n"
  3006. msgstr ""
  3007. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
  3008. msgid "# average retransmission delay (ms)"
  3009. msgstr ""
  3010. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
  3011. msgid "# delay heap timeout (ms)"
  3012. msgstr ""
  3013. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
  3014. msgid "# query plans executed"
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
  3017. msgid "# query messages sent to other peers"
  3018. msgstr ""
  3019. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "# requests merged"
  3022. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3023. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
  3024. #, fuzzy
  3025. msgid "# requests refreshed"
  3026. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3027. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
  3028. #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
  3029. msgid "# query plan entries"
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "# Pending requests created"
  3034. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3035. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "# Pending requests active"
  3038. msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  3039. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "# replies received and matched"
  3042. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3043. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
  3044. msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
  3045. msgstr ""
  3046. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "# irrelevant replies discarded"
  3049. msgstr "# verworfener Nachrichten"
  3050. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
  3051. #, c-format
  3052. msgid "Unsupported block type %u\n"
  3053. msgstr ""
  3054. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
  3055. msgid "# results found locally"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
  3058. msgid "# Datastore `PUT' failures"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "# storage requests dropped due to high load"
  3063. msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
  3064. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "# Replies received from DHT"
  3067. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3068. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "# Replies received from CADET"
  3071. msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
  3072. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
  3077. #, c-format
  3078. msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
  3081. msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
  3084. msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
  3085. msgstr ""
  3086. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
  3087. msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
  3088. msgstr ""
  3089. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
  3090. msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
  3091. msgstr ""
  3092. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
  3093. msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
  3096. msgid "# on-demand blocks matched requests"
  3097. msgstr ""
  3098. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
  3099. msgid "# on-demand lookups performed successfully"
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
  3102. msgid "# on-demand lookups failed"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
  3105. msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
  3108. msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
  3111. msgid "# Datastore lookups initiated"
  3112. msgstr ""
  3113. #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
  3114. #, fuzzy
  3115. msgid "# GAP PUT messages received"
  3116. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  3117. #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
  3118. msgid "time required, content pushing disabled"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/fs/gnunet-unindex.c:93
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/fs/gnunet-unindex.c:102
  3125. #, fuzzy, c-format
  3126. msgid "Error unindexing: %s.\n"
  3127. msgstr ""
  3128. "\n"
  3129. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3130. #: src/fs/gnunet-unindex.c:108
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Unindexing done.\n"
  3133. msgstr "Dateien deindizieren."
  3134. #: src/fs/gnunet-unindex.c:141
  3135. #, fuzzy, c-format
  3136. msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
  3137. msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
  3138. #: src/fs/gnunet-unindex.c:161
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Could not start unindex operation.\n"
  3141. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3142. #: src/fs/gnunet-unindex.c:194
  3143. msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
  3144. msgstr ""
  3145. #: src/gns/gns_tld_api.c:292
  3146. msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
  3147. msgstr ""
  3148. #: src/gns/gnunet-bcd.c:132
  3149. #, fuzzy, c-format
  3150. msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
  3151. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3152. #: src/gns/gnunet-bcd.c:346
  3153. #, fuzzy, c-format
  3154. msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
  3155. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3156. #: src/gns/gnunet-bcd.c:351
  3157. #, fuzzy, c-format
  3158. msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
  3159. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3160. #: src/gns/gnunet-bcd.c:371
  3161. #, fuzzy, c-format
  3162. msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
  3163. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3164. #: src/gns/gnunet-bcd.c:508
  3165. msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
  3166. msgstr ""
  3167. #: src/gns/gnunet-bcd.c:521
  3168. msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
  3169. msgstr ""
  3170. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
  3171. msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
  3176. msgstr ""
  3177. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
  3178. #, fuzzy, c-format
  3179. msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
  3180. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3181. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
  3182. #, fuzzy, c-format
  3183. msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
  3184. msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
  3185. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
  3186. #, fuzzy
  3187. msgid "No DNS server specified!\n"
  3188. msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  3189. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
  3190. msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
  3191. msgstr ""
  3192. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
  3193. msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
  3196. msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
  3199. msgid "how long to wait between queries"
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
  3202. msgid "how long to wait for an answer"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
  3205. msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
  3208. msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
  3211. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
  3212. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
  3213. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
  3214. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
  3215. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
  3216. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
  3217. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
  3218. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
  3219. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
  3220. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
  3221. #, c-format
  3222. msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
  3223. msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
  3224. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
  3225. #, fuzzy, c-format
  3226. msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
  3227. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3228. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
  3229. #, fuzzy, c-format
  3230. msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
  3231. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3232. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
  3233. #, fuzzy, c-format
  3234. msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
  3235. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  3236. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
  3237. #, fuzzy, c-format
  3238. msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
  3239. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3240. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
  3241. #, fuzzy, c-format
  3242. msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
  3243. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3244. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
  3247. msgstr ""
  3248. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
  3249. #, c-format
  3250. msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
  3251. msgstr ""
  3252. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
  3253. #, c-format
  3254. msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
  3255. msgstr ""
  3256. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
  3257. #, fuzzy, c-format
  3258. msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
  3259. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3260. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
  3261. #, fuzzy, c-format
  3262. msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
  3263. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3264. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
  3265. #, fuzzy, c-format
  3266. msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
  3267. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3268. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
  3269. #, fuzzy, c-format
  3270. msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
  3271. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3272. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
  3273. #, fuzzy
  3274. msgid "Failed to pass client to MHD\n"
  3275. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  3276. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
  3277. #, c-format
  3278. msgid "Unsupported socks version %d\n"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
  3281. #, fuzzy, c-format
  3282. msgid "Unsupported socks command %d\n"
  3283. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3284. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Unsupported socks address type %d\n"
  3287. msgstr ""
  3288. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
  3289. #, fuzzy, c-format
  3290. msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
  3291. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3292. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
  3293. msgid "listen on specified port (default: 7777)"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
  3296. msgid "pem file to use as CA"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
  3299. msgid "disable use of IPv6"
  3300. msgstr ""
  3301. #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
  3302. msgid "GNUnet GNS proxy"
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/gns/gnunet-gns.c:253
  3305. #, fuzzy, c-format
  3306. msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
  3307. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3308. #: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
  3311. msgstr ""
  3312. #: src/gns/gnunet-gns.c:277
  3313. msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/gns/gnunet-gns.c:301
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/gns/gnunet-gns.c:336
  3320. msgid "Lookup a record for the given name"
  3321. msgstr ""
  3322. #: src/gns/gnunet-gns.c:342
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Specify the type of the record to lookup"
  3325. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3326. #: src/gns/gnunet-gns.c:348
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "Specify a timeout for the lookup"
  3329. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3330. #: src/gns/gnunet-gns.c:352
  3331. msgid "No unneeded output"
  3332. msgstr ""
  3333. #: src/gns/gnunet-gns.c:357
  3334. msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
  3335. msgstr ""
  3336. #: src/gns/gnunet-gns.c:371
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "GNUnet GNS resolver tool"
  3339. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  3340. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "Properly base32-encoded public key required"
  3343. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  3344. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
  3347. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3348. #: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
  3349. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
  3350. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Could not connect to DHT!\n"
  3353. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  3354. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
  3357. msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
  3358. #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
  3359. #, fuzzy
  3360. msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
  3361. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3362. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
  3363. #, c-format
  3364. msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
  3371. #, fuzzy, c-format
  3372. msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
  3373. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3374. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Failed to parse DNS response\n"
  3377. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3378. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
  3383. #, c-format
  3384. msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
  3385. msgstr ""
  3386. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
  3387. #, c-format
  3388. msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
  3389. msgstr ""
  3390. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
  3391. #, c-format
  3392. msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
  3395. #, fuzzy, c-format
  3396. msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
  3397. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3398. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
  3399. msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
  3400. msgstr ""
  3401. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
  3402. #, fuzzy, c-format
  3403. msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
  3404. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3405. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
  3406. #, c-format
  3407. msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
  3412. msgstr ""
  3413. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
  3414. #, c-format
  3415. msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
  3418. #, fuzzy, c-format
  3419. msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
  3420. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3421. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
  3422. #, fuzzy, c-format
  3423. msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
  3424. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3425. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
  3426. #, fuzzy, c-format
  3427. msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
  3428. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3429. #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
  3430. #, fuzzy, c-format
  3431. msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
  3432. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3433. #: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
  3434. #, fuzzy
  3435. msgid "Gns REST API initialized\n"
  3436. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  3437. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
  3438. #, c-format
  3439. msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
  3442. #, fuzzy, c-format
  3443. msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
  3444. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3445. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
  3454. #, fuzzy, c-format
  3455. msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
  3456. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3457. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
  3458. #, c-format
  3459. msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
  3460. msgstr ""
  3461. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
  3462. #, fuzzy, c-format
  3463. msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
  3464. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3465. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
  3466. #, fuzzy, c-format
  3467. msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
  3468. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3469. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
  3470. #, fuzzy, c-format
  3471. msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
  3472. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3473. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
  3474. #, fuzzy, c-format
  3475. msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
  3476. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3477. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
  3478. #, fuzzy, c-format
  3479. msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
  3480. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3481. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
  3482. #, c-format
  3483. msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
  3484. msgstr ""
  3485. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
  3486. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
  3487. #, fuzzy, c-format
  3488. msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
  3489. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3490. #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
  3491. #, fuzzy, c-format
  3492. msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
  3493. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3494. #: src/hello/gnunet-hello.c:122
  3495. msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
  3496. msgstr ""
  3497. #: src/hello/gnunet-hello.c:129
  3498. #, fuzzy, c-format
  3499. msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
  3500. msgstr ""
  3501. "\n"
  3502. "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
  3503. #: src/hello/gnunet-hello.c:136
  3504. #, c-format
  3505. msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
  3506. msgstr ""
  3507. #: src/hello/gnunet-hello.c:141
  3508. #, c-format
  3509. msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
  3512. #, fuzzy, c-format
  3513. msgid "Error opening file `%s': %s\n"
  3514. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  3515. #: src/hello/gnunet-hello.c:165
  3516. #, fuzzy, c-format
  3517. msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
  3518. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3519. #: src/hello/gnunet-hello.c:199
  3520. #, fuzzy, c-format
  3521. msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
  3522. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  3523. #: src/hello/gnunet-hello.c:208
  3524. #, c-format
  3525. msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
  3526. msgstr ""
  3527. #: src/hello/hello.c:1111
  3528. msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/hello/hello.c:1121
  3531. msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
  3532. msgstr ""
  3533. #: src/hello/hello.c:1131
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
  3536. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  3537. #: src/hello/hello.c:1143
  3538. msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/hello/hello.c:1161
  3541. #, fuzzy, c-format
  3542. msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
  3543. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  3544. #: src/hello/hello.c:1169
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/hello/hello.c:1184
  3549. #, fuzzy, c-format
  3550. msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
  3551. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3552. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
  3553. msgid ""
  3554. "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
  3555. "reason to run!\n"
  3556. msgstr ""
  3557. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
  3558. msgid "advertise our hostlist to other peers"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
  3561. msgid ""
  3562. "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
  3563. "option)"
  3564. msgstr ""
  3565. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
  3566. msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
  3567. msgstr ""
  3568. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
  3569. msgid "provide a hostlist server"
  3570. msgstr ""
  3571. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
  3572. msgid "GNUnet hostlist server and client"
  3573. msgstr ""
  3574. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
  3575. msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
  3578. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3581. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3582. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
  3583. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
  3584. #, fuzzy, c-format
  3585. msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
  3586. msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  3587. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
  3588. #, fuzzy
  3589. msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
  3590. msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
  3591. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
  3592. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
  3593. msgid "# advertised hostlist URIs"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
  3596. #, c-format
  3597. msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
  3600. #, c-format
  3601. msgid ""
  3602. "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
  3603. "gets dismissed.\n"
  3604. msgstr ""
  3605. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
  3606. #, fuzzy, c-format
  3607. msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
  3608. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3609. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
  3610. #, c-format
  3611. msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
  3612. msgstr ""
  3613. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
  3614. #, fuzzy, c-format
  3615. msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
  3616. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3617. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
  3618. #, c-format
  3619. msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
  3622. #, c-format
  3623. msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
  3626. #, c-format
  3627. msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
  3628. msgstr ""
  3629. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
  3630. msgid "# hostlist downloads initiated"
  3631. msgstr ""
  3632. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
  3633. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
  3634. msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
  3637. #, c-format
  3638. msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
  3639. msgstr ""
  3640. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
  3641. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid "# active connections"
  3644. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3645. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
  3646. #, fuzzy, c-format
  3647. msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
  3648. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3649. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
  3650. #, fuzzy, c-format
  3651. msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
  3652. msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
  3653. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
  3654. #, fuzzy, c-format
  3655. msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
  3656. msgstr ""
  3657. "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
  3658. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
  3659. #, c-format
  3660. msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
  3663. msgid "# hostlist URIs read from file"
  3664. msgstr ""
  3665. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
  3666. #, fuzzy, c-format
  3667. msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
  3668. msgstr ""
  3669. "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
  3670. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
  3671. #, fuzzy, c-format
  3672. msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
  3673. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3674. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
  3675. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
  3680. msgid "# hostlist URIs written to file"
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
  3683. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
  3688. msgid "Learning is enabled on this peer\n"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
  3691. msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
  3692. msgstr ""
  3693. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
  3694. #, c-format
  3695. msgid ""
  3696. "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
  3697. msgstr ""
  3698. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "bytes in hostlist"
  3701. msgstr "# bytes in der Datenbank"
  3702. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
  3703. msgid "expired addresses encountered"
  3704. msgstr ""
  3705. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
  3706. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
  3707. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
  3708. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
  3709. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
  3710. #, fuzzy, c-format
  3711. msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
  3712. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3713. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
  3714. msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
  3717. msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
  3718. msgstr ""
  3719. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
  3720. #, fuzzy, c-format
  3721. msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
  3722. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3723. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
  3724. msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
  3725. msgstr ""
  3726. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
  3727. #, c-format
  3728. msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
  3729. msgstr ""
  3730. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
  3731. msgid "hostlist requests refused (upload data)"
  3732. msgstr ""
  3733. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
  3734. msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
  3735. msgstr ""
  3736. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
  3737. msgid "hostlist requests refused (not ready)"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
  3740. msgid "Received request for our hostlist\n"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
  3743. #, fuzzy
  3744. msgid "hostlist requests processed"
  3745. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  3746. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "# hostlist advertisements send"
  3749. msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
  3750. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
  3751. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
  3754. msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
  3755. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
  3756. #, fuzzy, c-format
  3757. msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
  3758. msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
  3759. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
  3760. #, c-format
  3761. msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
  3762. msgstr ""
  3763. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
  3764. #, fuzzy, c-format
  3765. msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
  3766. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3767. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
  3768. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
  3771. msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
  3774. #, fuzzy, c-format
  3775. msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
  3776. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3777. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
  3778. #, fuzzy, c-format
  3779. msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
  3780. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  3781. #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
  3782. #, fuzzy, c-format
  3783. msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
  3784. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  3785. #: src/identity/gnunet-identity.c:193
  3786. #, fuzzy, c-format
  3787. msgid "Failed to create ego: %s\n"
  3788. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3789. #: src/identity/gnunet-identity.c:233
  3790. #, fuzzy, c-format
  3791. msgid "Failed to set default ego: %s\n"
  3792. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3793. #: src/identity/gnunet-identity.c:391
  3794. msgid "create ego NAME"
  3795. msgstr ""
  3796. #: src/identity/gnunet-identity.c:396
  3797. msgid "delete ego NAME "
  3798. msgstr ""
  3799. #: src/identity/gnunet-identity.c:400
  3800. msgid "display all egos"
  3801. msgstr ""
  3802. #: src/identity/gnunet-identity.c:404
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "reduce output"
  3805. msgstr "Ausführliche Ausgabe"
  3806. #: src/identity/gnunet-identity.c:411
  3807. msgid ""
  3808. "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
  3809. "s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
  3810. msgstr ""
  3811. #: src/identity/gnunet-identity.c:415
  3812. msgid "run in monitor mode egos"
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/identity/gnunet-identity.c:419
  3815. msgid "display private keys as well"
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/identity/gnunet-identity.c:426
  3818. msgid ""
  3819. "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/identity/gnunet-identity.c:438
  3822. msgid "Maintain egos"
  3823. msgstr ""
  3824. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
  3825. msgid "no default known"
  3826. msgstr ""
  3827. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
  3828. msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
  3829. msgstr ""
  3830. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
  3831. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
  3832. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
  3833. #, fuzzy, c-format
  3834. msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
  3835. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3836. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
  3837. msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
  3840. msgid "identifier already in use for another ego"
  3841. msgstr ""
  3842. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
  3843. msgid "target name already exists"
  3844. msgstr ""
  3845. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
  3846. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
  3847. msgid "no matching ego found"
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
  3850. #, fuzzy, c-format
  3851. msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
  3852. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  3853. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
  3854. #, fuzzy, c-format
  3855. msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
  3856. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  3857. #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
  3858. #, fuzzy, c-format
  3859. msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
  3860. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  3861. #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
  3862. msgid "Identity REST API initialized\n"
  3863. msgstr ""
  3864. #: src/json/json.c:133
  3865. #, fuzzy, c-format
  3866. msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
  3867. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  3868. #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
  3869. #, fuzzy, c-format
  3870. msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
  3871. msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  3872. #: src/mysql/mysql.c:190
  3873. #, c-format
  3874. msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
  3875. msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
  3876. #: src/mysql/mysql.c:198
  3877. #, fuzzy, c-format
  3878. msgid "Could not access file `%s': %s\n"
  3879. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  3880. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
  3881. #, fuzzy, c-format
  3882. msgid "No records found for `%s'"
  3883. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  3884. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
  3885. #, c-format
  3886. msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
  3889. #, fuzzy, c-format
  3890. msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
  3891. msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
  3892. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
  3893. #, fuzzy, c-format
  3894. msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
  3895. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  3896. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
  3897. #, fuzzy, c-format
  3898. msgid "You must specify a name\n"
  3899. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  3900. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
  3901. msgid "name of the record to add/delete/display"
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
  3904. #, fuzzy
  3905. msgid "specifies the public key of the zone to look in"
  3906. msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
  3907. #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
  3908. #, fuzzy
  3909. msgid "GNUnet zone manipulation tool"
  3910. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  3911. #: src/namecache/namecache_api.c:293
  3912. msgid "Namecache failed to cache block"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/namecache/namecache_api.c:381
  3915. #, fuzzy
  3916. msgid "Error communicating with namecache service"
  3917. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  3918. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
  3919. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
  3920. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
  3921. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
  3922. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
  3923. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
  3924. #, fuzzy, c-format
  3925. msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
  3926. msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  3927. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
  3928. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
  3929. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
  3930. #, fuzzy, c-format
  3931. msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
  3932. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3933. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
  3934. #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
  3935. #, fuzzy, c-format
  3936. msgid "Unable to read file: %s.\n"
  3937. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  3938. #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
  3939. #, fuzzy
  3940. msgid "flat plugin running\n"
  3941. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  3942. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
  3943. #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
  3944. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
  3945. #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
  3946. #, fuzzy, c-format
  3947. msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
  3948. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3949. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
  3950. #, fuzzy, c-format
  3951. msgid "Unsupported form value `%s'\n"
  3952. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  3953. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
  3954. #, fuzzy, c-format
  3955. msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
  3956. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  3957. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
  3958. msgid "Error when mapping zone to name\n"
  3959. msgstr ""
  3960. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
  3961. #, c-format
  3962. msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
  3963. msgstr ""
  3964. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
  3965. #, c-format
  3966. msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
  3969. #, fuzzy, c-format
  3970. msgid "Failed to create page for `%s'\n"
  3971. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3972. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
  3973. #, fuzzy, c-format
  3974. msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
  3975. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  3976. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
  3977. msgid "Domain name must not contain `.'\n"
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
  3980. msgid "Domain name must not contain `+'\n"
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
  3983. msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
  3984. msgstr ""
  3985. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
  3986. #, fuzzy
  3987. msgid "Failed to start HTTP server\n"
  3988. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  3989. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
  3990. #, fuzzy
  3991. msgid "Failed to connect to identity\n"
  3992. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  3993. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
  3994. msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
  3995. msgstr ""
  3996. #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
  3997. msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
  3998. msgstr ""
  3999. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
  4000. #, c-format
  4001. msgid "Adding record failed: %s\n"
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
  4004. #, c-format
  4005. msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
  4008. #, c-format
  4009. msgid "Deleting record failed%s%s\n"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
  4012. #, c-format
  4013. msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
  4014. msgstr ""
  4015. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
  4016. #, c-format
  4017. msgid ""
  4018. "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
  4019. "zone.\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
  4022. #, c-format
  4023. msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
  4026. #, c-format
  4027. msgid ""
  4028. "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
  4029. msgstr ""
  4030. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
  4031. #, c-format
  4032. msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
  4035. #, c-format
  4036. msgid ""
  4037. "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
  4038. msgstr ""
  4039. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
  4040. #, fuzzy, c-format
  4041. msgid "Failed to replace records: %s\n"
  4042. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4043. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
  4044. #, c-format
  4045. msgid "No options given\n"
  4046. msgstr ""
  4047. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
  4048. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
  4049. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
  4050. #, fuzzy, c-format
  4051. msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
  4052. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  4053. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
  4054. msgid "replace"
  4055. msgstr ""
  4056. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
  4057. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
  4058. msgid "add"
  4059. msgstr ""
  4060. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
  4061. #, fuzzy, c-format
  4062. msgid "Unsupported type `%s'\n"
  4063. msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
  4064. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
  4065. #, fuzzy, c-format
  4066. msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
  4067. msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
  4068. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
  4069. #, fuzzy, c-format
  4070. msgid "Invalid time format `%s'\n"
  4071. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4072. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
  4073. msgid "del"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
  4076. #, c-format
  4077. msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
  4080. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
  4081. #, fuzzy, c-format
  4082. msgid "Invalid URI `%s'\n"
  4083. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4084. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
  4085. #, fuzzy, c-format
  4086. msgid "Invalid nick `%s'\n"
  4087. msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  4088. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
  4089. #, c-format
  4090. msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
  4093. #, c-format
  4094. msgid ""
  4095. "No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
  4096. "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
  4097. "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
  4104. #, fuzzy, c-format
  4105. msgid "Cannot connect to identity service\n"
  4106. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  4107. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
  4108. msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
  4111. #, c-format
  4112. msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
  4115. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
  4116. #, fuzzy, c-format
  4117. msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
  4118. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4119. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
  4120. #, fuzzy, c-format
  4121. msgid "Unknown record type `%s'\n"
  4122. msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
  4123. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
  4124. #, fuzzy, c-format
  4125. msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
  4126. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  4127. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
  4128. msgid "add record"
  4129. msgstr ""
  4130. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
  4131. msgid "delete record"
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
  4134. msgid "display records"
  4135. msgstr ""
  4136. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
  4137. msgid ""
  4138. "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
  4139. msgstr ""
  4140. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
  4141. msgid "set the desired nick name for the zone"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
  4144. msgid "monitor changes in the namestore"
  4145. msgstr ""
  4146. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
  4147. msgid "determine our name for the given PKEY"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
  4150. msgid ""
  4151. "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
  4152. "specified multiple times"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
  4155. msgid "type of the record to add/delete/display"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
  4158. msgid "URI to import into our zone"
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
  4161. msgid "value of the record to add/delete"
  4162. msgstr ""
  4163. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
  4164. msgid "create or list public record"
  4165. msgstr ""
  4166. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
  4167. msgid ""
  4168. "create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
  4169. "expired"
  4170. msgstr ""
  4171. #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
  4172. msgid "name of the ego controlling the zone"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
  4175. #, c-format
  4176. msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
  4179. msgid "size to use for the main hash map"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
  4182. msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/namestore/namestore_api.c:373
  4185. msgid "Namestore failed to store record\n"
  4186. msgstr ""
  4187. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
  4188. #, c-format
  4189. msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
  4190. msgstr ""
  4191. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
  4192. #, c-format
  4193. msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
  4196. #, fuzzy
  4197. msgid "Flat file database running\n"
  4198. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  4199. #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
  4200. #, fuzzy
  4201. msgid "Namestore REST API initialized\n"
  4202. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4203. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Suggested configuration changes:\n"
  4206. msgstr ""
  4207. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  4208. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
  4209. #, fuzzy, c-format
  4210. msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
  4211. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  4212. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
  4213. #, fuzzy, c-format
  4214. msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
  4215. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  4216. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
  4217. #, fuzzy
  4218. msgid "run autoconfiguration"
  4219. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  4220. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
  4221. msgid "section name providing the configuration for the adapter"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
  4224. msgid "use TCP"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
  4227. msgid "use UDP"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
  4230. msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
  4231. msgstr ""
  4232. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
  4233. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
  4234. msgstr ""
  4235. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
  4236. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
  4237. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
  4238. #, fuzzy
  4239. msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
  4240. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4241. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
  4242. #, c-format
  4243. msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4244. msgstr ""
  4245. #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
  4246. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
  4247. #, fuzzy
  4248. msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
  4249. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4250. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
  4253. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4254. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
  4255. msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
  4256. msgstr ""
  4257. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
  4258. msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
  4261. msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
  4262. msgstr ""
  4263. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
  4264. #, fuzzy, c-format
  4265. msgid "Detected external IP `%s'\n"
  4266. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4267. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
  4268. msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
  4271. #, c-format
  4272. msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
  4273. msgstr ""
  4274. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
  4275. msgid "upnpc found, enabling its use\n"
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "upnpc not found\n"
  4280. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4281. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
  4282. msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
  4283. msgstr ""
  4284. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
  4285. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
  4286. msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
  4287. msgstr ""
  4288. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
  4289. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
  4290. msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
  4291. msgstr ""
  4292. #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
  4293. msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
  4294. msgstr ""
  4295. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
  4296. msgid "Operation Successful"
  4297. msgstr ""
  4298. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
  4299. msgid "IPC failure"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
  4302. msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
  4305. msgid "Encountered timeout while performing operation"
  4306. msgstr ""
  4307. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
  4308. msgid "detected that we are offline"
  4309. msgstr ""
  4310. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid "`upnpc` command not found"
  4313. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4314. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
  4315. #, fuzzy
  4316. msgid "Failed to run `upnpc` command"
  4317. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4318. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
  4319. msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
  4322. msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
  4323. msgstr ""
  4324. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
  4325. msgid "`external-ip' command not found"
  4326. msgstr ""
  4327. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "Failed to run `external-ip` command"
  4330. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  4331. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid "`external-ip' command output invalid"
  4334. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4335. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
  4336. msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
  4337. msgstr ""
  4338. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
  4341. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4342. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
  4343. msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
  4344. msgstr ""
  4345. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
  4346. msgid "NAT test could not be initialized"
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
  4349. msgid "NAT test timeout reached"
  4350. msgstr ""
  4351. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
  4352. msgid "could not register NAT"
  4353. msgstr ""
  4354. #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
  4355. msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
  4358. #, fuzzy, c-format
  4359. msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
  4360. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4361. #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
  4362. #, fuzzy, c-format
  4363. msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
  4364. msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
  4365. #: src/nat/gnunet-nat.c:422
  4366. msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
  4367. msgstr ""
  4368. #: src/nat/gnunet-nat.c:430
  4369. msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/nat/gnunet-nat.c:438
  4372. msgid ""
  4373. "name of configuration section to find additional options, such as manual "
  4374. "host punching data"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/nat/gnunet-nat.c:443
  4377. msgid "enable STUN processing"
  4378. msgstr ""
  4379. #: src/nat/gnunet-nat.c:453
  4380. msgid "watch for connection reversal requests"
  4381. msgstr ""
  4382. #: src/nat/gnunet-nat.c:464
  4383. msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
  4390. #, c-format
  4391. msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
  4392. msgstr ""
  4393. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
  4396. msgstr ""
  4397. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
  4398. #, c-format
  4399. msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "Connection reversal request failed\n"
  4404. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4405. #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
  4406. msgid ""
  4407. "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
  4408. "disabling UPnP\n"
  4409. msgstr ""
  4410. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
  4411. #, c-format
  4412. msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
  4413. msgstr ""
  4414. #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
  4415. #, fuzzy, c-format
  4416. msgid "Failed to start %s\n"
  4417. msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  4418. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "`external-ip' command not found\n"
  4421. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4422. #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
  4423. #, fuzzy
  4424. msgid "`upnpc' command not found\n"
  4425. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4426. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
  4427. msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
  4428. msgstr ""
  4429. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
  4430. msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
  4433. msgid "name of the file for writing the main results"
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
  4436. msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
  4437. msgstr ""
  4438. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
  4439. msgid "delay between rounds"
  4440. msgstr ""
  4441. #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
  4442. msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
  4443. msgstr ""
  4444. #: src/nse/gnunet-nse.c:124
  4445. msgid "Show network size estimates from NSE service."
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
  4448. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
  4449. msgid "Value is too large.\n"
  4450. msgstr ""
  4451. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
  4452. #, fuzzy, c-format
  4453. msgid "%sPeer `%s'\n"
  4454. msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
  4455. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
  4456. #, c-format
  4457. msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
  4460. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
  4461. #, fuzzy, c-format
  4462. msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
  4463. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  4464. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
  4465. #, fuzzy, c-format
  4466. msgid "Failure: Received invalid %s\n"
  4467. msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
  4468. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
  4469. #, c-format
  4470. msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
  4477. #, c-format
  4478. msgid "I am peer `%s'.\n"
  4479. msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
  4480. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
  4481. msgid "don't resolve host names"
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
  4484. msgid "output only the identity strings"
  4485. msgstr ""
  4486. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
  4487. msgid "include friend-only information"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
  4490. msgid "output our own identity only"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
  4493. msgid "list all known peers"
  4494. msgstr ""
  4495. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
  4496. msgid "dump hello to file"
  4497. msgstr ""
  4498. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
  4499. msgid "also output HELLO uri(s)"
  4500. msgstr ""
  4501. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
  4502. msgid "add given HELLO uri to the database"
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
  4505. #, fuzzy
  4506. msgid "Print information about peers."
  4507. msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  4508. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
  4509. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
  4510. #, fuzzy, c-format
  4511. msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
  4512. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4513. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
  4514. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
  4515. #, fuzzy, c-format
  4516. msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
  4517. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  4518. #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
  4519. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
  4520. #, fuzzy, c-format
  4521. msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
  4522. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  4523. #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
  4524. #, fuzzy
  4525. msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
  4526. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4527. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
  4528. #, fuzzy, c-format
  4529. msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
  4530. msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
  4531. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
  4532. #, fuzzy, c-format
  4533. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
  4534. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4535. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
  4536. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
  4537. #, fuzzy, c-format
  4538. msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
  4539. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  4540. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
  4541. msgid "# peers known"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
  4544. #, c-format
  4545. msgid ""
  4546. "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
  4547. msgstr ""
  4548. "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
  4549. "Die Datei wurde entfernt.\n"
  4550. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
  4551. #, fuzzy, c-format
  4552. msgid "Scanning directory `%s'\n"
  4553. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4554. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
  4555. #, fuzzy, c-format
  4556. msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
  4557. msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
  4558. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
  4559. #, fuzzy, c-format
  4560. msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
  4561. msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
  4562. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
  4563. #, c-format
  4564. msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
  4565. msgstr ""
  4566. #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
  4567. msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
  4568. msgstr ""
  4569. #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
  4572. msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  4573. #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
  4574. msgid "peerstore"
  4575. msgstr ""
  4576. #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
  4577. #, fuzzy, c-format
  4578. msgid "Could not load database backend `%s'\n"
  4579. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  4580. #: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
  4581. msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
  4582. msgstr ""
  4583. #: src/peerstore/peerstore_api.c:656
  4584. #, fuzzy
  4585. msgid "Received a malformed response from service."
  4586. msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  4587. #: src/peerstore/peerstore_api.c:781
  4588. msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
  4591. #, c-format
  4592. msgid ""
  4593. "Error executing SQL query: %s\n"
  4594. " %s\n"
  4595. msgstr ""
  4596. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
  4597. #, c-format
  4598. msgid ""
  4599. "Error preparing SQL query: %s\n"
  4600. " %s\n"
  4601. msgstr ""
  4602. #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
  4603. #, fuzzy, c-format
  4604. msgid "Unable to create indices: %s.\n"
  4605. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4606. #: src/pq/pq_prepare.c:109
  4607. #, fuzzy, c-format
  4608. msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
  4609. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  4610. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
  4611. msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
  4612. msgstr ""
  4613. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
  4614. msgid "# DNS requests mapped to VPN"
  4615. msgstr ""
  4616. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
  4617. msgid "# DNS records modified"
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
  4620. #, fuzzy
  4621. msgid "# DNS replies intercepted"
  4622. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4623. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
  4624. #, fuzzy
  4625. msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
  4626. msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  4627. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
  4628. #, fuzzy
  4629. msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
  4630. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4631. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
  4632. #, fuzzy
  4633. msgid "# DNS requests intercepted"
  4634. msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  4635. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
  4638. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4639. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
  4640. #, fuzzy
  4641. msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
  4642. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  4643. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
  4644. #, fuzzy
  4645. msgid "# DNS replies received"
  4646. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  4647. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
  4648. msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
  4651. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
  4652. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
  4653. #, c-format
  4654. msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
  4655. msgstr ""
  4656. "Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
  4657. #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
  4658. msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
  4659. msgstr ""
  4660. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
  4661. #, fuzzy, c-format
  4662. msgid "Ego is required\n"
  4663. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4664. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
  4665. #, c-format
  4666. msgid "Attribute value missing!\n"
  4667. msgstr ""
  4668. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
  4669. #, fuzzy, c-format
  4670. msgid "Requesting party key is required!\n"
  4671. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  4672. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
  4673. msgid "Add an attribute NAME"
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
  4676. msgid "Delete the attribute with ID"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
  4679. msgid "The attribute VALUE"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
  4682. msgid "The EGO to use"
  4683. msgstr ""
  4684. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
  4685. msgid "Specify the relying party for issue"
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
  4688. msgid "List attributes for EGO"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
  4691. msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
  4692. msgstr ""
  4693. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
  4694. msgid "Consume a ticket"
  4695. msgstr ""
  4696. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
  4697. msgid "Revoke a ticket"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
  4700. msgid "Type of attribute"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
  4703. msgid "List tickets of ego"
  4704. msgstr ""
  4705. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
  4706. msgid "Expiration interval of the attribute"
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
  4709. msgid "re:claimID command line tool"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
  4714. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4715. #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
  4716. #, fuzzy
  4717. msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
  4718. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4719. #: src/reclaim/reclaim_api.c:436
  4720. #, fuzzy
  4721. msgid "failed to store record\n"
  4722. msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  4723. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
  4724. #, c-format
  4725. msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
  4728. msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
  4731. msgid "No configuration file given. Exiting\n"
  4732. msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
  4733. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
  4734. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
  4735. #, c-format
  4736. msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
  4739. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
  4740. #, c-format
  4741. msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
  4742. msgstr ""
  4743. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
  4744. #, c-format
  4745. msgid "No files found in `%s'\n"
  4746. msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
  4747. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
  4748. msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
  4751. msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
  4754. msgid "name of the file for writing statistics"
  4755. msgstr ""
  4756. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
  4757. msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
  4758. msgstr ""
  4759. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
  4760. msgid "directory with policy files"
  4761. msgstr ""
  4762. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
  4763. msgid "name of file with input strings"
  4764. msgstr ""
  4765. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
  4766. msgid "name of file with hosts' names"
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
  4769. msgid "Profiler for regex"
  4770. msgstr ""
  4771. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
  4772. msgid "name of the table to write DFAs"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
  4775. msgid "maximum path compression length"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
  4778. msgid "Profiler for regex library"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/regex/regex_api_announce.c:151
  4781. #, c-format
  4782. msgid "Regex `%s' is too long!\n"
  4783. msgstr ""
  4784. #: src/regex/regex_api_search.c:212
  4785. #, fuzzy, c-format
  4786. msgid "Search string `%s' is too long!\n"
  4787. msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
  4788. #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
  4789. #, fuzzy
  4790. msgid "GNUnet REST server"
  4791. msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  4792. #: src/rest/plugin_rest_config.c:401
  4793. #, fuzzy
  4794. msgid "CONFIG REST API initialized\n"
  4795. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4796. #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
  4797. #, fuzzy
  4798. msgid "COPYING REST API initialized\n"
  4799. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4800. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
  4801. #, c-format
  4802. msgid "Key `%s' is valid\n"
  4803. msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  4804. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
  4805. #, c-format
  4806. msgid "Key `%s' has been revoked\n"
  4807. msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
  4808. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
  4809. msgid "Internal error\n"
  4810. msgstr "Interner Fehler\n"
  4811. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
  4812. #, c-format
  4813. msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
  4814. msgstr ""
  4815. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
  4816. msgid "Revocation failed (!)\n"
  4817. msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
  4818. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
  4823. msgid "Revocation successful.\n"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
  4826. msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
  4829. #, c-format
  4830. msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
  4833. #, fuzzy, c-format
  4834. msgid "Ego `%s' not found.\n"
  4835. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  4836. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
  4837. #, c-format
  4838. msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
  4841. msgid "Revocation certificate ready\n"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
  4844. msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Public key `%s' malformed\n"
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
  4851. msgid ""
  4852. "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
  4855. msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
  4858. #, fuzzy, c-format
  4859. msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
  4860. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  4861. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
  4864. msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
  4865. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
  4866. msgid "use NAME for the name of the revocation file"
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
  4869. msgid ""
  4870. "revoke the private key associated for the the private key associated with "
  4871. "the ego NAME "
  4872. msgstr ""
  4873. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
  4874. msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
  4877. msgid "test if the public key KEY has been revoked"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
  4880. msgid "# unsupported revocations received via set union"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
  4883. #, fuzzy
  4884. msgid "# revocation messages received via set union"
  4885. msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  4886. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
  4887. #, c-format
  4888. msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
  4891. #, fuzzy
  4892. msgid "# revocation set unions failed"
  4893. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4894. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
  4895. #, fuzzy
  4896. msgid "# revocation set unions completed"
  4897. msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  4898. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
  4899. msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
  4902. #, fuzzy
  4903. msgid "Could not open revocation database file!"
  4904. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  4905. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
  4906. msgid "duration of the profiling"
  4907. msgstr ""
  4908. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
  4909. msgid "timeout for the profiling"
  4910. msgstr ""
  4911. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
  4912. #, fuzzy
  4913. msgid "number of PeerIDs to request"
  4914. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  4915. #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
  4916. msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
  4917. msgstr ""
  4918. #: src/rps/gnunet-rps.c:270
  4919. msgid "Seed a PeerID"
  4920. msgstr ""
  4921. #: src/rps/gnunet-rps.c:275
  4922. msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
  4923. msgstr ""
  4924. #: src/rps/gnunet-rps.c:279
  4925. msgid "Get peers from biased stream"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
  4928. #, fuzzy
  4929. msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
  4930. msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
  4931. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
  4932. msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
  4935. #, c-format
  4936. msgid ""
  4937. "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
  4938. "valid peer identifier.\n"
  4939. msgstr ""
  4940. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
  4941. msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
  4944. #, c-format
  4945. msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
  4948. #, fuzzy, c-format
  4949. msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
  4950. msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  4951. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
  4952. #, c-format
  4953. msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
  4956. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
  4957. msgid ""
  4958. "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
  4961. msgid ""
  4962. "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
  4963. "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
  4964. msgstr ""
  4965. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
  4966. msgid "Transaction ID shared with peer."
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
  4969. msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
  4972. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
  4973. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
  4974. #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
  4975. #, fuzzy
  4976. msgid "Connect to CADET failed\n"
  4977. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  4978. #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
  4979. msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
  4982. msgid "dkg start delay"
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
  4985. msgid "dkg timeout"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
  4988. msgid "threshold"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
  4991. msgid "also profile decryption"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/set/gnunet-service-set.c:1916
  4994. #, fuzzy
  4995. msgid "Could not connect to CADET service\n"
  4996. msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  4997. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid "number of element in set A-B"
  5000. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5001. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid "number of element in set B-A"
  5004. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5005. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
  5006. msgid "number of common elements in A and B"
  5007. msgstr ""
  5008. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
  5009. msgid "hash num"
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
  5012. msgid "ibf size"
  5013. msgstr ""
  5014. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
  5015. msgid "use byzantine mode"
  5016. msgstr ""
  5017. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
  5018. msgid "force sending full set"
  5019. msgstr ""
  5020. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
  5021. msgid "number delta operation"
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
  5024. msgid "operation to execute"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
  5027. msgid "element size"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/sq/sq.c:54
  5030. #, c-format
  5031. msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
  5032. msgstr ""
  5033. #: src/sq/sq.c:61
  5034. msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/sq/sq.c:139
  5037. #, fuzzy, c-format
  5038. msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
  5039. msgstr ""
  5040. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  5041. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
  5042. #, fuzzy, c-format
  5043. msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
  5044. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5045. #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
  5046. #, fuzzy, c-format
  5047. msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
  5048. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5049. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
  5050. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
  5051. #, fuzzy
  5052. msgid "Failed to obtain statistics.\n"
  5053. msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  5054. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
  5055. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
  5056. #, fuzzy, c-format
  5057. msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
  5058. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5059. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
  5060. msgid "Missing argument: subsystem \n"
  5061. msgstr ""
  5062. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
  5063. msgid "Missing argument: name\n"
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
  5066. #, c-format
  5067. msgid "No subsystem or name given\n"
  5068. msgstr ""
  5069. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
  5070. #, fuzzy, c-format
  5071. msgid "Failed to initialize watch routine\n"
  5072. msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5073. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
  5074. #, c-format
  5075. msgid "Invalid argument `%s'\n"
  5076. msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  5077. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
  5078. #, c-format
  5079. msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
  5082. #, c-format
  5083. msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
  5086. #, c-format
  5087. msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
  5090. msgid "limit output to statistics for the given NAME"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
  5093. msgid "make the value being set persistent"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
  5096. msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
  5097. msgstr ""
  5098. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
  5099. msgid "use as csv separator"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
  5102. msgid "path to the folder containing the testbed data"
  5103. msgstr ""
  5104. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
  5105. msgid "just print the statistics value"
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
  5108. msgid "watch value continuously"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
  5111. msgid "connect to remote host"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
  5114. msgid "port for remote host"
  5115. msgstr ""
  5116. #: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
  5117. msgid "Print statistics about GNUnet operations."
  5118. msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  5119. #: src/statistics/statistics_api.c:749
  5120. msgid "Could not save some persistent statistics\n"
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
  5123. #, fuzzy
  5124. msgid "Need at least 2 arguments\n"
  5125. msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
  5126. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
  5127. msgid "Database filename missing\n"
  5128. msgstr ""
  5129. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
  5130. msgid "Topology string missing\n"
  5131. msgstr ""
  5132. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
  5133. #, fuzzy, c-format
  5134. msgid "Invalid topology: %s\n"
  5135. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5136. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
  5137. #, c-format
  5138. msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
  5141. #, fuzzy, c-format
  5142. msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
  5143. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5144. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
  5145. #, c-format
  5146. msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
  5149. #, c-format
  5150. msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
  5151. msgstr ""
  5152. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
  5153. #, fuzzy, c-format
  5154. msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
  5155. msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
  5156. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
  5157. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
  5158. msgid "create COUNT number of peers"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
  5161. msgid ""
  5162. "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
  5163. "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
  5164. "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
  5165. "applicable:\n"
  5166. "\t LINE\n"
  5167. "\t RING\n"
  5168. "\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
  5169. "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
  5170. "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
  5171. "\t CLIQUE\n"
  5172. "\t 2D_TORUS\n"
  5173. "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
  5174. "\t FROM_FILE <filename>\n"
  5175. "TOPOOPTS:\n"
  5176. "\t num_rnd_links: The number of random links\n"
  5177. "\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
  5178. "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
  5179. "\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
  5180. "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
  5181. "content/topology-file-format\n"
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
  5184. msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
  5187. msgid ""
  5188. "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
  5189. "deployments"
  5190. msgstr ""
  5191. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
  5192. #: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
  5193. #, c-format
  5194. msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
  5195. msgstr ""
  5196. #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
  5197. msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
  5200. #, c-format
  5201. msgid ""
  5202. "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
  5205. #, c-format
  5206. msgid "%s is stopped"
  5207. msgstr "%s wurde gestoppt"
  5208. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
  5209. #, c-format
  5210. msgid "%s is starting"
  5211. msgstr "%s startet"
  5212. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
  5213. #, c-format
  5214. msgid "%s is stopping"
  5215. msgstr "%s wird gestoppt"
  5216. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
  5217. #, c-format
  5218. msgid "%s is starting already"
  5219. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5220. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
  5221. #, c-format
  5222. msgid "%s is stopping already"
  5223. msgstr "%s wird bereits gestoppt"
  5224. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
  5225. #, c-format
  5226. msgid "%s is started already"
  5227. msgstr "%s ist bereits gestartet"
  5228. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
  5229. #, c-format
  5230. msgid "%s is stopped already"
  5231. msgstr "%s ist bereits gestoppt"
  5232. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
  5233. #, c-format
  5234. msgid "%s service is not known to ARM"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
  5237. #, c-format
  5238. msgid "%s service failed to start"
  5239. msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
  5240. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
  5241. #, c-format
  5242. msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
  5245. #, c-format
  5246. msgid "%.s Unknown result code."
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
  5249. msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
  5252. msgid ""
  5253. "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
  5254. "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
  5255. "signal is received"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
  5258. #, fuzzy
  5259. msgid "Waiting for child to exit.\n"
  5260. msgstr ""
  5261. "Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
  5262. "verbleiben)...\n"
  5263. #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
  5264. #, fuzzy, c-format
  5265. msgid "Spawning process `%s'\n"
  5266. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  5267. #: src/testbed/testbed_api.c:399
  5268. #, fuzzy, c-format
  5269. msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
  5270. msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
  5271. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
  5272. #, fuzzy, c-format
  5273. msgid "Hosts file %s not found\n"
  5274. msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
  5275. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
  5276. #, c-format
  5277. msgid "Hosts file %s has no data\n"
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
  5280. #, c-format
  5281. msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
  5284. #, c-format
  5285. msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
  5288. msgid "Linking controllers failed. Exiting"
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
  5291. #, c-format
  5292. msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
  5295. msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
  5298. #, c-format
  5299. msgid "Host %s cannot start testbed\n"
  5300. msgstr ""
  5301. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
  5302. msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
  5303. msgstr ""
  5304. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
  5305. #, fuzzy
  5306. msgid "Cannot start the master controller"
  5307. msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
  5308. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
  5309. msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
  5312. msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
  5315. msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
  5318. msgid "Specified topology must be supported by testbed"
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
  5321. #, c-format
  5322. msgid ""
  5323. "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
  5324. "more than %u. Given `%s = %llu'"
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
  5327. #, c-format
  5328. msgid ""
  5329. "The number of edges that can established when adding a new node to scale "
  5330. "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
  5333. #, c-format
  5334. msgid "Topology file %s not found\n"
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
  5337. #, c-format
  5338. msgid "Topology file %s has no data\n"
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
  5341. #, c-format
  5342. msgid "Topology file %s cannot be read\n"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
  5345. #, fuzzy, c-format
  5346. msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
  5347. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5348. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
  5349. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
  5350. #, c-format
  5351. msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
  5354. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
  5355. #, fuzzy, c-format
  5356. msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
  5357. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  5358. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
  5359. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
  5360. msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
  5363. #, c-format
  5364. msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/testing/gnunet-testing.c:185
  5367. #, c-format
  5368. msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/testing/gnunet-testing.c:275
  5371. #, c-format
  5372. msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/testing/gnunet-testing.c:386
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "create unique configuration files"
  5377. msgstr ""
  5378. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  5379. #: src/testing/gnunet-testing.c:392
  5380. msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/testing/gnunet-testing.c:400
  5383. msgid ""
  5384. "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
  5385. "extract"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/testing/gnunet-testing.c:407
  5388. msgid "configuration template"
  5389. msgstr "Konfigurationsvorlage"
  5390. #: src/testing/gnunet-testing.c:415
  5391. msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/testing/gnunet-testing.c:432
  5394. msgid "Command line tool to access the testing library"
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/testing/list-keys.c:92
  5397. msgid "list COUNT number of keys"
  5398. msgstr ""
  5399. #: src/testing/testing.c:267
  5400. #, c-format
  5401. msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/testing/testing.c:721
  5404. #, c-format
  5405. msgid "Key number %u does not exist\n"
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/testing/testing.c:1195
  5408. #, c-format
  5409. msgid ""
  5410. "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
  5411. "precompute more hostkeys first.\n"
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/testing/testing.c:1204
  5414. #, fuzzy, c-format
  5415. msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
  5416. msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5417. #: src/testing/testing.c:1214
  5418. msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/testing/testing.c:1227
  5421. msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
  5422. msgstr ""
  5423. #: src/testing/testing.c:1243
  5424. #, fuzzy, c-format
  5425. msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
  5426. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  5427. #: src/testing/testing.c:1257
  5428. #, fuzzy, c-format
  5429. msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
  5430. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  5431. #: src/testing/testing.c:1285
  5432. #, fuzzy, c-format
  5433. msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
  5434. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  5435. #: src/testing/testing.c:1392
  5436. #, c-format
  5437. msgid "Failed to start `%s': %s\n"
  5438. msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
  5439. #: src/testing/testing.c:1691
  5440. #, c-format
  5441. msgid "Failed to load configuration from %s\n"
  5442. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  5443. #: src/topology/friends.c:127
  5444. #, fuzzy, c-format
  5445. msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
  5446. msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
  5447. #: src/topology/friends.c:181
  5448. #, c-format
  5449. msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
  5452. msgid "# peers blacklisted"
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
  5455. #, fuzzy
  5456. msgid "# connect requests issued to ATS"
  5457. msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
  5458. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
  5459. #, fuzzy
  5460. msgid "# HELLO messages gossipped"
  5461. msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  5462. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
  5463. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
  5464. msgid "# friends connected"
  5465. msgstr "# verbundener Freunde"
  5466. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
  5467. msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
  5470. #, c-format
  5471. msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
  5474. #, fuzzy, c-format
  5475. msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
  5476. msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  5477. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
  5478. msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
  5481. msgid "# friends in configuration"
  5482. msgstr "# Freunde in Konfiguration"
  5483. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
  5484. msgid ""
  5485. "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
  5486. "connect to friends.\n"
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
  5489. msgid ""
  5490. "More friendly connections required than target total number of connections.\n"
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
  5493. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
  5494. msgid "# HELLO messages received"
  5495. msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
  5496. #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
  5497. msgid "GNUnet topology control"
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2196
  5500. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
  5501. #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
  5502. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
  5503. msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2254
  5506. msgid "GNUnet TCP communicator"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
  5509. msgid "GNUnet UDP communicator"
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782
  5512. #, fuzzy
  5513. msgid ""
  5514. "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
  5515. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5516. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009
  5517. #, fuzzy
  5518. msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
  5519. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  5520. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054
  5521. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
  5522. #, c-format
  5523. msgid "Cannot create path to `%s'\n"
  5524. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  5525. #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132
  5526. msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
  5529. msgid "# messages dropped due to slow client"
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
  5532. msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
  5535. msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
  5538. msgid "# bytes total received"
  5539. msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
  5540. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
  5541. msgid "# bytes payload received"
  5542. msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
  5543. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
  5544. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
  5545. msgid "# disconnects due to blacklist"
  5546. msgstr ""
  5547. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
  5548. #, fuzzy, c-format
  5549. msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
  5550. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5551. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
  5552. #, c-format
  5553. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
  5556. #, c-format
  5557. msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
  5558. msgstr ""
  5559. #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
  5560. msgid "# Addresses given to ATS"
  5561. msgstr ""
  5562. #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
  5563. msgid "# refreshed my HELLO"
  5564. msgstr ""
  5565. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
  5566. #, fuzzy
  5567. msgid "# session creation failed"
  5568. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  5569. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
  5570. msgid "# DISCONNECT messages sent"
  5571. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5572. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
  5573. msgid "# disconnects due to quota of 0"
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
  5576. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
  5577. #, fuzzy
  5578. msgid "# bytes in message queue for other peers"
  5579. msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
  5580. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid "# messages transmitted to other peers"
  5583. msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  5584. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
  5585. msgid "# transmission failures for messages to other peers"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
  5588. msgid "# messages timed out while in transport queue"
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
  5591. msgid "# KEEPALIVES sent"
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
  5594. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
  5595. msgstr ""
  5596. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
  5597. msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
  5598. msgstr ""
  5599. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
  5600. msgid "# KEEPALIVES received in good order"
  5601. msgstr ""
  5602. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
  5603. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
  5604. msgstr ""
  5605. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
  5606. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
  5609. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
  5610. msgstr ""
  5611. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
  5612. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
  5615. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
  5616. msgstr ""
  5617. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
  5618. msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
  5619. msgstr ""
  5620. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
  5621. msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
  5622. msgstr ""
  5623. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
  5624. #, fuzzy
  5625. msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
  5626. msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
  5627. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
  5628. msgid "# ms throttling suggested"
  5629. msgstr ""
  5630. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
  5631. #, fuzzy, c-format
  5632. msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
  5633. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  5634. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
  5635. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
  5638. #, fuzzy
  5639. msgid "# SYN messages sent"
  5640. msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
  5641. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
  5642. #, fuzzy, c-format
  5643. msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
  5644. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5645. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
  5646. msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
  5649. #, fuzzy, c-format
  5650. msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
  5651. msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  5652. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
  5653. #, fuzzy
  5654. msgid "# SYN_ACK messages sent"
  5655. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5656. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
  5657. #, fuzzy, c-format
  5658. msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
  5659. msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
  5660. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "# SYN messages received"
  5663. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5664. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
  5665. #, c-format
  5666. msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
  5669. msgid "# Attempts to switch addresses"
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
  5672. #, fuzzy
  5673. msgid "# SYN_ACK messages received"
  5674. msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
  5675. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
  5676. #, fuzzy
  5677. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
  5678. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5679. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
  5680. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
  5683. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5684. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
  5687. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5688. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
  5689. msgid "# Successful attempts to switch addresses"
  5690. msgstr ""
  5691. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
  5692. #, fuzzy
  5693. msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
  5694. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5695. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "# ACK messages received"
  5698. msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
  5699. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
  5700. #, fuzzy
  5701. msgid "# unexpected ACK messages"
  5702. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
  5703. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "# quota messages ignored (malformed)"
  5706. msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  5707. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
  5708. #, fuzzy
  5709. msgid "# QUOTA messages received"
  5710. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5711. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
  5712. msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
  5715. #, fuzzy
  5716. msgid "# DISCONNECT messages received"
  5717. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  5718. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
  5719. msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
  5720. msgstr ""
  5721. #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
  5722. msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
  5725. msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
  5728. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
  5729. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
  5730. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
  5731. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
  5732. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
  5733. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
  5734. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
  5735. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
  5736. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
  5737. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
  5738. #, fuzzy, c-format
  5739. msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
  5740. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  5741. #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
  5742. #, fuzzy, c-format
  5743. msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
  5744. msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
  5745. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
  5746. msgid "# Addresses in validation map"
  5747. msgstr ""
  5748. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
  5749. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
  5750. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
  5751. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
  5752. #, fuzzy
  5753. msgid "# validations running"
  5754. msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
  5755. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
  5756. #, fuzzy
  5757. msgid "# address records discarded (timeout)"
  5758. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5759. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
  5760. #, fuzzy
  5761. msgid "# address records discarded (blacklist)"
  5762. msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
  5763. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
  5764. msgid "# PINGs for address validation sent"
  5765. msgstr ""
  5766. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
  5767. msgid "# validations delayed by global throttle"
  5768. msgstr ""
  5769. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
  5770. msgid "# address revalidations started"
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
  5773. #, fuzzy
  5774. msgid "# PING message for different peer received"
  5775. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  5776. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
  5777. #, c-format
  5778. msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
  5781. msgid "# failed address checks during validation"
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
  5784. #, c-format
  5785. msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
  5788. msgid "# successful address checks during validation"
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
  5791. #, c-format
  5792. msgid ""
  5793. "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
  5794. "having this address.\n"
  5795. msgstr ""
  5796. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
  5797. #, c-format
  5798. msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
  5799. msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  5800. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
  5801. msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
  5804. msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
  5805. msgstr ""
  5806. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
  5807. msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
  5808. msgstr ""
  5809. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
  5810. msgid "# PONGs dropped, signature expired"
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
  5813. msgid "# validations succeeded"
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
  5816. msgid "# HELLOs given to peerinfo"
  5817. msgstr ""
  5818. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
  5819. #, c-format
  5820. msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
  5821. msgstr ""
  5822. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
  5823. msgid "send data to peer"
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
  5826. #, fuzzy
  5827. msgid "receive data from peer"
  5828. msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  5829. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
  5830. msgid "iterations"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
  5833. #, fuzzy
  5834. msgid "number of messages to send"
  5835. msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  5836. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
  5837. msgid "message size to use"
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
  5840. #: src/transport/gnunet-transport.c:1404
  5841. msgid "peer identity"
  5842. msgstr ""
  5843. #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
  5844. #: src/transport/gnunet-transport.c:1426
  5845. msgid "Direct access to transport service."
  5846. msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
  5847. #: src/transport/gnunet-transport.c:406
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5850. msgstr ""
  5851. #: src/transport/gnunet-transport.c:415
  5852. #, c-format
  5853. msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/transport/gnunet-transport.c:454
  5856. #, fuzzy, c-format
  5857. msgid "Failed to connect to `%s'\n"
  5858. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5859. #: src/transport/gnunet-transport.c:466
  5860. #, fuzzy, c-format
  5861. msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
  5862. msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  5863. #: src/transport/gnunet-transport.c:477
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
  5866. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  5867. #: src/transport/gnunet-transport.c:504
  5868. #, c-format
  5869. msgid "Transmitting %u bytes\n"
  5870. msgstr ""
  5871. #: src/transport/gnunet-transport.c:537
  5872. #, c-format
  5873. msgid ""
  5874. "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
  5875. "blocks\n"
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/transport/gnunet-transport.c:566
  5878. #, c-format
  5879. msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
  5880. msgstr ""
  5881. #: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
  5882. #, c-format
  5883. msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
  5884. msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
  5885. #: src/transport/gnunet-transport.c:592
  5886. msgid "Connected to"
  5887. msgstr "Verbunden mit"
  5888. #: src/transport/gnunet-transport.c:621
  5889. msgid "Disconnected from"
  5890. msgstr ""
  5891. #: src/transport/gnunet-transport.c:654
  5892. #, fuzzy, c-format
  5893. msgid "Received %u bytes\n"
  5894. msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
  5895. #: src/transport/gnunet-transport.c:689
  5896. #, c-format
  5897. msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
  5898. msgstr ""
  5899. #: src/transport/gnunet-transport.c:701
  5900. #, c-format
  5901. msgid "Peer `%s': %s %s\n"
  5902. msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
  5903. #: src/transport/gnunet-transport.c:1103
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
  5906. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5907. #: src/transport/gnunet-transport.c:1199
  5908. #, c-format
  5909. msgid ""
  5910. "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
  5911. "%s, %s %s\n"
  5912. msgstr ""
  5913. #: src/transport/gnunet-transport.c:1214
  5914. #, c-format
  5915. msgid ""
  5916. "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/transport/gnunet-transport.c:1242
  5919. #, fuzzy
  5920. msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
  5921. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5922. #: src/transport/gnunet-transport.c:1248
  5923. msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
  5926. #: src/transport/gnunet-transport.c:1342
  5927. msgid "Failed to connect to transport service\n"
  5928. msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
  5929. #: src/transport/gnunet-transport.c:1301
  5930. msgid "Starting to receive benchmark data\n"
  5931. msgstr ""
  5932. #: src/transport/gnunet-transport.c:1367
  5933. #, fuzzy
  5934. msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
  5935. msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
  5936. #: src/transport/gnunet-transport.c:1373
  5937. msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/transport/gnunet-transport.c:1377
  5940. msgid "disconnect from a peer"
  5941. msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
  5942. #: src/transport/gnunet-transport.c:1383
  5943. msgid "provide information about all current connections (once)"
  5944. msgstr ""
  5945. #: src/transport/gnunet-transport.c:1395
  5946. msgid ""
  5947. "provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
  5948. msgstr ""
  5949. #: src/transport/gnunet-transport.c:1399
  5950. msgid "do not resolve hostnames"
  5951. msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
  5952. #: src/transport/gnunet-transport.c:1408
  5953. msgid "monitor plugin sessions"
  5954. msgstr ""
  5955. #: src/transport/gnunet-transport.c:1414
  5956. msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
  5957. msgstr ""
  5958. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
  5959. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
  5960. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
  5961. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
  5962. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
  5963. msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
  5964. msgstr ""
  5965. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
  5966. #, c-format
  5967. msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
  5968. msgstr ""
  5969. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
  5970. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
  5971. #, fuzzy, c-format
  5972. msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
  5973. msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  5974. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
  5975. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
  5976. #, fuzzy, c-format
  5977. msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
  5978. msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  5979. #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
  5980. #, fuzzy, c-format
  5981. msgid "Maximum number of requests is %u\n"
  5982. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  5983. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
  5984. #, c-format
  5985. msgid ""
  5986. "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
  5987. "size %u\n"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
  5990. #, c-format
  5991. msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
  5992. msgstr ""
  5993. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
  5994. #, c-format
  5995. msgid ""
  5996. "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
  5999. msgid ""
  6000. "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
  6001. "certificate-creation' could not be started!\n"
  6002. msgstr ""
  6003. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
  6004. #, c-format
  6005. msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
  6006. msgstr ""
  6007. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
  6008. msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
  6009. msgstr ""
  6010. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
  6011. msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
  6012. msgstr ""
  6013. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
  6014. #, c-format
  6015. msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
  6016. msgstr ""
  6017. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
  6018. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
  6019. msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
  6020. msgstr ""
  6021. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
  6022. #, c-format
  6023. msgid "IPv4 support is %s\n"
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
  6026. #, c-format
  6027. msgid "IPv6 support is %s\n"
  6028. msgstr ""
  6029. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
  6030. msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
  6031. msgstr ""
  6032. "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6033. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
  6034. msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
  6035. msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
  6036. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
  6037. #, c-format
  6038. msgid "Using port %u\n"
  6039. msgstr "Port %u wird verwendet\n"
  6040. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
  6041. #, c-format
  6042. msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6043. msgstr ""
  6044. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
  6045. #, c-format
  6046. msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
  6047. msgstr ""
  6048. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
  6049. #, c-format
  6050. msgid "Using external hostname `%s'\n"
  6051. msgstr ""
  6052. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
  6053. #, fuzzy, c-format
  6054. msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
  6055. msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
  6056. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
  6057. #, c-format
  6058. msgid "Maximum number of connections is %u\n"
  6059. msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
  6060. #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
  6061. msgid "Unable to compile URL regex\n"
  6062. msgstr ""
  6063. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
  6064. #, fuzzy, c-format
  6065. msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
  6066. msgstr ""
  6067. "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
  6068. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
  6069. #, fuzzy
  6070. msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
  6071. msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
  6072. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
  6073. #, c-format
  6074. msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
  6075. msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
  6076. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
  6077. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
  6078. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
  6079. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
  6080. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
  6081. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
  6082. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
  6083. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
  6084. #, c-format
  6085. msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
  6086. msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
  6087. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
  6088. msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
  6089. msgstr ""
  6090. "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
  6091. "werden.\n"
  6092. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
  6093. msgid "# bytes received via SMTP"
  6094. msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
  6095. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
  6096. msgid "# bytes sent via SMTP"
  6097. msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
  6098. #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
  6099. msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
  6100. msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
  6101. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
  6102. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
  6103. #, c-format
  6104. msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
  6105. msgstr ""
  6106. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
  6107. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
  6108. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
  6109. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
  6110. msgid "# TCP sessions active"
  6111. msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  6112. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
  6113. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
  6114. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
  6115. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
  6116. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
  6117. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
  6118. msgid "# bytes currently in TCP buffers"
  6119. msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
  6120. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
  6121. msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
  6122. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
  6123. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
  6124. msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
  6125. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
  6126. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
  6127. msgid "# bytes transmitted via TCP"
  6128. msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
  6129. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
  6130. msgid "# requests to create session with invalid address"
  6131. msgstr ""
  6132. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
  6133. msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
  6134. msgstr ""
  6135. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
  6136. #, fuzzy
  6137. msgid "# TCP WELCOME messages received"
  6138. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6139. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
  6140. msgid "# bytes received via TCP"
  6141. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6142. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
  6143. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
  6144. #, fuzzy
  6145. msgid "# TCP server connections active"
  6146. msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  6147. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
  6148. #, fuzzy
  6149. msgid "# TCP server connect events"
  6150. msgstr "# verbundener Knoten"
  6151. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
  6152. msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
  6153. msgstr ""
  6154. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
  6155. msgid "# TCP service suspended"
  6156. msgstr ""
  6157. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
  6158. msgid "# TCP service resumed"
  6159. msgstr ""
  6160. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
  6161. msgid "# network-level TCP disconnect events"
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
  6164. msgid "Failed to start service.\n"
  6165. msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  6166. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
  6167. #, c-format
  6168. msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
  6169. msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  6170. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
  6171. msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
  6172. msgstr ""
  6173. #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
  6174. #, c-format
  6175. msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
  6176. msgstr ""
  6177. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
  6178. #, c-format
  6179. msgid ""
  6180. "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
  6181. "your network configuration\n"
  6182. msgstr ""
  6183. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
  6184. msgid ""
  6185. "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
  6186. "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
  6187. msgstr ""
  6188. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
  6189. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
  6190. #, fuzzy, c-format
  6191. msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
  6192. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6193. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
  6194. msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
  6195. msgstr ""
  6196. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
  6197. msgid "Failed to open UDP sockets\n"
  6198. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6199. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
  6200. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
  6201. msgid "must be in [0,65535]"
  6202. msgstr ""
  6203. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
  6204. #, fuzzy
  6205. msgid "must be valid IPv4 address"
  6206. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6207. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
  6208. #, fuzzy
  6209. msgid "must be valid IPv6 address"
  6210. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  6211. #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
  6212. #, fuzzy
  6213. msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
  6214. msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  6215. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
  6216. #, fuzzy
  6217. msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
  6218. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6219. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
  6220. msgid ""
  6221. "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
  6222. msgstr ""
  6223. #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
  6224. #, fuzzy, c-format
  6225. msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
  6226. msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  6227. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
  6228. #, fuzzy, c-format
  6229. msgid "Cannot bind to `%s'\n"
  6230. msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
  6231. #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
  6232. #, fuzzy
  6233. msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
  6234. msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  6235. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
  6236. msgid "# ACKs sent"
  6237. msgstr ""
  6238. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
  6239. #, fuzzy
  6240. msgid "# Messages defragmented"
  6241. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6242. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
  6243. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "# Sessions allocated"
  6246. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6247. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
  6248. #, fuzzy
  6249. msgid "# message fragments sent"
  6250. msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  6251. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
  6252. #, fuzzy
  6253. msgid "# messages pending (with fragmentation)"
  6254. msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  6255. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
  6256. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
  6257. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "# MAC endpoints allocated"
  6260. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6261. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "# ACKs received"
  6264. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  6265. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
  6266. msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
  6267. msgstr ""
  6268. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
  6269. #, fuzzy
  6270. msgid "# HELLO beacons sent"
  6271. msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
  6272. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
  6273. #, fuzzy
  6274. msgid "# DATA messages received"
  6275. msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  6276. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
  6277. #, fuzzy
  6278. msgid "# DATA messages processed"
  6279. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  6280. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
  6281. #, c-format
  6282. msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
  6283. msgstr ""
  6284. #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
  6285. #, fuzzy
  6286. msgid "# sessions allocated"
  6287. msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  6288. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
  6289. #, c-format
  6290. msgid "Access denied to `%s'\n"
  6291. msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
  6292. #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
  6293. #, c-format
  6294. msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
  6295. msgstr ""
  6296. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
  6297. #, fuzzy, c-format
  6298. msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
  6299. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
  6300. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
  6301. #, fuzzy, c-format
  6302. msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
  6303. msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
  6304. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
  6305. #, fuzzy, c-format
  6306. msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
  6307. msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
  6308. #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
  6309. #, c-format
  6310. msgid ""
  6311. "Processing code for message of type %u did not call "
  6312. "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
  6313. msgstr ""
  6314. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
  6315. #, c-format
  6316. msgid "Unknown address family %d\n"
  6317. msgstr ""
  6318. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
  6319. #, c-format
  6320. msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
  6321. msgstr ""
  6322. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
  6323. #, c-format
  6324. msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6325. msgstr ""
  6326. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
  6327. #, c-format
  6328. msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
  6329. msgstr ""
  6330. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
  6331. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
  6332. #, c-format
  6333. msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
  6334. msgstr ""
  6335. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
  6336. #, c-format
  6337. msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
  6338. msgstr ""
  6339. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
  6340. #, fuzzy, c-format
  6341. msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
  6342. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  6343. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
  6344. #, c-format
  6345. msgid "Service `%s' runs at %s\n"
  6346. msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
  6347. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
  6348. msgid "Service process failed to initialize\n"
  6349. msgstr ""
  6350. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
  6351. msgid "Service process could not initialize server function\n"
  6352. msgstr ""
  6353. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
  6354. msgid "Service process failed to report status\n"
  6355. msgstr ""
  6356. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
  6357. #: src/util/service.c:1641
  6358. #, fuzzy, c-format
  6359. msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
  6360. msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
  6361. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
  6362. msgid "No such user"
  6363. msgstr ""
  6364. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
  6365. #, c-format
  6366. msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
  6367. msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
  6368. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
  6369. msgid "do daemonize (detach from terminal)"
  6370. msgstr ""
  6371. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
  6372. #: src/transport/transport-testing2.c:814 src/util/service.c:2073
  6373. #: src/util/service.c:2085
  6374. #, fuzzy, c-format
  6375. msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6376. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6377. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
  6378. #, fuzzy
  6379. msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
  6380. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6381. #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
  6382. #, fuzzy, c-format
  6383. msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
  6384. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  6385. #: src/transport/transport_api2_communication.c:705
  6386. msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
  6387. msgstr ""
  6388. #: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
  6389. #, fuzzy, c-format
  6390. msgid "Error reading `%s': %s"
  6391. msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  6392. #: src/util/bio.c:187
  6393. msgid "End of file"
  6394. msgstr "Dateiende"
  6395. #: src/util/bio.c:244
  6396. #, c-format
  6397. msgid "Error reading length of string `%s'"
  6398. msgstr ""
  6399. #: src/util/bio.c:255
  6400. #, c-format
  6401. msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
  6402. msgstr ""
  6403. #: src/util/bio.c:303
  6404. #, c-format
  6405. msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
  6406. msgstr ""
  6407. #: src/util/bio.c:319
  6408. #, c-format
  6409. msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
  6412. msgid "not a valid filename"
  6413. msgstr ""
  6414. #: src/util/client.c:1097
  6415. #, c-format
  6416. msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
  6417. msgstr ""
  6418. #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
  6419. msgid "DEBUG"
  6420. msgstr "DEBUG"
  6421. #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
  6422. msgid "INFO"
  6423. msgstr "INFO"
  6424. #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
  6425. msgid "MESSAGE"
  6426. msgstr ""
  6427. #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
  6428. msgid "WARNING"
  6429. msgstr "WARNUNG"
  6430. #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
  6431. msgid "ERROR"
  6432. msgstr "FEHLER"
  6433. #: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
  6434. msgid "NONE"
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
  6437. #, c-format
  6438. msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/util/common_logging.c:906
  6441. #, c-format
  6442. msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
  6443. msgstr ""
  6444. #: src/util/common_logging.c:1119
  6445. msgid "INVALID"
  6446. msgstr ""
  6447. #: src/util/common_logging.c:1400
  6448. msgid "unknown address"
  6449. msgstr "Unbekannte Adresse"
  6450. #: src/util/common_logging.c:1445
  6451. msgid "invalid address"
  6452. msgstr "Ungültige Adresse"
  6453. #: src/util/common_logging.c:1464
  6454. #, fuzzy, c-format
  6455. msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
  6456. msgstr ""
  6457. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6458. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6459. #: src/util/common_logging.c:1487
  6460. #, fuzzy, c-format
  6461. msgid ""
  6462. "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
  6463. msgstr ""
  6464. "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
  6465. "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  6466. #: src/util/configuration.c:325
  6467. #, fuzzy, c-format
  6468. msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
  6469. msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
  6470. #: src/util/configuration.c:383
  6471. #, fuzzy, c-format
  6472. msgid "Error while reading file `%s'\n"
  6473. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
  6474. #: src/util/configuration.c:986
  6475. msgid "Not a valid relative time specification"
  6476. msgstr ""
  6477. #: src/util/configuration.c:1077
  6478. #, c-format
  6479. msgid ""
  6480. "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
  6481. "choices\n"
  6482. msgstr ""
  6483. #: src/util/configuration.c:1192
  6484. #, c-format
  6485. msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
  6486. msgstr ""
  6487. #: src/util/configuration.c:1224
  6488. #, c-format
  6489. msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
  6490. msgstr ""
  6491. #: src/util/configuration.c:1290
  6492. #, c-format
  6493. msgid ""
  6494. "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
  6495. "as an environmental variable\n"
  6496. msgstr ""
  6497. #: src/util/container_bloomfilter.c:553
  6498. #, c-format
  6499. msgid ""
  6500. "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
  6501. "%llu)\n"
  6502. msgstr ""
  6503. #: src/util/crypto_ecc.c:719
  6504. #, fuzzy, c-format
  6505. msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
  6506. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6507. #: src/util/crypto_ecc.c:836
  6508. #, fuzzy, c-format
  6509. msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6510. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6511. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
  6512. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
  6513. #, fuzzy, c-format
  6514. msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
  6515. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6516. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
  6517. #, fuzzy
  6518. msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
  6519. msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
  6520. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
  6521. msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
  6522. msgstr ""
  6523. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
  6524. #, c-format
  6525. msgid ""
  6526. "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
  6527. msgstr ""
  6528. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
  6529. msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
  6530. msgstr ""
  6531. #: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
  6532. #, fuzzy
  6533. msgid "Could not load peer's private key\n"
  6534. msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
  6535. #: src/util/crypto_random.c:345
  6536. #, c-format
  6537. msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
  6538. msgstr ""
  6539. "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
  6540. #: src/util/crypto_rsa.c:956
  6541. #, fuzzy, c-format
  6542. msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  6543. msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  6544. #: src/util/crypto_rsa.c:1313
  6545. #, fuzzy, c-format
  6546. msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  6547. msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  6548. #: src/util/disk.c:941
  6549. #, fuzzy, c-format
  6550. msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
  6551. msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
  6552. #: src/util/dnsparser.c:910
  6553. #, c-format
  6554. msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
  6555. msgstr ""
  6556. #: src/util/dnsstub.c:227
  6557. #, fuzzy, c-format
  6558. msgid "Could not bind to any port: %s\n"
  6559. msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  6560. #: src/util/dnsstub.c:344
  6561. #, c-format
  6562. msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/util/dnsstub.c:482
  6565. #, fuzzy, c-format
  6566. msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
  6567. msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
  6568. #: src/util/dnsstub.c:487
  6569. #, c-format
  6570. msgid "Sent DNS request to %s\n"
  6571. msgstr ""
  6572. #: src/util/getopt.c:565
  6573. #, c-format
  6574. msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  6575. msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
  6576. #: src/util/getopt.c:590
  6577. #, c-format
  6578. msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
  6579. msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
  6580. #: src/util/getopt.c:596
  6581. #, c-format
  6582. msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
  6583. msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
  6584. #: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
  6585. #, c-format
  6586. msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  6587. msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
  6588. #: src/util/getopt.c:647
  6589. #, c-format
  6590. msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  6591. msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
  6592. #: src/util/getopt.c:653
  6593. #, c-format
  6594. msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  6595. msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
  6596. #: src/util/getopt.c:680
  6597. #, c-format
  6598. msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  6599. msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
  6600. #: src/util/getopt.c:682
  6601. #, c-format
  6602. msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  6603. msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
  6604. #: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
  6605. #, c-format
  6606. msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  6607. msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
  6608. #: src/util/getopt.c:761
  6609. #, c-format
  6610. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  6611. msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
  6612. #: src/util/getopt.c:781
  6613. #, c-format
  6614. msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
  6615. msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
  6616. #: src/util/getopt.c:974
  6617. #, fuzzy, c-format
  6618. msgid "Use %s to get a list of options.\n"
  6619. msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
  6620. #: src/util/getopt.c:986
  6621. #, fuzzy, c-format
  6622. msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
  6623. msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
  6624. #: src/util/getopt.c:998
  6625. #, fuzzy, c-format
  6626. msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
  6627. msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  6628. #: src/util/getopt_helpers.c:68
  6629. msgid "print the version number"
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/util/getopt_helpers.c:114
  6632. #, c-format
  6633. msgid ""
  6634. "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
  6635. msgstr ""
  6636. "Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
  6637. "Optionen zwingend.\n"
  6638. #: src/util/getopt_helpers.c:205
  6639. msgid "print this help"
  6640. msgstr ""
  6641. #: src/util/getopt_helpers.c:281
  6642. msgid "be verbose"
  6643. msgstr ""
  6644. #: src/util/getopt_helpers.c:417
  6645. msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
  6646. msgstr ""
  6647. #: src/util/getopt_helpers.c:495
  6648. msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
  6649. msgstr ""
  6650. #: src/util/getopt_helpers.c:516
  6651. #, fuzzy
  6652. msgid "use configuration file FILENAME"
  6653. msgstr ""
  6654. "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
  6655. #: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
  6656. #: src/util/getopt_helpers.c:810
  6657. #, c-format
  6658. msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
  6659. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6660. #: src/util/getopt_helpers.c:612
  6661. #, c-format
  6662. msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
  6663. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6664. #: src/util/getopt_helpers.c:675
  6665. #, fuzzy, c-format
  6666. msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
  6667. msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
  6668. #: src/util/getopt_helpers.c:740
  6669. #, c-format
  6670. msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
  6671. msgstr ""
  6672. #: src/util/getopt_helpers.c:817
  6673. #, fuzzy, c-format
  6674. msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
  6675. msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
  6676. #: src/util/getopt_helpers.c:902
  6677. #, c-format
  6678. msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
  6679. msgstr ""
  6680. #: src/util/gnunet-config.c:167
  6681. #, fuzzy, c-format
  6682. msgid "failed to load configuration defaults"
  6683. msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
  6684. #: src/util/gnunet-config.c:179
  6685. #, fuzzy, c-format
  6686. msgid "%s or %s argument is required\n"
  6687. msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
  6688. #: src/util/gnunet-config.c:186
  6689. #, c-format
  6690. msgid "The following sections are available:\n"
  6691. msgstr ""
  6692. #: src/util/gnunet-config.c:234
  6693. #, c-format
  6694. msgid "--option argument required to set value\n"
  6695. msgstr ""
  6696. #: src/util/gnunet-config.c:284
  6697. msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
  6698. msgstr ""
  6699. #: src/util/gnunet-config.c:291
  6700. msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
  6701. msgstr ""
  6702. #: src/util/gnunet-config.c:297
  6703. msgid "name of the section to access"
  6704. msgstr ""
  6705. #: src/util/gnunet-config.c:302
  6706. msgid "name of the option to access"
  6707. msgstr ""
  6708. #: src/util/gnunet-config.c:307
  6709. msgid "value to set"
  6710. msgstr ""
  6711. #: src/util/gnunet-config.c:312
  6712. #, fuzzy
  6713. msgid "print available configuration sections"
  6714. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6715. #: src/util/gnunet-config.c:318
  6716. msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
  6717. msgstr ""
  6718. #: src/util/gnunet-config.c:330
  6719. msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
  6720. msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
  6721. #: src/util/gnunet-ecc.c:94
  6722. #, c-format
  6723. msgid "Failed to open `%s': %s\n"
  6724. msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
  6725. #: src/util/gnunet-ecc.c:128
  6726. #, c-format
  6727. msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
  6728. msgstr ""
  6729. #: src/util/gnunet-ecc.c:136
  6730. #, c-format
  6731. msgid "Generating %u keys, please wait"
  6732. msgstr ""
  6733. #: src/util/gnunet-ecc.c:175
  6734. #, c-format
  6735. msgid ""
  6736. "\n"
  6737. "Failed to write to `%s': %s\n"
  6738. msgstr ""
  6739. "\n"
  6740. "Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
  6741. #: src/util/gnunet-ecc.c:184
  6742. #, c-format
  6743. msgid ""
  6744. "\n"
  6745. "Finished!\n"
  6746. msgstr ""
  6747. "\n"
  6748. "Abgeschlossen!\n"
  6749. #: src/util/gnunet-ecc.c:186
  6750. #, c-format
  6751. msgid ""
  6752. "\n"
  6753. "Error, %u keys not generated\n"
  6754. msgstr ""
  6755. #: src/util/gnunet-ecc.c:277
  6756. #, fuzzy, c-format
  6757. msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
  6758. msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
  6759. #: src/util/gnunet-ecc.c:287
  6760. #, c-format
  6761. msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/util/gnunet-ecc.c:307
  6764. #, fuzzy, c-format
  6765. msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
  6766. msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
  6767. #: src/util/gnunet-ecc.c:361
  6768. msgid "No hostkey file specified on command line\n"
  6769. msgstr ""
  6770. #: src/util/gnunet-ecc.c:425
  6771. msgid "list keys included in a file (for testing)"
  6772. msgstr ""
  6773. #: src/util/gnunet-ecc.c:431
  6774. msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/util/gnunet-ecc.c:437
  6777. msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
  6778. msgstr ""
  6779. #: src/util/gnunet-ecc.c:442
  6780. msgid "print the public key in ASCII format"
  6781. msgstr ""
  6782. #: src/util/gnunet-ecc.c:447
  6783. msgid "print the private key in ASCII format"
  6784. msgstr ""
  6785. #: src/util/gnunet-ecc.c:452
  6786. msgid "print the public key in HEX format"
  6787. msgstr ""
  6788. #: src/util/gnunet-ecc.c:458
  6789. msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
  6790. msgstr ""
  6791. #: src/util/gnunet-ecc.c:472
  6792. msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
  6793. msgstr ""
  6794. #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
  6797. msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
  6798. #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
  6799. #, c-format
  6800. msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
  6801. msgstr ""
  6802. #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
  6803. #, c-format
  6804. msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
  6805. msgstr ""
  6806. #: src/util/gnunet-qr.c:358
  6807. msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
  6808. msgstr ""
  6809. #: src/util/gnunet-qr.c:363
  6810. msgid "do not show preview windows"
  6811. msgstr ""
  6812. #: src/util/gnunet-qr.c:373
  6813. msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
  6814. msgstr ""
  6815. #: src/util/gnunet-resolver.c:168
  6816. msgid "perform a reverse lookup"
  6817. msgstr ""
  6818. #: src/util/gnunet-resolver.c:179
  6819. msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
  6820. msgstr ""
  6821. #: src/util/gnunet-scrypt.c:219
  6822. #, fuzzy, c-format
  6823. msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
  6824. msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
  6825. #: src/util/gnunet-scrypt.c:285
  6826. msgid "number of bits to require for the proof of work"
  6827. msgstr ""
  6828. #: src/util/gnunet-scrypt.c:291
  6829. msgid "file with private key, otherwise default is used"
  6830. msgstr ""
  6831. #: src/util/gnunet-scrypt.c:297
  6832. msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
  6833. msgstr ""
  6834. #: src/util/gnunet-scrypt.c:303
  6835. msgid "time to wait between calculations"
  6836. msgstr ""
  6837. #: src/util/gnunet-scrypt.c:316
  6838. msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
  6839. msgstr ""
  6840. #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
  6841. msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
  6842. msgstr ""
  6843. #: src/util/gnunet-uri.c:88
  6844. #, c-format
  6845. msgid "No URI specified on command line\n"
  6846. msgstr ""
  6847. #: src/util/gnunet-uri.c:179
  6848. msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
  6849. msgstr ""
  6850. #: src/util/helper.c:323
  6851. #, c-format
  6852. msgid "Error reading from `%s': %s\n"
  6853. msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  6854. #: src/util/helper.c:375
  6855. #, fuzzy, c-format
  6856. msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
  6857. msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  6858. #: src/util/helper.c:600
  6859. #, fuzzy, c-format
  6860. msgid "Error writing to `%s': %s\n"
  6861. msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
  6862. #: src/util/network.c:178
  6863. #, c-format
  6864. msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/util/network.c:1364
  6867. #, c-format
  6868. msgid ""
  6869. "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
  6870. msgstr ""
  6871. #: src/util/os_installation.c:408
  6872. #, c-format
  6873. msgid ""
  6874. "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
  6875. "variable.\n"
  6876. msgstr ""
  6877. #: src/util/os_installation.c:791
  6878. #, fuzzy, c-format
  6879. msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
  6880. msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
  6881. #: src/util/os_installation.c:824
  6882. #, c-format
  6883. msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
  6884. msgstr ""
  6885. #: src/util/plugin.c:86
  6886. #, c-format
  6887. msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
  6888. msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
  6889. #: src/util/plugin.c:147
  6890. #, fuzzy, c-format
  6891. msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
  6892. msgstr ""
  6893. "`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6894. #: src/util/plugin.c:223
  6895. #, fuzzy, c-format
  6896. msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
  6897. msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  6898. #: src/util/plugin.c:384
  6899. #, fuzzy
  6900. msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
  6901. msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
  6902. #: src/util/program.c:262
  6903. #, fuzzy, c-format
  6904. msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
  6905. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6906. #: src/util/program.c:279
  6907. #, fuzzy, c-format
  6908. msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
  6909. msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
  6910. #: src/util/program.c:294
  6911. #, fuzzy
  6912. msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
  6913. msgstr "GNUnet Konfiguration"
  6914. #: src/util/regex.c:139
  6915. #, c-format
  6916. msgid "Bad mask: %d\n"
  6917. msgstr ""
  6918. #: src/util/resolver_api.c:220
  6919. #, c-format
  6920. msgid ""
  6921. "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
  6922. msgstr ""
  6923. #: src/util/resolver_api.c:242
  6924. #, fuzzy, c-format
  6925. msgid ""
  6926. "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
  6927. "resolution will be unavailable.\n"
  6928. msgstr ""
  6929. "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
  6930. "positive Zahl angeben.\n"
  6931. #: src/util/resolver_api.c:887
  6932. #, fuzzy, c-format
  6933. msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
  6934. msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  6935. #: src/util/resolver_api.c:900
  6936. #, c-format
  6937. msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
  6938. msgstr ""
  6939. #: src/util/resolver_api.c:1085
  6940. #, fuzzy
  6941. msgid "Resolver not configured correctly.\n"
  6942. msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
  6943. #: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
  6944. #: src/util/resolver_api.c:1211
  6945. #, fuzzy, c-format
  6946. msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
  6947. msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  6948. #: src/util/service.c:657
  6949. #, c-format
  6950. msgid ""
  6951. "Processing code for message of type %u did not call "
  6952. "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
  6953. msgstr ""
  6954. #: src/util/service.c:1572
  6955. msgid ""
  6956. "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
  6957. msgstr ""
  6958. #: src/util/socks.c:635
  6959. #, c-format
  6960. msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
  6961. msgstr ""
  6962. #: src/util/socks.c:652
  6963. #, c-format
  6964. msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/util/strings.c:177
  6967. msgid "b"
  6968. msgstr "b"
  6969. #: src/util/strings.c:498
  6970. #, c-format
  6971. msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
  6972. msgstr ""
  6973. #: src/util/strings.c:622
  6974. msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
  6975. msgstr ""
  6976. #: src/util/strings.c:691
  6977. msgid "µs"
  6978. msgstr "µs"
  6979. #: src/util/strings.c:695
  6980. msgid "forever"
  6981. msgstr ""
  6982. #: src/util/strings.c:697
  6983. msgid "0 ms"
  6984. msgstr "0 ms"
  6985. #: src/util/strings.c:701
  6986. msgid "ms"
  6987. msgstr "ms"
  6988. #: src/util/strings.c:705
  6989. msgid "s"
  6990. msgstr "s"
  6991. #: src/util/strings.c:709
  6992. msgid "m"
  6993. msgstr "m"
  6994. #: src/util/strings.c:713
  6995. msgid "h"
  6996. msgstr "h"
  6997. #: src/util/strings.c:719
  6998. msgid "day"
  6999. msgstr "Tag"
  7000. #: src/util/strings.c:721
  7001. msgid "days"
  7002. msgstr "Tage"
  7003. #: src/util/strings.c:749
  7004. msgid "end of time"
  7005. msgstr ""
  7006. #: src/util/strings.c:1219
  7007. msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
  7008. msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
  7009. #: src/util/strings.c:1227
  7010. msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
  7011. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7012. #: src/util/strings.c:1234
  7013. msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
  7014. msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
  7015. #: src/util/strings.c:1242
  7016. msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
  7017. msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
  7018. #: src/util/strings.c:1251
  7019. #, fuzzy, c-format
  7020. msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
  7021. msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
  7022. #: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
  7023. msgid "Port not in range\n"
  7024. msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
  7025. #: src/util/strings.c:1499
  7026. #, c-format
  7027. msgid "Malformed port policy `%s'\n"
  7028. msgstr ""
  7029. #: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
  7030. #: src/util/strings.c:1678
  7031. #, c-format
  7032. msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
  7033. msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
  7034. #: src/util/strings.c:1636
  7035. #, c-format
  7036. msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
  7037. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
  7038. #: src/util/strings.c:1687
  7039. #, fuzzy, c-format
  7040. msgid "Invalid format: `%s'\n"
  7041. msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
  7042. #: src/util/strings.c:1740
  7043. #, c-format
  7044. msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
  7045. msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
  7046. #: src/util/strings.c:1790
  7047. #, fuzzy, c-format
  7048. msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
  7049. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
  7050. #: src/util/strings.c:1821
  7051. #, fuzzy, c-format
  7052. msgid "Wrong format `%s' for network\n"
  7053. msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
  7054. #: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
  7055. #, c-format
  7056. msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7057. msgstr ""
  7058. #: src/util/time.c:884
  7059. #, c-format
  7060. msgid ""
  7061. "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
  7064. msgid "# Active channels"
  7065. msgstr "# aktive Kanäle"
  7066. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
  7067. #, fuzzy
  7068. msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
  7069. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7070. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
  7071. #, fuzzy
  7072. msgid "# ICMP packets received from cadet"
  7073. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7074. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
  7075. #, fuzzy
  7076. msgid "# UDP packets received from cadet"
  7077. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7078. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
  7079. #, fuzzy
  7080. msgid "# TCP packets received from cadet"
  7081. msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7082. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
  7083. #, fuzzy
  7084. msgid "# Cadet channels created"
  7085. msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
  7086. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
  7087. #, c-format
  7088. msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
  7091. #, fuzzy
  7092. msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
  7093. msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
  7094. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
  7095. msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
  7096. msgstr ""
  7097. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
  7098. msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
  7099. msgstr ""
  7100. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
  7101. #, fuzzy
  7102. msgid "# Packets received from TUN interface"
  7103. msgstr ""
  7104. "Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
  7105. "schlug fehl."
  7106. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
  7107. #, c-format
  7108. msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
  7109. msgstr ""
  7110. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
  7111. msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
  7114. #, c-format
  7115. msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
  7116. msgstr ""
  7117. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
  7118. msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
  7119. msgstr ""
  7120. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
  7121. #, fuzzy
  7122. msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
  7123. msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
  7124. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
  7125. msgid "# Active destinations"
  7126. msgstr ""
  7127. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
  7128. msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
  7129. msgstr ""
  7130. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
  7131. msgid "Must specify valid IPv6 address"
  7132. msgstr ""
  7133. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
  7134. msgid "Must specify valid IPv6 mask"
  7135. msgstr ""
  7136. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
  7137. msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
  7138. msgstr ""
  7139. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
  7140. msgid "Must specify valid IPv4 address"
  7141. msgstr ""
  7142. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
  7143. msgid "Must specify valid IPv4 mask"
  7144. msgstr ""
  7145. #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
  7146. msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
  7147. msgstr ""
  7148. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
  7149. msgid "Error creating tunnel\n"
  7150. msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7151. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
  7152. #, c-format
  7153. msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
  7154. msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7155. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
  7156. #, c-format
  7157. msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
  7158. msgstr ""
  7159. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
  7160. #, c-format
  7161. msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
  7162. msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
  7163. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
  7164. #, c-format
  7165. msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
  7166. msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
  7167. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
  7168. #, c-format
  7169. msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
  7170. msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
  7171. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
  7172. msgid "request that result should be an IPv4 address"
  7173. msgstr ""
  7174. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
  7175. msgid "request that result should be an IPv6 address"
  7176. msgstr ""
  7177. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
  7178. msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
  7179. msgstr ""
  7180. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
  7181. msgid "destination IP for the tunnel"
  7182. msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
  7183. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
  7184. msgid "peer offering the service we would like to access"
  7185. msgstr ""
  7186. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
  7187. msgid "name of the service we would like to access"
  7188. msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
  7189. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
  7190. msgid "service is offered via TCP"
  7191. msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
  7192. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
  7193. msgid "service is offered via UDP"
  7194. msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
  7195. #: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
  7196. msgid "Setup tunnels via VPN."
  7197. msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
  7198. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
  7199. #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
  7200. #, fuzzy
  7201. msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
  7202. msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7203. #, fuzzy
  7204. #~ msgid "GNS REST API initialized\n"
  7205. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7206. #, fuzzy
  7207. #~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
  7208. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7209. #, fuzzy
  7210. #~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
  7211. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7212. #, fuzzy
  7213. #~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
  7214. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7215. #, fuzzy
  7216. #~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
  7217. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7218. #, fuzzy
  7219. #~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
  7220. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7221. #, fuzzy
  7222. #~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
  7223. #~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
  7224. #, fuzzy
  7225. #~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
  7226. #~ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
  7227. #, fuzzy
  7228. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
  7229. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7230. #, fuzzy
  7231. #~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
  7232. #~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
  7233. #, fuzzy
  7234. #~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
  7235. #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
  7236. #, fuzzy
  7237. #~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
  7238. #~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
  7239. #, fuzzy
  7240. #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
  7241. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7242. #, fuzzy
  7243. #~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
  7244. #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
  7245. #, fuzzy
  7246. #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
  7247. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
  7248. #, fuzzy
  7249. #~ msgid "Issuer ego required\n"
  7250. #~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
  7251. #, fuzzy
  7252. #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
  7253. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7254. #, fuzzy
  7255. #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
  7256. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7257. #, fuzzy
  7258. #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
  7259. #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
  7260. #, fuzzy
  7261. #~ msgid "# XT sessions active"
  7262. #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
  7263. #, fuzzy
  7264. #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
  7265. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7266. #, fuzzy
  7267. #~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
  7268. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7269. #, fuzzy
  7270. #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
  7271. #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
  7272. #, fuzzy
  7273. #~ msgid "Print information about DV state"
  7274. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7275. #, fuzzy
  7276. #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
  7277. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7278. #, fuzzy
  7279. #~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
  7280. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7281. #, fuzzy
  7282. #~ msgid "Failed to store membership information!\n"
  7283. #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
  7284. #, fuzzy
  7285. #~ msgid "Failed to test membership!\n"
  7286. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7287. #, fuzzy
  7288. #~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
  7289. #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
  7290. #, fuzzy
  7291. #~ msgid "Failed to store fragment\n"
  7292. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7293. #, fuzzy
  7294. #~ msgid "Failed to get fragment!\n"
  7295. #~ msgstr ""
  7296. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7297. #, fuzzy
  7298. #~ msgid "Failed to get message!\n"
  7299. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7300. #, fuzzy
  7301. #~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
  7302. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7303. #, fuzzy
  7304. #~ msgid "Failed to get master counters!\n"
  7305. #~ msgstr ""
  7306. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
  7309. #~ msgstr ""
  7310. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7311. #, fuzzy
  7312. #~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
  7313. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
  7316. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7317. #, fuzzy
  7318. #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
  7319. #~ msgstr ""
  7320. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
  7323. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7324. #, fuzzy
  7325. #~ msgid "Failed to reset state!\n"
  7326. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7327. #, fuzzy
  7328. #~ msgid "Failed to get state variable!\n"
  7329. #~ msgstr ""
  7330. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
  7333. #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
  7336. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7337. #, fuzzy
  7338. #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
  7339. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7340. #, fuzzy
  7341. #~ msgid "SQLite database running\n"
  7342. #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
  7343. #, fuzzy
  7344. #~ msgid "--place missing or invalid.\n"
  7345. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7346. #, fuzzy
  7347. #~ msgid "name or public key of ego"
  7348. #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "number of messages to replay from history"
  7351. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
  7354. #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
  7355. #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
  7356. #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
  7357. #~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
  7358. #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
  7361. #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
  7362. #, fuzzy
  7363. #~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
  7364. #~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Failed to create indices\n"
  7367. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
  7370. #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
  7371. #, fuzzy
  7372. #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
  7373. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
  7374. #, fuzzy
  7375. #~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
  7376. #~ msgstr ""
  7377. #~ "Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
  7378. #~ "ausführen!\n"
  7379. #~ msgid "ARM API is busy"
  7380. #~ msgstr "ARM-API ist belegt"
  7381. #~ msgid "Request timed out"
  7382. #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
  7385. #~ msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
  7388. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7389. #, fuzzy
  7390. #~ msgid "# Bytes received from other peers"
  7391. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
  7392. #, fuzzy
  7393. #~ msgid "# UPDATE requests executed"
  7394. #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
  7395. #, fuzzy
  7396. #~ msgid "# UPDATE requests received"
  7397. #~ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
  7398. #, fuzzy
  7399. #~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
  7400. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7401. #, fuzzy
  7402. #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
  7403. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7404. #, fuzzy
  7405. #~ msgid "Failed to start resolver!\n"
  7406. #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
  7409. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
  7412. #~ msgstr ""
  7413. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7414. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7415. #, fuzzy
  7416. #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
  7417. #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
  7418. #, fuzzy
  7419. #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
  7420. #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
  7423. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7424. #~ msgid "Request does not fit into a message"
  7425. #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
  7426. #, fuzzy
  7427. #~ msgid "Could not send status result to client\n"
  7428. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7429. #, fuzzy
  7430. #~ msgid "Could not send list result to client\n"
  7431. #~ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
  7434. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7435. #, fuzzy
  7436. #~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
  7437. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7438. #, fuzzy
  7439. #~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
  7440. #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "number too large"
  7443. #~ msgstr "Anzahl der Werte"
  7444. #, fuzzy
  7445. #~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
  7446. #~ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7447. #, fuzzy
  7448. #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
  7449. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7450. #, fuzzy
  7451. #~ msgid "# transmission request failures"
  7452. #~ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "Failed to receive status response from database."
  7455. #~ msgstr ""
  7456. #~ "\n"
  7457. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7458. #~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
  7459. #~ msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
  7460. #, fuzzy
  7461. #~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
  7462. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7463. #~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
  7464. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7465. #~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
  7466. #~ msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
  7469. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
  7472. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7473. #, fuzzy
  7474. #~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
  7475. #~ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
  7476. #~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
  7477. #~ msgstr "Kein %s-Dienst gefunden für %s auf Port %d!\n"
  7478. #, fuzzy
  7479. #~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
  7480. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
  7483. #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
  7484. #, fuzzy
  7485. #~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7486. #~ msgstr ""
  7487. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid ""
  7490. #~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
  7491. #~ msgstr ""
  7492. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "unknown error"
  7495. #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
  7496. #, fuzzy
  7497. #~ msgid "Invalid response from `fs' service."
  7498. #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
  7499. #, fuzzy
  7500. #~ msgid "# replies transmitted to other peers"
  7501. #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
  7502. #, fuzzy
  7503. #~ msgid "# replies dropped"
  7504. #~ msgstr "# gap falsche Antworten"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
  7507. #~ msgstr ""
  7508. #~ "\n"
  7509. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
  7512. #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
  7513. #, fuzzy
  7514. #~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
  7515. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
  7518. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
  7521. #~ msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
  7524. #~ msgstr ""
  7525. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7526. #, fuzzy
  7527. #~ msgid "Malformed iterate request.\n"
  7528. #~ msgstr "GNUnet Konfiguration"
  7529. #, fuzzy
  7530. #~ msgid "Malformed store request from client\n"
  7531. #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
  7532. #, fuzzy
  7533. #~ msgid "Failed to store requested value, database error."
  7534. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7535. #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
  7536. #~ msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
  7539. #~ msgstr "# verbundener Knoten"
  7540. #~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
  7541. #~ msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
  7544. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7545. #, fuzzy
  7546. #~ msgid "No peer identity given\n"
  7547. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7548. #, fuzzy
  7549. #~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
  7550. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7551. #, fuzzy
  7552. #~ msgid "No operation given\n"
  7553. #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
  7554. #, fuzzy
  7555. #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
  7556. #~ msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
  7557. #, fuzzy
  7558. #~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
  7559. #~ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
  7560. #, fuzzy
  7561. #~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
  7562. #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
  7565. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7566. #, fuzzy
  7567. #~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
  7568. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7569. #, fuzzy
  7570. #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
  7571. #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
  7572. #, fuzzy
  7573. #~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
  7574. #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
  7575. #, fuzzy
  7576. #~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
  7577. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7578. #, fuzzy
  7579. #~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
  7580. #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "Number of peers to run"
  7583. #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Profiler for sensor service"
  7586. #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
  7589. #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
  7590. #, fuzzy
  7591. #~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
  7592. #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
  7593. #, fuzzy
  7594. #~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
  7595. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
  7598. #~ msgstr ""
  7599. #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
  7600. #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
  7603. #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
  7606. #~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
  7609. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
  7612. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "Failed to load my private key.\n"
  7615. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
  7618. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7619. #, fuzzy
  7620. #~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
  7621. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7622. #, fuzzy
  7623. #~ msgid "Error reading sensor category\n"
  7624. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
  7627. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
  7628. #, fuzzy
  7629. #~ msgid "Error reading sensor source\n"
  7630. #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
  7631. #, fuzzy
  7632. #~ msgid "Error reading sensor process name\n"
  7633. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7634. #, fuzzy
  7635. #~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
  7636. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
  7639. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7640. #, fuzzy
  7641. #~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
  7642. #~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
  7643. #, fuzzy
  7644. #~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
  7645. #~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
  7646. #, fuzzy
  7647. #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
  7648. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7649. #, fuzzy
  7650. #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
  7651. #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
  7652. #~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
  7653. #~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
  7654. #, fuzzy
  7655. #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
  7656. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7657. #, fuzzy
  7658. #~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
  7659. #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
  7660. #, fuzzy
  7661. #~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
  7662. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7663. #, fuzzy
  7664. #~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
  7665. #~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
  7666. #, fuzzy
  7667. #~ msgid "Unknown operator: %c\n"
  7668. #~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
  7669. #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
  7670. #~ msgstr ""
  7671. #~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "
  7672. #~ "ist fehlgeschlagen\n"
  7673. #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
  7674. #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
  7675. #, fuzzy
  7676. #~ msgid "Starting default services `%s'\n"
  7677. #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
  7678. #, fuzzy
  7679. #~| msgid "received invalid `%s' message\n"
  7680. #~ msgid "Received %s message\n"
  7681. #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
  7682. #, fuzzy
  7683. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7684. #~ msgid "Received last message for %s \n"
  7685. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7686. #, fuzzy
  7687. #~| msgid "Failed to initialize `%s' service.\n"
  7688. #~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
  7689. #~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
  7690. #~ msgid "Peer `%s'\n"
  7691. #~ msgstr "Knoten »%s«.\n"
  7692. #, fuzzy
  7693. #~| msgid ""
  7694. #~| "\n"
  7695. #~| "Failed to receive reply from gnunetd.\n"
  7696. #~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
  7697. #~ msgstr ""
  7698. #~ "\n"
  7699. #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
  7700. #, fuzzy
  7701. #~ msgid "# Bytes received from MESH"
  7702. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7703. #, fuzzy
  7704. #~| msgid "Failed to get traffic stats.\n"
  7705. #~ msgid "Failed to create statistics!\n"
  7706. #~ msgstr ""
  7707. #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
  7708. #, fuzzy
  7709. #~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
  7710. #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
  7711. #, fuzzy
  7712. #~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
  7713. #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
  7714. #, fuzzy
  7715. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7716. #~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
  7717. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7718. #, fuzzy
  7719. #~ msgid "# Replies received from MESH"
  7720. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7721. #, fuzzy
  7722. #~| msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n"
  7723. #~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
  7724. #~ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
  7725. #, fuzzy
  7726. #~| msgid "Could not connect to gnunetd.\n"
  7727. #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
  7728. #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
  7729. #, fuzzy
  7730. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7731. #~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
  7732. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7733. #, fuzzy
  7734. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7735. #~ msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
  7736. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7737. #, fuzzy
  7738. #~| msgid "Could not send join message to gnunetd\n"
  7739. #~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
  7740. #~ msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7741. #, fuzzy
  7742. #~| msgid "Could not send message to gnunetd\n"
  7743. #~ msgid "Could not send message to channel!\n"
  7744. #~ msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
  7745. #, fuzzy
  7746. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7747. #~ msgid "Too short message received from client!\n"
  7748. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7749. #, fuzzy
  7750. #~| msgid "Message received from client is invalid\n"
  7751. #~ msgid ""
  7752. #~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
  7753. #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
  7754. #, fuzzy
  7755. #~ msgid "# SUC responder result messages received"
  7756. #~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
  7757. #, fuzzy
  7758. #~| msgid "# bytes encrypted"
  7759. #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
  7760. #~ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
  7761. #, fuzzy
  7762. #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
  7763. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
  7764. #, fuzzy
  7765. #~| msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
  7766. #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
  7767. #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
  7768. #, fuzzy
  7769. #~| msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n"
  7770. #~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
  7771. #~ msgstr ""
  7772. #~ "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
  7773. #~ "werden.\n"
  7774. #, fuzzy
  7775. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7776. #~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
  7777. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7778. #, fuzzy
  7779. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7780. #~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
  7781. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7782. #, fuzzy
  7783. #~| msgid "# p2p trace replies sent"
  7784. #~ msgid "# keepalives sent"
  7785. #~ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
  7786. #~ msgid "# CONNECT messages received"
  7787. #~ msgstr "# CONNECT-Meldungen empfangen"
  7788. #, fuzzy
  7789. #~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
  7790. #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
  7791. #, fuzzy
  7792. #~| msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n"
  7793. #~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
  7794. #~ msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
  7795. #, fuzzy
  7796. #~| msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n"
  7797. #~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
  7798. #~ msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
  7799. #, fuzzy
  7800. #~| msgid "Could not get address of peer `%s'.\n"
  7801. #~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
  7802. #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
  7803. #, fuzzy
  7804. #~| msgid "# messages defragmented"
  7805. #~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
  7806. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~| msgid "# session keys accepted"
  7809. #~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
  7810. #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
  7811. #, fuzzy
  7812. #~| msgid "# messages fragmented"
  7813. #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
  7814. #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
  7815. #, fuzzy
  7816. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7817. #~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
  7818. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7819. #, fuzzy
  7820. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7821. #~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
  7822. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7823. #, fuzzy
  7824. #~| msgid "# outgoing messages dropped"
  7825. #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
  7826. #~ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
  7827. #~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
  7828. #~ msgstr "Ungültige IPv6-Adresse: »%s«\n"
  7829. #, fuzzy
  7830. #~| msgid "No applications defined in configuration!\n"
  7831. #~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
  7832. #~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
  7833. #, fuzzy
  7834. #~| msgid "# messages defragmented"
  7835. #~ msgid "# WLAN messages defragmented"
  7836. #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
  7837. #, fuzzy
  7838. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7839. #~ msgid "# fragments received via WLAN"
  7840. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7841. #, fuzzy
  7842. #~| msgid "# bytes received via TCP"
  7843. #~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
  7844. #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
  7845. #, fuzzy
  7846. #~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
  7847. #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"