pbr.po 38 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:39+0000\n"
  4. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
  5. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationspbr/tr/>\n"
  7. "Language: tr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
  13. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
  14. msgid "%s"
  15. msgstr "%s"
  16. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
  17. msgid "%s binary cannot be found"
  18. msgstr "%s ikili dosyası bulunamadı"
  19. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
  20. msgid ""
  21. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  22. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  23. "caution!%s"
  24. msgstr ""
  25. "%sUYARI:%s Lütfen bu bölümdeki herhangi bir şeyi değiştirmeden önce "
  26. "%sREADME%s 'yi kontrol ettiğinizden emin olun! Aşağıdaki ayarlardan herhangi "
  27. "birini çok dikkatli değiştirin!%s"
  28. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
  29. msgid "Active"
  30. msgstr "Aktif"
  31. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
  32. msgid "AdGuardHome ipset"
  33. msgstr "AdGuardHome ipset"
  34. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
  35. msgid "Add"
  36. msgstr "Ekle"
  37. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
  38. msgid "Add Ignore Target"
  39. msgstr "Görmezden Gelinecek Hedef Ekle"
  40. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
  41. msgid ""
  42. "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
  43. "details."
  44. msgstr ""
  45. "İlkelere ilişkin arayüzler listesine 'yoksay' seçeneğini ekler. Ayrıntılar "
  46. "için %sREADME%s dosyasına bakın."
  47. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
  48. msgid "Advanced Configuration"
  49. msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
  50. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
  51. msgid ""
  52. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  53. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  54. "have dev option other than tun* or tap*."
  55. msgstr ""
  56. "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
  57. "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya tap "
  58. "* dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
  59. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
  60. msgid ""
  61. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  62. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  63. "the router."
  64. msgstr ""
  65. "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
  66. "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
  67. "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
  68. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
  69. msgid "Basic Configuration"
  70. msgstr "Temel Yapılandırma"
  71. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
  72. msgid "Chain"
  73. msgstr "Zincir"
  74. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
  75. msgid "Command failed: '%s'"
  76. msgstr ""
  77. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
  78. msgid "Condensed output"
  79. msgstr "Yoğunlaşmış çıktı"
  80. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
  81. msgid "Config (%s) validation failure"
  82. msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası"
  83. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
  84. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  85. msgstr ""
  86. "Hem sistem günlüğünü hem de konsol çıktı ayrıntı düzeyini kontrol eder."
  87. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
  88. msgid "Custom User File Includes"
  89. msgstr "Özel Kullanıcı Dosyası İçerir"
  90. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
  91. msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
  92. msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' bulunamadı veya boş"
  93. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
  94. msgid "DNS Policies"
  95. msgstr ""
  96. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
  97. msgid "DSCP Tag"
  98. msgstr "DSCP Etiketi"
  99. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
  100. msgid "DSCP Tagging"
  101. msgstr "DSCP Etiketleme"
  102. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
  103. msgid "Default ICMP Interface"
  104. msgstr "Varsayılan ICMP Arayüzü"
  105. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
  106. msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
  107. msgstr ""
  108. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
  109. msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
  110. msgstr ""
  111. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
  112. msgid "Disable"
  113. msgstr "Devre dışı bırak"
  114. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
  115. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
  116. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
  117. msgid "Disabled"
  118. msgstr "Devre dışı"
  119. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
  120. msgid "Disabling %s service"
  121. msgstr "%s hizmeti devre dışı bırakılıyor"
  122. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
  123. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  124. msgstr ""
  125. "Bu protokolleri Web kullanıcı arayüzündeki protokol sütununda görüntüleyin."
  126. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
  127. msgid ""
  128. "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  129. "confdir"
  130. msgstr ""
  131. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
  132. msgid "Dnsmasq ipset"
  133. msgstr "Dnsmasq ipset"
  134. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
  135. msgid "Dnsmasq nft set"
  136. msgstr "Dnsmasq nft kümesi"
  137. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
  138. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  139. msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları zorlamayın"
  140. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
  141. msgid "Donate to the Project"
  142. msgstr ""
  143. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
  144. msgid "Enable"
  145. msgstr "Etkinleştir"
  146. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
  147. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
  148. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
  149. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
  150. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
  151. msgid "Enabled"
  152. msgstr "Etkin"
  153. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
  154. msgid "Enabling %s service"
  155. msgstr "%s hizmeti etkinleştiriliyor"
  156. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
  157. msgid "Error running custom user file '%s'"
  158. msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
  159. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
  160. msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
  161. msgstr ""
  162. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
  163. msgid ""
  164. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  165. "QoS. Change with caution together with"
  166. msgstr ""
  167. "Hizmet tarafından kullanılan FW Maskesi. SQM / QoS ile çakışmayı önlemek "
  168. "için yüksek maske kullanılır. Dikkatli bir şekilde değiştirin"
  169. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
  170. msgid "Failed to download '%s'"
  171. msgstr ""
  172. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
  173. msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
  174. msgstr ""
  175. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
  176. msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
  177. msgstr "fw4 nft dosyası '%s' yüklenemedi"
  178. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
  179. msgid "Failed to reload '%s'"
  180. msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi"
  181. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
  182. msgid "Failed to resolve '%s'"
  183. msgstr "'%s' çözümlenemedi"
  184. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
  185. msgid "Failed to set up '%s'"
  186. msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu"
  187. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
  188. msgid "Failed to set up any gateway"
  189. msgstr "Herhangi bir ağ geçidi kurulamadı"
  190. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
  191. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  192. msgstr "ICMP protokol arayüzünü zorla."
  193. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
  194. msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
  195. msgstr "luci-app-pbr için UCI ve dosya erişimi verin"
  196. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
  197. msgid "IPv6 Support"
  198. msgstr "IPv6 Desteği"
  199. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
  200. msgid "Ignored Interfaces"
  201. msgstr "Yoksayılan Arayüzler"
  202. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
  203. msgid "Inactive"
  204. msgstr "Aktif değil"
  205. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
  206. msgid "Inactive (Disabled)"
  207. msgstr "Aktif Değil (Devre Dışı)"
  208. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
  209. msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
  210. msgstr ""
  211. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
  212. msgid ""
  213. "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
  214. "support"
  215. msgstr ""
  216. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
  217. msgid "Insert"
  218. msgstr "Ekle"
  219. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
  220. msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
  221. msgstr "'%s' ilkesi için IPv4 ekleme başarısız oldu"
  222. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
  223. msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
  224. msgstr "'%s' ilkesi için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
  225. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
  226. msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
  227. msgstr "Kurulu AdGuardHome (%s) 'ipset_file' seçeneğini desteklemiyor."
  228. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
  229. msgid "Interface"
  230. msgstr "Arayüz"
  231. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
  232. msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
  233. msgstr ""
  234. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
  235. msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
  236. msgstr "%s arayüzü için geçersiz OpenVPN yapılandırması"
  237. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
  238. msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
  239. msgstr "'%s' arayüzü için geçersiz OpenVPN yapılandırması"
  240. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
  241. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
  242. msgid "Local addresses / devices"
  243. msgstr "Yerel adresler / cihazlar"
  244. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
  245. msgid "Local ports"
  246. msgstr "Yerel bağlantı noktaları"
  247. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
  248. msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
  249. msgstr "'%s' ilkesinde IP ailesi arasında eşleşme yok"
  250. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
  251. msgid "Mode"
  252. msgstr "Mod"
  253. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
  254. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
  255. msgid "Name"
  256. msgstr "İsim"
  257. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
  258. msgid ""
  259. "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  260. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  261. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  262. "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
  263. msgstr ""
  264. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
  265. msgid ""
  266. "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
  267. "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
  268. "check the %sREADME%s."
  269. msgstr ""
  270. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
  271. msgid "No Change"
  272. msgstr "Değişiklik yok"
  273. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
  274. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
  275. msgid "Not installed or not found"
  276. msgstr "Yüklü değil veya bulunamadı"
  277. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
  278. msgid "Output verbosity"
  279. msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyi"
  280. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
  281. msgid "Path"
  282. msgstr "Yol"
  283. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
  284. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
  285. msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
  286. msgstr ""
  287. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
  288. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  289. msgstr "Lütfen bu seçeneği değiştirmeden önce %sREADME%s bakın."
  290. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
  291. msgid ""
  292. "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
  293. msgstr ""
  294. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
  295. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
  296. msgstr ""
  297. "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zinciri' "
  298. "'PREROUTING' olarak ayarlayın"
  299. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
  300. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
  301. msgstr ""
  302. "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zincir'i 'ön "
  303. "yönlendirme' olarak ayarlayın"
  304. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
  305. msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
  306. msgstr ""
  307. "Lütfen 'proto' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'proto'yu 'tümü' "
  308. "olarak ayarlayın"
  309. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
  310. msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
  311. msgstr ""
  312. "Lütfen '%s' politikası için 'src_addr', 'src_port' ve 'dest_port' ayarını "
  313. "kaldırın"
  314. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
  315. msgid "Policies"
  316. msgstr "Politikalar"
  317. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
  318. msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
  319. msgstr "'%s' politikasının bilinmeyen bir arayüzü var"
  320. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
  321. msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
  322. msgstr ""
  323. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
  324. msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
  325. msgstr "'%s' politikasının atanmış arayüzü yok"
  326. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
  327. msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
  328. msgstr "'%s' politikasında kaynak/hedef parametresi yok"
  329. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
  330. msgid ""
  331. "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
  332. msgstr ""
  333. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
  334. msgid "Policy Based Routing"
  335. msgstr "İlke Tabanlı Yönlendirme"
  336. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
  337. msgid "Policy Based Routing - Configuration"
  338. msgstr "İlke Tabanlı Yönlendirme - Yapılandırma"
  339. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
  340. msgid "Policy Based Routing - Status"
  341. msgstr "Politika Tabanlı Yönlendirme - Durum"
  342. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
  343. msgid "Policy Routing"
  344. msgstr "Politika Yönlendirme"
  345. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
  346. msgid "Protocol"
  347. msgstr "Protokol"
  348. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
  349. msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
  350. msgstr "Yönlendirmeyi ayarlarken boş tid/işaret veya arayüz adı alındı"
  351. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
  352. msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  353. msgstr ""
  354. "https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface adresine bakın"
  355. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
  356. msgid "Remote DNS"
  357. msgstr ""
  358. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
  359. msgid "Remote addresses / domains"
  360. msgstr "Uzak adresler / alanlar"
  361. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
  362. msgid "Remote ports"
  363. msgstr "Uzak bağlantı noktaları"
  364. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
  365. msgid "Required binary '%s' is missing"
  366. msgstr ""
  367. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
  368. msgid "Resolver '%s'"
  369. msgstr "Çözümleyici '%s'"
  370. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
  371. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
  372. msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor"
  373. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
  374. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
  375. msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor."
  376. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
  377. msgid ""
  378. "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
  379. msgstr ""
  380. "Çözümleyici kümesi desteği (%s) ipset gerektirir ancak ipset ikili dosyası "
  381. "bulunamıyor"
  382. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
  383. msgid ""
  384. "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
  385. msgstr ""
  386. "Çözümleyici kümesi desteği (%s) nftable'lar gerektirir, ancak nft ikili "
  387. "dosyası bulunamıyor"
  388. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
  389. msgid "Restart"
  390. msgstr "Yeniden Başlat"
  391. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
  392. msgid "Restarting %s service"
  393. msgstr "%s hizmeti yeniden başlatılıyor"
  394. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
  395. msgid "Rule Create option"
  396. msgstr "Kural Oluşturma seçeneği"
  397. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
  398. msgid ""
  399. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  400. "See the %sREADME%s for details."
  401. msgstr ""
  402. "Aşağıdaki kullanıcı dosyalarını kurduktan sonra ancak DNSMASQ'ı yeniden "
  403. "başlatmadan önce çalıştırın. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
  404. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
  405. msgid "Running"
  406. msgstr "Çalışıyor"
  407. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
  408. msgid "See the %sREADME%s for details."
  409. msgstr "Ayrıntılar için %sREADME%s dosyasına bakın."
  410. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
  411. msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
  412. msgstr "-A/add için Ekle'yi ve -I/Insert için Ekle'yi seçin."
  413. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
  414. msgid "Service Control"
  415. msgstr "Hizmet Kontrolü"
  416. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
  417. msgid "Service Errors"
  418. msgstr "Hizmet Hataları"
  419. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
  420. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
  421. msgid "Service FW Mask"
  422. msgstr "Hizmet FW Maskesi"
  423. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
  424. msgid "Service Gateways"
  425. msgstr "Hizmet Ağ Geçitleri"
  426. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
  427. msgid "Service Status"
  428. msgstr "Hizmet Durumu"
  429. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
  430. msgid "Service Warnings"
  431. msgstr "Hizmet Uyarıları"
  432. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
  433. msgid ""
  434. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  435. "%sREADME%s for details."
  436. msgstr ""
  437. "Belirli arayüzler için DSCP etiketleri (1 ile 63 arasında) ayarlayın. "
  438. "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
  439. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
  440. msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
  441. msgstr "IPv6 desteği devre dışı olduğundan '%s' IPv6 ilkesi atlanıyor"
  442. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
  443. msgid "Start"
  444. msgstr "Başlat"
  445. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
  446. msgid "Starting %s service"
  447. msgstr "%s hizmeti başlatılıyor"
  448. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
  449. msgid ""
  450. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  451. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  452. msgstr ""
  453. "Hizmet tarafından kullanılan işaretler için Başlatma (WAN) FW İşareti. SQM / "
  454. "QoS ile çakışmayı önlemek için yüksek başlangıç işareti kullanılır. Dikkatli "
  455. "bir şekilde değiştirin"
  456. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
  457. msgid "Status"
  458. msgstr "Durum"
  459. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
  460. msgid "Stop"
  461. msgstr "Dur"
  462. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
  463. msgid "Stopped (Disabled)."
  464. msgstr "Durduruldu (Devre Dışı)."
  465. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
  466. msgid "Stopped."
  467. msgstr "Durduruldu."
  468. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
  469. msgid "Stopping %s service"
  470. msgstr "%s hizmeti durduruluyor"
  471. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
  472. msgid "Strict enforcement"
  473. msgstr "Sıkı yaptırım"
  474. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
  475. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  476. msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları katı bir şekilde uygulayın"
  477. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
  478. msgid "Supported Interfaces"
  479. msgstr "Desteklenen Arayüzler"
  480. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
  481. msgid "Supported Protocols"
  482. msgstr "Desteklenen Protokoller"
  483. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
  484. msgid "Suppress/No output"
  485. msgstr "Bastır / Çıktı yok"
  486. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
  487. msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
  488. msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında sözdizimi hatası"
  489. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
  490. msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
  491. msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
  492. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
  493. msgid ""
  494. "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
  495. "procd_wan_interface' option"
  496. msgstr ""
  497. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
  498. msgid "The %s is not supported on this system."
  499. msgstr "%s bu sistemde desteklenmiyor."
  500. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
  501. msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
  502. msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı"
  503. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
  504. msgid "The %s service is currently disabled"
  505. msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı"
  506. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
  507. msgid "The %s support is unknown."
  508. msgstr "%s desteği bilinmiyor."
  509. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
  510. msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
  511. msgstr ""
  512. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
  513. msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
  514. msgstr ""
  515. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
  516. msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  517. msgstr "İpset adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
  518. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
  519. msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
  520. msgstr "nft set adı '%s' izin verilen 255 karakterden daha uzun"
  521. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
  522. msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
  523. msgstr ""
  524. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
  525. msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
  526. msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmetin sonlandırılması: '%s'"
  527. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
  528. msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
  529. msgstr ""
  530. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
  531. msgid "Unknown error!"
  532. msgstr "Bilinmeyen hata!"
  533. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
  534. msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
  535. msgstr "'%s' arayüzü için bilinmeyen paket işareti"
  536. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
  537. msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
  538. msgstr "'%s' ilkesindeki bilinmeyen protokol"
  539. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
  540. msgid "Unknown warning"
  541. msgstr "Bilinmeyen uyarı"
  542. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
  543. msgid ""
  544. "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  545. "installed"
  546. msgstr ""
  547. "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
  548. "yüklü değil"
  549. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
  550. msgid "Use resolver set support for domains"
  551. msgstr "Alan adları için çözümleyici seti desteğini kullan"
  552. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
  553. msgid "Verbose output"
  554. msgstr "Ayrıntılı çıktı"
  555. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
  556. msgid "Version"
  557. msgstr "Versiyon"
  558. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
  559. msgid "Version %s"
  560. msgstr "Versiyon %s"
  561. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
  562. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
  563. msgid "WAN Table FW Mark"
  564. msgstr "WAN Tablosu FW İşareti"
  565. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
  566. msgid "Web UI Configuration"
  567. msgstr "Web UI Yapılandırması"
  568. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
  569. msgid "all"
  570. msgstr "tümü"
  571. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
  572. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
  573. msgid "fw4 nft file mode"
  574. msgstr "fw4 nft dosya modu"
  575. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
  576. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
  577. msgid "iptables mode"
  578. msgstr "iptables modu"
  579. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
  580. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
  581. msgid "nft mode"
  582. msgstr "nft modu"
  583. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
  584. msgid "unknown"
  585. msgstr "Bilinmiyor"
  586. #~ msgid ""
  587. #~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  588. #~ "confdir."
  589. #~ msgstr ""
  590. #~ "Dnsmasq örneği (%s) ayarlarda hedeflendi, ancak kendi confdir'i yok."
  591. #~ msgid ""
  592. #~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
  593. #~ "file support."
  594. #~ msgstr ""
  595. #~ "Kullanıcı include dosyasında uyumsuz nft çağrıları tespit edildi, fw4 nft "
  596. #~ "dosya desteği devre dışı bırakıldı."
  597. #~ msgid ""
  598. #~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
  599. #~ "procd_wan_interface' option"
  600. #~ msgstr ""
  601. #~ "%s arayüzü bulunamadı, 'pbr.config.procd_wan_interface' seçeneğini "
  602. #~ "ayarlamanız gerekir"
  603. #~ msgid "Command failed: %s"
  604. #~ msgstr "Komut başarısız oldu: %s"
  605. #~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
  606. #~ msgstr "Hatalarla karşılaşıldı, lütfen %sREADME%s dosyasını kontrol edin!"
  607. #~ msgid "Failed to download '%s'!"
  608. #~ msgstr "'%s' dosyası indirilemedi!"
  609. #~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
  610. #~ msgstr "'%s' indirilemedi, HTTPS desteklenmiyor!"
  611. #~ msgid ""
  612. #~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  613. #~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  614. #~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
  615. #~ "if fields are left blank."
  616. #~ msgstr ""
  617. #~ "Ad, arayüz ve en az bir alan daha gereklidir. Birden çok yerel ve uzak "
  618. #~ "adres/cihaz/etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
  619. #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi/söz dizimini temsil eder ve "
  620. #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
  621. #~ msgid ""
  622. #~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
  623. #~ "mode!"
  624. #~ msgstr ""
  625. #~ "Politika '%s', 'secure_reload' modunda indirilemeyen URL'ye atıfta "
  626. #~ "bulunuyor!"
  627. #~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
  628. #~ msgstr "WebUI uygulaması eski (%s sürümü), lütfen güncelleyin"
  629. #~ msgid ""
  630. #~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
  631. #~ msgstr "file:// şeması curl gerektiriyor, ancak bu sistemde algılanmadı!"
  632. #~ msgid "Failed to resolve %s"
  633. #~ msgstr "%s çözülemedi"
  634. #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
  635. #~ msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
  636. #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
  637. #~ msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
  638. #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
  639. #~ msgstr "%s politikası arasında eşleşmeyen IP ailesi"
  640. #~ msgid "Resolver %s"
  641. #~ msgstr "Çözümleyici %s"
  642. #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
  643. #~ msgstr "Çalışıyor (iptables kullanılarak, sürüm: %s )"
  644. #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
  645. #~ msgstr "Çalışıyor (nft kullanılarak, sürüm: %s)"
  646. #~ msgid "Running (version: %s)"
  647. #~ msgstr "Çalışıyor (sürüm: %s)"
  648. #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
  649. #~ msgstr ""
  650. #~ "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
  651. #~ "numarası."
  652. #~ msgid "Stopped (Disabled)"
  653. #~ msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
  654. #~ msgid "Stopped (version: %s)"
  655. #~ msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
  656. #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  657. #~ msgstr "Nft kümesi adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
  658. #~ msgid "Unknown Error!"
  659. #~ msgstr "Bilinmeyen Hata!"
  660. #~ msgid "Unknown Warning."
  661. #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı."
  662. #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
  663. #~ msgstr "%s politikasında bilinmeyen protokol"
  664. #~ msgid "WAN Table ID"
  665. #~ msgstr "WAN Tablo Kimliği"
  666. #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
  667. #~ msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
  668. #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
  669. #~ msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
  670. #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
  671. #~ msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
  672. #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
  673. #~ msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
  674. #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
  675. #~ msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
  676. #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
  677. #~ msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
  678. #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
  679. #~ msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
  680. #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
  681. #~ msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
  682. #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
  683. #~ msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
  684. #~ msgid "Unknown Warning!"
  685. #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
  686. #~ msgid ""
  687. #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  688. #~ "installed!"
  689. #~ msgstr ""
  690. #~ "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
  691. #~ "kurulu değil!"
  692. #~ msgid "%s (disabled)"
  693. #~ msgstr "%s (devre dışı)"
  694. #~ msgid "%s (strict mode)"
  695. #~ msgstr "%s (katı mod)"
  696. #~ msgid "%s is not installed or not found"
  697. #~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
  698. #~ msgid "Add IGNORE Target"
  699. #~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
  700. #~ msgid ""
  701. #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
  702. #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
  703. #~ msgstr ""
  704. #~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
  705. #~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
  706. #~ msgid "Append"
  707. #~ msgstr "Ekle"
  708. #~ msgid "Boot Time-out"
  709. #~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
  710. #~ msgid "Comment"
  711. #~ msgstr "Yorum"
  712. #~ msgid ""
  713. #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
  714. #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
  715. #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
  716. #~ "not be used if fields are left blank."
  717. #~ msgstr ""
  718. #~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
  719. #~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
  720. #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
  721. #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
  722. #~ msgid "Configuration"
  723. #~ msgstr "Yapılandırma"
  724. #~ msgid "DNSMASQ ipset"
  725. #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
  726. #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
  727. #~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
  728. #~ msgid "IPTables rule option"
  729. #~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
  730. #~ msgid "Loading"
  731. #~ msgstr "Yükleniyor"
  732. #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
  733. #~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
  734. #~ msgid "Service Status [%s %s]"
  735. #~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
  736. #~ msgid "Show Chain Column"
  737. #~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
  738. #~ msgid "Show Enable Column"
  739. #~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
  740. #~ msgid "Show Protocol Column"
  741. #~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
  742. #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
  743. #~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
  744. #~ msgid ""
  745. #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
  746. #~ "or down in the list."
  747. #~ msgstr ""
  748. #~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
  749. #~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
  750. #~ msgid ""
  751. #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
  752. #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
  753. #~ msgstr ""
  754. #~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
  755. #~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
  756. #~ msgid ""
  757. #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
  758. #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
  761. #~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
  762. #~ "bırakmanıza olanak tanır."
  763. #~ msgid ""
  764. #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
  765. #~ "protocol to a policy."
  766. #~ msgstr ""
  767. #~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
  768. #~ "için protokol sütununu gösterir."
  769. #~ msgid "Stopped"
  770. #~ msgstr "Durduruldu"
  771. #~ msgid "The ipset option for local policies"
  772. #~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
  773. #~ msgid "The ipset option for remote policies"
  774. #~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
  775. #~ msgid ""
  776. #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
  777. #~ msgstr ""
  778. #~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
  779. #~ "(saniye cinsinden)."
  780. #~ msgid "Use ipset command"
  781. #~ msgstr "İpset komutunu kullan"
  782. #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
  783. #~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
  784. #~ msgid "VPN"
  785. #~ msgstr "VPN"
  786. #~ msgid "VPN Policy Routing"
  787. #~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
  788. #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
  789. #~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"
  790. #~ msgid "WAN"
  791. #~ msgstr "WAN"