pbr.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-05-04 07:42+0000\n"
  4. "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
  5. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/>\n"
  7. "Language: zh_Hant\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
  12. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
  13. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
  14. msgid "%s"
  15. msgstr "%s"
  16. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
  17. msgid "%s binary cannot be found"
  18. msgstr ""
  19. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
  20. msgid ""
  21. "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
  22. "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
  23. "caution!%s"
  24. msgstr ""
  25. "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設"
  26. "定應格外小心!%s"
  27. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
  28. msgid "Active"
  29. msgstr ""
  30. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
  31. msgid "AdGuardHome ipset"
  32. msgstr "AdGuardHome ip集"
  33. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
  34. msgid "Add"
  35. msgstr "加入"
  36. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
  37. msgid "Add Ignore Target"
  38. msgstr "加入忽略目標"
  39. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
  40. msgid ""
  41. "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
  42. "details."
  43. msgstr "將「忽略」加入到原則介面清單中。有關詳細資訊,請參閱 %sREADME%s。"
  44. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
  45. msgid "Advanced Configuration"
  46. msgstr "高級配置"
  47. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
  48. msgid ""
  49. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
  50. "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
  51. "have dev option other than tun* or tap*."
  52. msgstr ""
  53. "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 "
  54. "tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
  55. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
  56. msgid ""
  57. "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
  58. "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
  59. "the router."
  60. msgstr ""
  61. "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和"
  62. "VPN客戶端,則很有用。"
  63. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
  64. msgid "Basic Configuration"
  65. msgstr "基本配置"
  66. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
  67. msgid "Chain"
  68. msgstr "鏈"
  69. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
  70. msgid "Command failed: '%s'"
  71. msgstr ""
  72. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
  73. msgid "Condensed output"
  74. msgstr "凝練輸出"
  75. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
  76. msgid "Config (%s) validation failure"
  77. msgstr ""
  78. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
  79. msgid "Controls both system log and console output verbosity."
  80. msgstr "控制系統日誌和主控台輸出的詳細程度。"
  81. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
  82. msgid "Custom User File Includes"
  83. msgstr "自定義用戶文件包括"
  84. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
  85. msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
  86. msgstr ""
  87. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
  88. msgid "DNS Policies"
  89. msgstr ""
  90. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
  91. msgid "DSCP Tag"
  92. msgstr "DSCP標籤"
  93. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
  94. msgid "DSCP Tagging"
  95. msgstr "DSCP標記"
  96. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
  97. msgid "Default ICMP Interface"
  98. msgstr "預設ICMP界面"
  99. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
  100. msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
  101. msgstr ""
  102. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
  103. msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
  104. msgstr ""
  105. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
  106. msgid "Disable"
  107. msgstr "停用"
  108. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
  109. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
  110. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
  111. msgid "Disabled"
  112. msgstr "已停用"
  113. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
  114. msgid "Disabling %s service"
  115. msgstr "正在停用 %s 服務"
  116. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
  117. msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
  118. msgstr "在Web UI的協定列中顯示這些協定。"
  119. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
  120. msgid ""
  121. "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
  122. "confdir"
  123. msgstr ""
  124. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
  125. msgid "Dnsmasq ipset"
  126. msgstr "Dnsmasq ip集"
  127. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
  128. msgid "Dnsmasq nft set"
  129. msgstr "Dnsmasq nft 集"
  130. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
  131. msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
  132. msgstr "當匝道關閉時不要執行政策"
  133. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
  134. msgid "Donate to the Project"
  135. msgstr ""
  136. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
  137. msgid "Enable"
  138. msgstr "啟用"
  139. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
  140. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
  141. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
  142. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
  143. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
  144. msgid "Enabled"
  145. msgstr "啟用"
  146. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
  147. msgid "Enabling %s service"
  148. msgstr "正在啟用 %s 服務"
  149. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
  150. msgid "Error running custom user file '%s'"
  151. msgstr ""
  152. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
  153. msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
  154. msgstr ""
  155. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
  156. msgid ""
  157. "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
  158. "QoS. Change with caution together with"
  159. msgstr "服務使用的防火牆遮罩。高遮罩用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
  160. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
  161. msgid "Failed to download '%s'"
  162. msgstr ""
  163. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
  164. msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
  165. msgstr ""
  166. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
  167. msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
  168. msgstr ""
  169. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
  170. msgid "Failed to reload '%s'"
  171. msgstr ""
  172. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
  173. msgid "Failed to resolve '%s'"
  174. msgstr ""
  175. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
  176. msgid "Failed to set up '%s'"
  177. msgstr ""
  178. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
  179. msgid "Failed to set up any gateway"
  180. msgstr ""
  181. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
  182. msgid "Force the ICMP protocol interface."
  183. msgstr "強制ICMP協定界面。"
  184. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
  185. msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
  186. msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和檔案存取權限"
  187. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
  188. msgid "IPv6 Support"
  189. msgstr "支援 IPv6"
  190. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
  191. msgid "Ignored Interfaces"
  192. msgstr "忽略的界面"
  193. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
  194. msgid "Inactive"
  195. msgstr ""
  196. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
  197. msgid "Inactive (Disabled)"
  198. msgstr ""
  199. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
  200. msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
  201. msgstr ""
  202. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
  203. msgid ""
  204. "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
  205. "support"
  206. msgstr ""
  207. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
  208. msgid "Insert"
  209. msgstr "插入"
  210. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
  211. msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
  212. msgstr ""
  213. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
  214. msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
  215. msgstr ""
  216. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
  217. msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
  218. msgstr "安裝的 AdGuardHome (%s) 不支援 'ipset_file' 選項。"
  219. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
  220. msgid "Interface"
  221. msgstr "介面"
  222. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
  223. msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
  224. msgstr ""
  225. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
  226. msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
  227. msgstr ""
  228. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
  229. msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
  230. msgstr ""
  231. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
  232. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
  233. msgid "Local addresses / devices"
  234. msgstr "本地位址/設備"
  235. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
  236. msgid "Local ports"
  237. msgstr "本地端埠號"
  238. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
  239. msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
  240. msgstr ""
  241. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
  242. msgid "Mode"
  243. msgstr ""
  244. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
  245. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
  246. msgid "Name"
  247. msgstr "名稱"
  248. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
  249. msgid ""
  250. "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  251. "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  252. "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
  253. "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
  254. msgstr ""
  255. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
  256. msgid ""
  257. "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
  258. "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
  259. "check the %sREADME%s."
  260. msgstr ""
  261. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
  262. msgid "No Change"
  263. msgstr "沒變更"
  264. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
  265. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
  266. msgid "Not installed or not found"
  267. msgstr "未安裝或未找到"
  268. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
  269. msgid "Output verbosity"
  270. msgstr "輸出詳細程度"
  271. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
  272. msgid "Path"
  273. msgstr "路徑"
  274. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
  275. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
  276. msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
  277. msgstr ""
  278. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
  279. msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
  280. msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
  281. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
  282. msgid ""
  283. "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
  284. msgstr ""
  285. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
  286. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
  287. msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“PREROUTING”"
  288. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
  289. msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
  290. msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“預路由”"
  291. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
  292. msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
  293. msgstr "請取消設置“原型”或將策略“%s”的“原型”設置為“全部”"
  294. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
  295. msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
  296. msgstr "請取消設置策略“%s”的“src_addr”、“src_port”和“dest_port”"
  297. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
  298. msgid "Policies"
  299. msgstr "政策"
  300. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
  301. msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
  302. msgstr ""
  303. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
  304. msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
  305. msgstr ""
  306. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
  307. msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
  308. msgstr ""
  309. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
  310. msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
  311. msgstr ""
  312. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
  313. msgid ""
  314. "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
  315. msgstr ""
  316. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
  317. msgid "Policy Based Routing"
  318. msgstr ""
  319. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
  320. msgid "Policy Based Routing - Configuration"
  321. msgstr "基於原則的路由 - 設定"
  322. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
  323. msgid "Policy Based Routing - Status"
  324. msgstr "基於原則的路由 - 狀態"
  325. #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
  326. msgid "Policy Routing"
  327. msgstr "原則路由"
  328. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
  329. msgid "Protocol"
  330. msgstr "協定"
  331. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
  332. msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
  333. msgstr "設置路由時收到空的 tid/標記或介面名稱"
  334. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
  335. msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
  336. msgstr ""
  337. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
  338. msgid "Remote DNS"
  339. msgstr ""
  340. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
  341. msgid "Remote addresses / domains"
  342. msgstr "遠端位址/網域"
  343. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
  344. msgid "Remote ports"
  345. msgstr "遠端埠號"
  346. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
  347. msgid "Required binary '%s' is missing"
  348. msgstr ""
  349. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
  350. msgid "Resolver '%s'"
  351. msgstr ""
  352. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
  353. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
  354. msgstr ""
  355. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
  356. msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
  357. msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)。"
  358. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
  359. msgid ""
  360. "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
  361. msgstr ""
  362. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
  363. msgid ""
  364. "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
  365. msgstr ""
  366. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
  367. msgid "Restart"
  368. msgstr "重新啟動"
  369. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
  370. msgid "Restarting %s service"
  371. msgstr "正在重新啟動 %s 服務"
  372. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
  373. msgid "Rule Create option"
  374. msgstr "規則建立選項"
  375. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
  376. msgid ""
  377. "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
  378. "See the %sREADME%s for details."
  379. msgstr ""
  380. "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲"
  381. "得詳細資訊。"
  382. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
  383. msgid "Running"
  384. msgstr "執行中"
  385. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
  386. msgid "See the %sREADME%s for details."
  387. msgstr "請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
  388. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
  389. msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
  390. msgstr "選擇 -A/add 表示加入, -I/Insert 表示插入。"
  391. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
  392. msgid "Service Control"
  393. msgstr "服務控制"
  394. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
  395. msgid "Service Errors"
  396. msgstr "服務出錯"
  397. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
  398. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
  399. msgid "Service FW Mask"
  400. msgstr "防火牆遮罩服務"
  401. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
  402. msgid "Service Gateways"
  403. msgstr "服務匝道器"
  404. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
  405. msgid "Service Status"
  406. msgstr "服務狀態"
  407. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
  408. msgid "Service Warnings"
  409. msgstr "服務警告"
  410. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
  411. msgid ""
  412. "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
  413. "%sREADME%s for details."
  414. msgstr ""
  415. "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資"
  416. "訊。"
  417. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
  418. msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
  419. msgstr "跳過 IPv6 策略 '%s' ,因為 IPv6 支援已禁用"
  420. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
  421. msgid "Start"
  422. msgstr "啟動"
  423. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
  424. msgid "Starting %s service"
  425. msgstr "正在啟動 %s 服務"
  426. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
  427. msgid ""
  428. "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
  429. "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
  430. msgstr ""
  431. "啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
  432. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
  433. msgid "Status"
  434. msgstr ""
  435. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
  436. msgid "Stop"
  437. msgstr "停止"
  438. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
  439. msgid "Stopped (Disabled)."
  440. msgstr ""
  441. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
  442. msgid "Stopped."
  443. msgstr ""
  444. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
  445. msgid "Stopping %s service"
  446. msgstr "正在停止 %s 服務"
  447. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
  448. msgid "Strict enforcement"
  449. msgstr "嚴格執行"
  450. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
  451. msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
  452. msgstr "當匝道器關閉時嚴格執行策略"
  453. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
  454. msgid "Supported Interfaces"
  455. msgstr "已支援的界面"
  456. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
  457. msgid "Supported Protocols"
  458. msgstr "已支援的協定"
  459. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
  460. msgid "Suppress/No output"
  461. msgstr "抑制/無輸出"
  462. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
  463. msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
  464. msgstr ""
  465. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
  466. msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
  467. msgstr "%s 表示預設閘道。詳情見 %sREADME%s。"
  468. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
  469. msgid ""
  470. "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
  471. "procd_wan_interface' option"
  472. msgstr ""
  473. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
  474. msgid "The %s is not supported on this system."
  475. msgstr "此系統不支援 %s。"
  476. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
  477. msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
  478. msgstr ""
  479. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
  480. msgid "The %s service is currently disabled"
  481. msgstr ""
  482. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
  483. msgid "The %s support is unknown."
  484. msgstr "%s 支援未知。"
  485. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
  486. msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
  487. msgstr ""
  488. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
  489. msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
  490. msgstr ""
  491. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
  492. msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
  493. msgstr ""
  494. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
  495. msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
  496. msgstr ""
  497. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
  498. msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
  499. msgstr ""
  500. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
  501. msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
  502. msgstr ""
  503. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
  504. msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
  505. msgstr ""
  506. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
  507. msgid "Unknown error!"
  508. msgstr ""
  509. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
  510. msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
  511. msgstr "介面 '%s' 的未知資料包標記"
  512. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
  513. msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
  514. msgstr ""
  515. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
  516. msgid "Unknown warning"
  517. msgstr "未知警告"
  518. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
  519. msgid ""
  520. "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  521. "installed"
  522. msgstr ""
  523. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
  524. msgid "Use resolver set support for domains"
  525. msgstr "對網域使用解析器集支援"
  526. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
  527. msgid "Verbose output"
  528. msgstr "詳細輸出"
  529. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
  530. msgid "Version"
  531. msgstr ""
  532. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
  533. msgid "Version %s"
  534. msgstr ""
  535. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
  536. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
  537. msgid "WAN Table FW Mark"
  538. msgstr "WAN表格防火牆標記"
  539. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
  540. msgid "Web UI Configuration"
  541. msgstr "Web UI配置"
  542. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
  543. msgid "all"
  544. msgstr "所有"
  545. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
  546. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
  547. msgid "fw4 nft file mode"
  548. msgstr ""
  549. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
  550. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
  551. msgid "iptables mode"
  552. msgstr ""
  553. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
  554. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
  555. msgid "nft mode"
  556. msgstr ""
  557. #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
  558. msgid "unknown"
  559. msgstr ""
  560. #~ msgid ""
  561. #~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
  562. #~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
  563. #~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
  564. #~ "if fields are left blank."
  565. #~ msgstr ""
  566. #~ "名稱、介面和至少一個其他欄位是必需的。多個本地和遠端位址/裝置/網域和連接埠"
  567. #~ "可以用空格分隔。下面的預留位置僅代表格式/語法,如果欄位留空則不會使用。"
  568. #~ msgid "Failed to resolve %s"
  569. #~ msgstr "無法解析 %s"
  570. #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
  571. #~ msgstr "插入策略 %s 的 IPv4 失敗"
  572. #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
  573. #~ msgstr "策略 %s 的 IPv4 和 IPv6 插入失敗"
  574. #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
  575. #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 系列不匹配"
  576. #~ msgid "Resolver %s"
  577. #~ msgstr "解析程式 %s"
  578. #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
  579. #~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 iptables)"
  580. #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
  581. #~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 nft)"
  582. #~ msgid "Running (version: %s)"
  583. #~ msgstr "正在執行 (版本:%s)"
  584. #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
  585. #~ msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
  586. #~ msgid "Stopped (Disabled)"
  587. #~ msgstr "已停止 (停用)"
  588. #~ msgid "Stopped (version: %s)"
  589. #~ msgstr "已停止 (版本:%s)"
  590. #~ msgid "Unknown Error!"
  591. #~ msgstr "未知錯誤!"
  592. #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
  593. #~ msgstr "策略 %s 中的未知協定"
  594. #~ msgid "WAN Table ID"
  595. #~ msgstr "WAN表格ID"
  596. #~ msgid "%s binary cannot be found!"
  597. #~ msgstr "找不到 %s 二進位檔案!"
  598. #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
  599. #~ msgstr "設定 (%s) 驗證失敗!"
  600. #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
  601. #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」未找到或是空的!"
  602. #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
  603. #~ msgstr "執行自訂使用者檔案「%s」時發生錯誤!"
  604. #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
  605. #~ msgstr "未能重新載入「%s」!"
  606. #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
  607. #~ msgstr "設定「%s」 失敗!"
  608. #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
  609. #~ msgstr "未能設定任何閘道!"
  610. #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
  611. #~ msgstr "原則「%s」有一個未知介面!"
  612. #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
  613. #~ msgstr "原則「%s」有未分配的介面!"
  614. #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
  615. #~ msgstr "原則「%s」沒有來源/目的參數!"
  616. #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
  617. #~ msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)!"
  618. #~ msgid ""
  619. #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
  620. #~ "found!"
  621. #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 ipset,但找不到 ipset 二進位檔案!"
  622. #~ msgid ""
  623. #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
  624. #~ "found!"
  625. #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 nftables,但找不到 nft 二進位檔案!"
  626. #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
  627. #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」中有語法錯誤!"
  628. #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
  629. #~ msgstr "%s 服務未能發現廣域網閘道!"
  630. #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
  631. #~ msgstr "%s 服務目前被停用!"
  632. #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
  633. #~ msgstr "ipset 名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
  634. #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
  635. #~ msgstr "nft 集名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
  636. #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
  637. #~ msgstr "意外退出或服務終止:「%s」!"
  638. #~ msgid "Unknown Warning!"
  639. #~ msgstr "未知警告!"
  640. #~ msgid ""
  641. #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
  642. #~ "installed!"
  643. #~ msgstr "在自訂使用者檔案「%s」中偵測到使用「curl」,但未安裝「curl」!"
  644. #~ msgid "%s (disabled)"
  645. #~ msgstr "%s(已停用)"
  646. #~ msgid "%s (strict mode)"
  647. #~ msgstr "%s(嚴格模式)"
  648. #~ msgid "%s is not installed or not found"
  649. #~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
  650. #~ msgid "Add IGNORE Target"
  651. #~ msgstr "加入忽略目標"
  652. #~ msgid ""
  653. #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
  654. #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
  655. #~ msgstr ""
  656. #~ "將 `IGNORE`加入到原則介面清單中,允許您透過 VPN 原則路由略過後續處理。"
  657. #~ msgid "Append"
  658. #~ msgstr "附加"
  659. #~ msgid "Boot Time-out"
  660. #~ msgstr "啟動逾時"
  661. #~ msgid "Comment"
  662. #~ msgstr "註解"
  663. #~ msgid ""
  664. #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
  665. #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
  666. #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
  667. #~ "not be used if fields are left blank."
  668. #~ msgstr ""
  669. #~ "註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可"
  670. #~ "以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
  671. #~ msgid "Configuration"
  672. #~ msgstr "組態"
  673. #~ msgid "DNSMASQ ipset"
  674. #~ msgstr "DNSMASQ IP 集"
  675. #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
  676. #~ msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
  677. #~ msgid "IPTables rule option"
  678. #~ msgstr "IPTables規則選項"
  679. #~ msgid "Loading"
  680. #~ msgstr "正在載入中"
  681. #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
  682. #~ msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
  683. #~ msgid "Service Status [%s %s]"
  684. #~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
  685. #~ msgid "Show Chain Column"
  686. #~ msgstr "顯示鏈列"
  687. #~ msgid "Show Enable Column"
  688. #~ msgstr "顯示啟用列"
  689. #~ msgid "Show Protocol Column"
  690. #~ msgstr "顯示協定列"
  691. #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
  692. #~ msgstr "顯示上/下按鈕"
  693. #~ msgid ""
  694. #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
  695. #~ "or down in the list."
  696. #~ msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
  697. #~ msgid ""
  698. #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
  699. #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
  700. #~ msgstr ""
  701. #~ "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
  702. #~ msgid ""
  703. #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
  704. #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
  705. #~ msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
  706. #~ msgid ""
  707. #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
  708. #~ "protocol to a policy."
  709. #~ msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
  710. #~ msgid "Stopped"
  711. #~ msgstr "已停止"
  712. #~ msgid "The ipset option for local policies"
  713. #~ msgstr "本地政策的 ipset 選項"
  714. #~ msgid "The ipset option for remote policies"
  715. #~ msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
  716. #~ msgid ""
  717. #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
  718. #~ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
  719. #~ msgid "Use ipset command"
  720. #~ msgstr "使用 ipset 命令"
  721. #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
  722. #~ msgstr "對網域使用解析程式的 ipset"
  723. #~ msgid "VPN"
  724. #~ msgstr "VPN用戶端"
  725. #~ msgid "VPN Policy Routing"
  726. #~ msgstr "VPN策略路由"
  727. #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
  728. #~ msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
  729. #~ msgid "WAN"
  730. #~ msgstr "WAN"
  731. #~ msgid ""
  732. #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
  733. #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
  734. #~ msgstr ""
  735. #~ "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優"
  736. #~ "先級別。"
  737. #~ msgid "Append local IP Tables rules"
  738. #~ msgstr "附加本地端 IP規則表"
  739. #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
  740. #~ msgstr "附加遠端 IP規則表"
  741. #~ msgid "IP Rules Support"
  742. #~ msgstr "支援的 IP規則"
  743. #~ msgid ""
  744. #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
  745. #~ "devices."
  746. #~ msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
  747. #~ msgid ""
  748. #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
  749. #~ msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
  750. #~ msgid ""
  751. #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
  752. #~ msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
  753. #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
  754. #~ msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
  755. #~ msgid "Reload"
  756. #~ msgstr "重新載入"