frpc.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n"
  4. "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  6. "openwrt/luciapplicationsfrpc/pt_BR/>\n"
  7. "Language: pt_BR\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  13. msgid "Additional configs"
  14. msgstr "Configurações adicionais"
  15. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  16. msgid "Additional settings"
  17. msgstr "Configurações adicionais"
  18. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  19. msgid "Admin address"
  20. msgstr "Endereço do administrador"
  21. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  22. msgid "Admin password"
  23. msgstr "Senha do administrador"
  24. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  25. msgid "Admin port"
  26. msgstr "Porta do administrador"
  27. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  28. msgid "Admin user"
  29. msgstr "Usuário administrador"
  30. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
  31. msgid ""
  32. "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br>By "
  33. "default, this value is \"127.0.0.1\"."
  34. msgstr ""
  35. "AdminAddr determina o endereço a ser vinculado para uso do administrador do "
  36. "servidor.<br>O valor predefinido é \"127.0.0.0.1\"."
  37. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
  38. msgid ""
  39. "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this "
  40. "value is 0, the admin server will not be started.<br>By default, this value "
  41. "is 0."
  42. msgstr ""
  43. "O AdminPort determina a porta onde o servidor administrativo atende. Se esse "
  44. "valor for 0, o servidor administrativo não será iniciado. <br>O valor "
  45. "predefinido é 0."
  46. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
  47. msgid ""
  48. "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
  49. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  50. msgstr ""
  51. "AdminPwd determina a senha de login que será usado para o administrador do "
  52. "servidor.<br>O valor predefinido é \"admin\"."
  53. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
  54. msgid ""
  55. "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
  56. "<br>By default, this value is \"admin\"."
  57. msgstr ""
  58. "AdminUser determina o nome de login do usuário que será usado pelo "
  59. "administrador do servidor.<br>O valor predefinido é \"admin\"."
  60. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  61. msgid "Assets dir"
  62. msgstr "Diretório de ativos"
  63. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
  64. msgid ""
  65. "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load "
  66. "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
  67. "bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
  68. msgstr ""
  69. "AssetsDir determina o diretório onde o administrador do servidor irá buscar "
  70. "recursos para serem carregados. Se o valor for \"\", os ativos serão "
  71. "carregados do que estiver embutido no executável usando o statik.<br>O valor "
  72. "predefinido é \"\"."
  73. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127
  74. msgid "Common Settings"
  75. msgstr "Configurações Comuns"
  76. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  77. msgid "Compression"
  78. msgstr "Compressão"
  79. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
  80. msgid "Config files include in temporary config file"
  81. msgstr ""
  82. "Arquivos de configuração incluídos no arquivo de configuração temporário"
  83. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
  84. msgid "Custom domains"
  85. msgstr "Domínios customizados"
  86. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  87. msgid "Disable log color"
  88. msgstr "Desativar cores nos registros de log"
  89. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
  90. msgid ""
  91. "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
  92. "true."
  93. msgstr ""
  94. "DisableLogColor desativa as cores nos registros de log quando LogWay == "
  95. "\"console\" for definido como verdadeiro."
  96. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  97. msgid "Encryption"
  98. msgstr "Criptografia"
  99. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  100. msgid "Environment variable"
  101. msgstr "Variável de ambiente"
  102. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  103. msgid "Exit when login fail"
  104. msgstr "Encerre caso a autenticação falhe"
  105. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152
  106. msgid "General Settings"
  107. msgstr "Configurações gerais"
  108. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
  109. msgid "Grant access to LuCI app frpc"
  110. msgstr "Conceder acesso ao aplicativo LuCI frpc"
  111. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:153
  112. msgid "HTTP Settings"
  113. msgstr "Configurações HTTP"
  114. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60
  115. msgid "HTTP password"
  116. msgstr "Senha HTTP"
  117. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  118. msgid "HTTP proxy"
  119. msgstr "Proxy HTTP"
  120. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:59
  121. msgid "HTTP user"
  122. msgstr "Usuário HTTP"
  123. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  124. msgid ""
  125. "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the "
  126. "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By "
  127. "default, this value is 30."
  128. msgstr ""
  129. "HeartBeatInterval determina em que intervalo o heartbeats serão enviados "
  130. "para o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor. <br>O "
  131. "valor predefinido é 30."
  132. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  133. msgid ""
  134. "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay "
  135. "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
  136. "change this value.<br>By default, this value is 90."
  137. msgstr ""
  138. "HeartBeatTimeout determina o atraso máximo permitido de resposta do "
  139. "heartbeat antes que a conexão seja encerrada em segundos. Não é recomendável "
  140. "alterar este valor. <br>O valor predefinido é 90."
  141. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
  142. msgid "Heartbeat interval"
  143. msgstr "Intervalo do Heartbeat"
  144. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
  145. msgid "Heartbeat timeout"
  146. msgstr "Tempo limite do heartbeat"
  147. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:61
  148. msgid "Host header rewrite"
  149. msgstr "Reescrever cabeçalho do host"
  150. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
  151. msgid ""
  152. "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If "
  153. "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, "
  154. "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
  155. msgstr ""
  156. "O HttpProxy determina um endereço proxy a ser usado pelo servidor. Se este "
  157. "valor for \"\", o servidor usará conexão direta. <br>O valor predefinido é "
  158. "lido a partir da variável \"http_proxy\" do ambiente."
  159. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  160. msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
  161. msgstr ""
  162. "Se o remote_port for 0, o frps irá atribuir uma porta aleatória para você"
  163. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  164. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156
  165. msgid "Local IP"
  166. msgstr "IP Local"
  167. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  168. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:157
  169. msgid "Local port"
  170. msgstr "Porta local"
  171. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
  172. msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
  173. msgstr "LocalIp determina o endereço IP ou o nome do host a ser procurado."
  174. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
  175. msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
  176. msgstr "O LocalPort determina a porta a ser procurada."
  177. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58
  178. msgid "Locations"
  179. msgstr "Locais"
  180. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  181. msgid "Log level"
  182. msgstr "Nível do registro do log"
  183. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
  184. msgid "Log stderr"
  185. msgstr "Registro log do stderr"
  186. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:9
  187. msgid "Log stdout"
  188. msgstr "Registro log do stdout"
  189. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
  190. msgid ""
  191. "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
  192. "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"."
  193. msgstr ""
  194. "O LogLevel determina o nível mínimo de registro no log. Valores válidos são "
  195. "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br>O valor "
  196. "predefinido é \"info\"."
  197. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
  198. msgid ""
  199. "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed "
  200. "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
  201. "succeeds.<br>By default, this value is true."
  202. msgstr ""
  203. "LoginFailExit controla se o cliente deve ou não sair após uma tentativa de "
  204. "login fracassada. Se falso, o cliente tentará novamente até que uma "
  205. "tentativa de login seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é verdadeiro."
  206. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:146
  207. msgid "Name can not be \"common\""
  208. msgstr "O nome não pode ser \"common\""
  209. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
  210. msgid ""
  211. "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
  212. "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
  213. msgstr ""
  214. "As variáveis de ambiente do sistema operacional passam para o frp como "
  215. "modelo de configuração, veja <a href=\"https://github.com/fatedier/"
  216. "frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
  217. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  218. msgid "Protocol"
  219. msgstr "Protocolo"
  220. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
  221. msgid ""
  222. "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. "
  223. "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this "
  224. "value is \"tcp\"."
  225. msgstr ""
  226. "Protocolo determina o protocolo a ser usado quando interagir com o servidor. "
  227. "Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\". <br>O valor "
  228. "predefinido é \"tcp\"."
  229. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:139
  230. msgid "Proxy Settings"
  231. msgstr "Configurações de Proxy"
  232. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  233. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155
  234. msgid "Proxy type"
  235. msgstr "Tipo de proxy"
  236. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41
  237. msgid ""
  238. "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
  239. "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this "
  240. "value is \"tcp\"."
  241. msgstr ""
  242. "ProxyType determina o tipo deste proxy. Os valores válidos incluem \"tcp\", "
  243. "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" e \"xtcp\". <br>O valor predefinido é "
  244. "\"tcp\"."
  245. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
  246. msgid "Remote port"
  247. msgstr "Porta remota"
  248. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
  249. msgid "Respawn when crashed"
  250. msgstr "Reiniciar caso entre em colapso"
  251. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66
  252. msgid "Role"
  253. msgstr "Papel"
  254. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
  255. msgid "Run daemon as group"
  256. msgstr "Executar serviço como usuário"
  257. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
  258. msgid "Run daemon as user"
  259. msgstr "Executar serviço como usuário"
  260. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  261. msgid "Server address"
  262. msgstr "Endereço do servidor"
  263. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  264. msgid "Server port"
  265. msgstr "Porta do servidor"
  266. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19
  267. msgid ""
  268. "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br>By default, "
  269. "this value is \"0.0.0.0\"."
  270. msgstr ""
  271. "ServerAddr determina o endereço do servidor para se conectar. <br>O valor "
  272. "predefinido é \"0,0.0.0\"."
  273. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
  274. msgid ""
  275. "ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br>By default, "
  276. "this value is 7000."
  277. msgstr ""
  278. "O ServerPort determina a porta para se conectar ao servidor. <br>O valor "
  279. "predefinido é 7000."
  280. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:67
  281. msgid "Sk"
  282. msgstr "Sk"
  283. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:128
  284. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:132
  285. msgid "Startup Settings"
  286. msgstr "Configurações de inicialização"
  287. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:54
  288. msgid "Subdomain"
  289. msgstr "Subdomínio"
  290. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  291. msgid "TCP mux"
  292. msgstr "TCP mux"
  293. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  294. msgid "TLS"
  295. msgstr "TLS"
  296. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
  297. msgid ""
  298. "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
  299. "with the server."
  300. msgstr ""
  301. "O TLSEnable determina se o TLS deve ou não ser usado ao se comunicar com o "
  302. "servidor."
  303. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
  304. msgid ""
  305. "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
  306. "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server "
  307. "must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is "
  308. "true."
  309. msgstr ""
  310. "TcpMux alterna a multiplexação do fluxo TCP. Isso permite que várias "
  311. "solicitações de um cliente compartilhem uma única conexão TCP. Se esse valor "
  312. "for verdadeiro, o servidor também deve ter a multiplexação TCP ativada. "
  313. "<br>O valor predefinido é verdadeiro."
  314. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
  315. msgid ""
  316. "This list can be used to specify some additional parameters which have not "
  317. "been included in this LuCI."
  318. msgstr ""
  319. "Esta lista pode ser usada para definir alguns parâmetros adicionais que não "
  320. "foram incluídos neste LuCI."
  321. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  322. msgid "Token"
  323. msgstr "Token"
  324. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
  325. msgid ""
  326. "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
  327. "the server. The server must have a matching token for authorization to "
  328. "succeed. <br>By default, this value is \"\"."
  329. msgstr ""
  330. "O token determina o token de autorização usado para criar chaves que serão "
  331. "enviadas ao servidor. O servidor deve ter um token correspondente para que a "
  332. "autorização seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é \"\"."
  333. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43
  334. msgid ""
  335. "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
  336. "compressed.<br>By default, this value is false."
  337. msgstr ""
  338. "UseCompression controla se a comunicação com o servidor será compactada ou "
  339. "não. <br>O valor predefinido é falso."
  340. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42
  341. msgid ""
  342. "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be "
  343. "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
  344. "client configuration.<br>By default, this value is false."
  345. msgstr ""
  346. "UseEncryption controla se a comunicação com o servidor será criptografada ou "
  347. "não. A criptografia é feita usando os tokens fornecidos na configuração do "
  348. "servidor e do cliente. <br>O valor predefinido é falso."
  349. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  350. msgid "User"
  351. msgstr "Usuário"
  352. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
  353. msgid ""
  354. "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other "
  355. "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
  356. "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"."
  357. msgstr ""
  358. "O usuário determina um prefixo para os nomes de proxy para distingui-los de "
  359. "outros clientes. Se esse valor não for \"\", os nomes de proxy serão "
  360. "automaticamente alterados para \"{user}. {proxy_name}\". <br>O valor "
  361. "predefinido é \"\"."
  362. #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:122
  363. #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
  364. msgid "frp Client"
  365. msgstr "Cliente frp"