123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:53+0000\n"
- "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationspagekitec/pl/>\n"
- "Language: pl\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
- msgid ""
- "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
- "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/"
- "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret "
- "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
- "some very very basic uses of pagekite.</em>"
- msgstr ""
- "<p/> Uwaga: aby ten formularz działał, potrzebujesz działającego konta "
- "PageKite lub przynajmniej własnego działającego interfejsu użytkownika. "
- "Odwiedź <a href='https://pagekite.net/home/'> swoje konto </a>, aby "
- "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia. <p/> <em> "
- "Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
- "podstawowe zastosowania pagekite. </em>"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
- msgid "Basic HTTP"
- msgstr "Podstawowy HTTP"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
- msgid "Basic SSH"
- msgstr "Podstawowy SSH"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
- msgid "Basic WebSockets"
- msgstr "Podstawowy WebSockets"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguracja"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
- msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
- msgstr "Włącz tunel WebSockets na danym porcie lokalnym"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
- msgid ""
- "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
- "interface)"
- msgstr ""
- "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków to interfejs "
- "administratora)"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
- msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
- msgstr "Włącz tunel do lokalnego serwera SSH"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
- msgid "Kite Name"
- msgstr "Nazwa Kite"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
- msgid "Kite Secret"
- msgstr "Kite sekret"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
- #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
- msgid "PageKite"
- msgstr "PageKite"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
- msgid "Static setup"
- msgstr "Konfiguracja statyczna"
- #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
- msgid ""
- "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
- "running your own frontend without a pagekite.me account"
- msgstr ""
- "Ustawienia statyczne, wyłącz tryb failover FE i aktualizacje DDNS, ustaw tę "
- "opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta pagekite."
- "me"
- #~ msgid ""
- #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
- #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
- #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
- #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
- #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta "
- #~ "PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. "
- #~ "Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby "
- #~ "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/"
- #~ "><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
- #~ "podstawowe zastosowania pagekite.</em>"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej "
- #~ "witryny administracyjnej)"
- #~ msgid "Static Setup"
- #~ msgstr "Ustawienia statyczne"
|