aria2.po 39 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2020-05-22 12:40+0000\n"
  6. "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  8. "openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
  16. msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
  17. msgstr ""
  18. "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
  19. "abbr> habilitado"
  20. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
  21. msgid "Additional BT tracker"
  22. msgstr "Rastreador BT adicional"
  23. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
  24. msgid "Advanced Options"
  25. msgstr "Opções Avançadas"
  26. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
  27. msgid "All proxy"
  28. msgstr "Todos os proxy"
  29. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
  30. msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
  31. msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
  32. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:17
  33. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
  34. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
  35. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
  36. msgid "Aria2"
  37. msgstr "Aria2"
  38. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
  39. msgid ""
  40. "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
  41. "download utility."
  42. msgstr ""
  43. "Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo &amp; multiplataforma e "
  44. "multi-source."
  45. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
  46. msgid "Auto save interval"
  47. msgstr "Intervalo de gravação automática"
  48. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
  49. msgid "Basic Options"
  50. msgstr "Opções Básicas"
  51. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
  52. msgid "BitTorrent Options"
  53. msgstr "Opções do BitTorrent"
  54. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
  55. msgid "BitTorrent listen port"
  56. msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
  57. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
  58. msgid "CA certificate"
  59. msgstr "Certificado CA"
  60. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
  61. msgid "Certificate"
  62. msgstr "Certificado"
  63. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
  64. msgid "Check certificate"
  65. msgstr "Verificar o certificado"
  66. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
  67. msgid ""
  68. "Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
  69. "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
  70. msgstr ""
  71. "Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este "
  72. "valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de "
  73. "velocidade."
  74. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
  75. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
  76. msgid "Collecting data..."
  77. msgstr "Coletando dados..."
  78. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
  79. msgid "Config file directory"
  80. msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
  81. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:22
  82. msgid "Configuration"
  83. msgstr "Configuração"
  84. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
  85. msgid "Connect timeout"
  86. msgstr "Tempo limite da conexão"
  87. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
  88. msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
  89. msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
  90. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
  91. msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
  92. msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
  93. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
  94. msgid "DHT Listen port"
  95. msgstr "Porta de escuta do DHT"
  96. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
  97. msgid "Debug"
  98. msgstr "Depuração"
  99. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
  100. msgid ""
  101. "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
  102. "terribly slow AAAA record lookup."
  103. msgstr ""
  104. "Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
  105. "quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
  106. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
  107. msgid "Disk cache"
  108. msgstr "Cache em Disco"
  109. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
  110. msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
  111. msgstr ""
  112. "Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
  113. "1M-1024M."
  114. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
  115. msgid "Download a file using N connections."
  116. msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
  117. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
  118. msgid "Download directory"
  119. msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
  120. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
  121. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
  122. msgid "Empty file."
  123. msgstr "Arquivo vazio."
  124. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
  125. msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
  126. msgstr ""
  127. "Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
  128. "o rastreador UDP."
  129. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
  130. msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
  131. msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
  132. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
  133. msgid "Enable Local Peer Discovery."
  134. msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
  135. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
  136. msgid "Enable Peer Exchange extension."
  137. msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
  138. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
  139. msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
  140. msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
  141. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
  142. msgid "Enable logging"
  143. msgstr "Habilite os registros (log)"
  144. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
  145. msgid "Enable peer exchange"
  146. msgstr "Ativar troca de pares"
  147. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
  148. msgid "Enable proxy"
  149. msgstr "Ativar o proxy"
  150. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
  151. msgid "Enabled"
  152. msgstr "Ativado"
  153. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
  154. msgid "Error"
  155. msgstr "Erro"
  156. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
  157. msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
  158. msgstr ""
  159. "Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
  160. "aria2c."
  161. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
  162. msgid "Extra Settings"
  163. msgstr "Configurações Adicionais"
  164. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
  165. msgid "Failed to load log data."
  166. msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
  167. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
  168. msgid "False"
  169. msgstr "Falso"
  170. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
  171. msgid "File allocation"
  172. msgstr "Alocação de arquivo"
  173. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
  174. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
  175. msgid "File does not exist."
  176. msgstr "O arquivo não existe."
  177. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:25
  178. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
  179. msgid "Files"
  180. msgstr "Arquivos"
  181. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
  182. msgid "Follow torrent"
  183. msgstr "Seguir torrent"
  184. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
  185. msgid "For more information, please visit: %s"
  186. msgstr "Para mais informações, visite: %s"
  187. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
  188. msgid "Force save"
  189. msgstr "Impor gravação"
  190. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
  191. msgid "Generate Randomly"
  192. msgstr "Gerar aleatoriamente"
  193. #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3
  194. msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2"
  195. msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-aria2"
  196. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
  197. msgid "HTTP accept gzip"
  198. msgstr "Aceitar gzip HTTP"
  199. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
  200. msgid "HTTP no cache"
  201. msgstr "HTTP sem cache"
  202. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
  203. msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
  204. msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
  205. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
  206. msgid "Header"
  207. msgstr "Cabeçalho"
  208. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
  209. msgid "Here shows the files used by aria2."
  210. msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
  211. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
  212. msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
  213. msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
  214. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
  215. msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
  216. msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
  217. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
  218. msgid "IPv6 disabled"
  219. msgstr "IPv6 desativado"
  220. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
  221. msgid ""
  222. "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
  223. "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
  224. "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
  225. "download speed in some cases."
  226. msgstr ""
  227. "Caso a velocidade total de download de cada torrent seja menor do que SPEED, "
  228. "o aria2 aumenta temporariamente a quantidade dos pares para tentar aumentar "
  229. "mais a velocidade do download. Ao configurar está opção com a sua velocidade "
  230. "preferida, em alguns casos, é possível que sua velocidade de download "
  231. "aumente."
  232. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
  233. msgid "Info"
  234. msgstr "Informação"
  235. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
  236. msgid "Installed web interface:"
  237. msgstr "Interface web instalada:"
  238. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
  239. msgid "Json-RPC URL"
  240. msgstr "URL Json-RPC"
  241. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
  242. msgid "Keep in memory"
  243. msgstr "Manter na memória"
  244. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
  245. msgid "Last 50 lines of log file:"
  246. msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
  247. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
  248. msgid "Last 50 lines of syslog:"
  249. msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
  250. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
  251. msgid "Leave blank to use default user."
  252. msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
  253. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
  254. msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
  255. msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
  256. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
  257. msgid ""
  258. "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
  259. "netrc</code>."
  260. msgstr ""
  261. "Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
  262. "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
  263. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
  264. msgid "Loading"
  265. msgstr "Carregando"
  266. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:28
  267. msgid "Log"
  268. msgstr "Log"
  269. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
  270. msgid "Log Data"
  271. msgstr "Dados do registro log"
  272. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
  273. msgid "Log file"
  274. msgstr "Arquivo de registro"
  275. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
  276. msgid "Log level"
  277. msgstr "Nível do registro do log"
  278. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
  279. msgid "Lowest speed limit"
  280. msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
  281. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
  282. msgid "Max concurrent downloads"
  283. msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
  284. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
  285. msgid "Max connection per server"
  286. msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
  287. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
  288. msgid "Max download limit"
  289. msgstr "Limite de download máximo"
  290. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
  291. msgid "Max number of split"
  292. msgstr "Quantidade máxima de divisões"
  293. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
  294. msgid "Max open files"
  295. msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
  296. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
  297. msgid "Max overall download limit"
  298. msgstr "Limite global máximo de download"
  299. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
  300. msgid "Max overall upload limit"
  301. msgstr "Limite global máximo de upload"
  302. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
  303. msgid "Max peers"
  304. msgstr "Quantidade máxima de pares"
  305. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
  306. msgid "Max tries"
  307. msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
  308. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
  309. msgid "Max upload limit"
  310. msgstr "Limite máximo de upload"
  311. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
  312. msgid "Min split size"
  313. msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
  314. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
  315. msgid "No Authentication"
  316. msgstr "Sem Autenticação"
  317. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
  318. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
  319. msgid "No log data."
  320. msgstr "Sem dados de registro log."
  321. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
  322. msgid "None"
  323. msgstr "Nenhum"
  324. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
  325. msgid "Notice"
  326. msgstr "Aviso"
  327. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
  328. msgid "Pause"
  329. msgstr "Pausa"
  330. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
  331. msgid "Pause download after added."
  332. msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
  333. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
  334. msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
  335. msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
  336. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
  337. msgid "Pause metadata"
  338. msgstr "Pausar metadados"
  339. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
  340. msgid "Please input token length:"
  341. msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
  342. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
  343. msgid "Prefix of peer ID"
  344. msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
  345. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
  346. msgid "Private key"
  347. msgstr "Chave Privada"
  348. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
  349. msgid "Proxy password"
  350. msgstr "Senha do proxy"
  351. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
  352. msgid "Proxy user"
  353. msgstr "Usuário do proxy"
  354. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
  355. msgid "RPC Options"
  356. msgstr "Opções RPC"
  357. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
  358. msgid "RPC authentication method"
  359. msgstr "Método de autenticação do RPC"
  360. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
  361. msgid "RPC certificate"
  362. msgstr "Certificado RPC"
  363. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
  364. msgid "RPC password"
  365. msgstr "Senha do RPC"
  366. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
  367. msgid "RPC port"
  368. msgstr "Porta do RPC"
  369. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
  370. msgid "RPC private key"
  371. msgstr "Chave privada do RPC"
  372. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
  373. msgid "RPC secure"
  374. msgstr "Segurança do RPC"
  375. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
  376. msgid "RPC token"
  377. msgstr "Token do RPC"
  378. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
  379. msgid ""
  380. "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
  381. "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
  382. msgstr ""
  383. "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
  384. "o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
  385. "esquema wss."
  386. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
  387. msgid "RPC username"
  388. msgstr "Nome de usuário do RPC"
  389. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
  390. msgid "Refresh every 10 seconds."
  391. msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
  392. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
  393. msgid "Remove unselected file"
  394. msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
  395. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
  396. msgid ""
  397. "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
  398. "Please use this option with care because it will actually remove files from "
  399. "your disk."
  400. msgstr ""
  401. "Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
  402. "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
  403. "remover os arquivos do seu disco."
  404. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
  405. msgid "Request peer speed limit"
  406. msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
  407. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
  408. msgid "Retry wait"
  409. msgstr "Repetir espera"
  410. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
  411. msgid "Run daemon as user"
  412. msgstr "Executar serviço como usuário"
  413. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
  414. msgid ""
  415. "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
  416. "is not saved during download."
  417. msgstr ""
  418. "Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor "
  419. "seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download."
  420. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
  421. msgid ""
  422. "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
  423. "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
  424. "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
  425. msgstr ""
  426. "Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
  427. "concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
  428. "situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
  429. "BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
  430. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
  431. msgid ""
  432. "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
  433. "given, file will be saved only when aria2 exits."
  434. msgstr ""
  435. "Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
  436. "Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
  437. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
  438. msgid ""
  439. "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
  440. "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
  441. "suffix \".torrent\"."
  442. msgstr ""
  443. "Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
  444. "apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
  445. "codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
  446. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
  447. msgid "Save metadata"
  448. msgstr "Salvar os metadados"
  449. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
  450. msgid "Save session interval"
  451. msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
  452. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
  453. msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
  454. msgstr ""
  455. "Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
  456. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
  457. msgid "Seed ratio"
  458. msgstr "Proporção de semeadura"
  459. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
  460. msgid "Seed time"
  461. msgstr "Tempo de semeadura"
  462. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
  463. msgid "Seed unverified"
  464. msgstr "Seed não verificado"
  465. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
  466. msgid ""
  467. "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
  468. "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
  469. "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
  470. msgstr ""
  471. "Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
  472. "resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
  473. "code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
  474. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
  475. msgid ""
  476. "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
  477. "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
  478. "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
  479. "option."
  480. msgstr ""
  481. "Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
  482. "no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
  483. "cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
  484. "com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
  485. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
  486. msgid ""
  487. "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
  488. "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
  489. "open for incoming TCP traffic."
  490. msgstr ""
  491. "Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
  492. "\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
  493. "portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
  494. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
  495. msgid ""
  496. "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
  497. "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
  498. msgstr ""
  499. "Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
  500. "UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego "
  501. "de entrada UDP."
  502. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
  503. msgid ""
  504. "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
  505. msgstr ""
  506. "Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
  507. "significa sem restrições."
  508. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
  509. msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
  510. msgstr ""
  511. "Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
  512. "restrições."
  513. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
  514. msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
  515. msgstr ""
  516. "Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
  517. "sem restrições."
  518. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
  519. msgid ""
  520. "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
  521. msgstr ""
  522. "Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
  523. "significa sem restrições."
  524. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
  525. msgid ""
  526. "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
  527. "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
  528. "\"Timeout\" option is used instead."
  529. msgstr ""
  530. "Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
  531. "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
  532. "tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
  533. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
  534. msgid "Set the seconds to wait between retries."
  535. msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
  536. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
  537. msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
  538. msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
  539. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
  540. msgid "Settings"
  541. msgstr "Configurações"
  542. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
  543. msgid "Settings in this section will be added to config file."
  544. msgstr ""
  545. "As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
  546. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
  547. msgid "Settings list"
  548. msgstr "Lista de configurações"
  549. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
  550. msgid "Show URL"
  551. msgstr "Mostrar URL"
  552. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
  553. msgid ""
  554. "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
  555. "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
  556. "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
  557. "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
  558. "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
  559. "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
  560. "entirely until allocation finishes."
  561. msgstr ""
  562. "Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
  563. "arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
  564. "(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele "
  565. "aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode "
  566. "não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função "
  567. "posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como "
  568. "ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia "
  569. "aria2 completamente até que a alocação termine."
  570. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
  571. msgid ""
  572. "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
  573. "globally."
  574. msgstr ""
  575. "Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
  576. "durante o download do BitTorrent."
  577. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
  578. msgid ""
  579. "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
  580. "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
  581. "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
  582. msgstr ""
  583. "Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
  584. "\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
  585. "menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
  586. "semeadura após a conclusão do download."
  587. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
  588. msgid ""
  589. "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
  590. "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
  591. "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
  592. msgstr ""
  593. "Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
  594. "semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
  595. "valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
  596. "independente do valor da proporção de compartilhamento."
  597. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
  598. msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
  599. msgstr ""
  600. "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
  601. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
  602. msgid ""
  603. "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
  604. "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
  605. "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
  606. "20 bytes."
  607. msgstr ""
  608. "Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
  609. "tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
  610. "estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
  611. "definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
  612. "complete os 20 bytes."
  613. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
  614. msgid ""
  615. "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
  616. "0 is given, this feature is disabled."
  617. msgstr ""
  618. "Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
  619. "segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
  620. "desativado."
  621. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
  622. msgid "Stop timeout"
  623. msgstr "Tempo limite de parada"
  624. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
  625. msgid "The Aria2 service is not running."
  626. msgstr "O serviço Aria2 está parado."
  627. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
  628. msgid "The Aria2 service is running."
  629. msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
  630. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
  631. msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
  632. msgstr ""
  633. "O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
  634. "arquivo DHT."
  635. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
  636. msgid ""
  637. "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
  638. "code>."
  639. msgstr ""
  640. "O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</"
  641. "code>."
  642. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
  643. msgid "The file name of the log file."
  644. msgstr "O nome do arquivo do registro log."
  645. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
  646. msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
  647. msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
  648. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
  649. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
  650. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
  651. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
  652. msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
  653. msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
  654. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
  655. msgid "Timeout"
  656. msgstr "Tempo limite"
  657. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
  658. msgid "Token"
  659. msgstr "Token"
  660. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
  661. msgid "True"
  662. msgstr "Verdade"
  663. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
  664. msgid "Use WebSocket"
  665. msgstr "Use WebSockets"
  666. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
  667. msgid "Use a proxy server for all protocols."
  668. msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
  669. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
  670. msgid ""
  671. "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
  672. "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
  673. msgstr ""
  674. "Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
  675. "arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
  676. "certificados CA."
  677. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
  678. msgid ""
  679. "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
  680. "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
  681. "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
  682. "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
  683. "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
  684. msgstr ""
  685. "Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
  686. "estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
  687. "conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
  688. "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
  689. "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
  690. "\"chave privada RPC\"."
  691. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
  692. msgid ""
  693. "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
  694. "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
  695. "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
  696. "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
  697. "you have to specify the \"Private key\" as well."
  698. msgstr ""
  699. "Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
  700. "PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
  701. "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
  702. "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
  703. "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
  704. "\"Chave privada\"."
  705. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
  706. msgid ""
  707. "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
  708. "decrypted and in PEM format."
  709. msgstr ""
  710. "Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
  711. "estar decodificada e em formato PEM."
  712. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
  713. msgid ""
  714. "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
  715. "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
  716. msgstr ""
  717. "Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
  718. "formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
  719. "é fornecida."
  720. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
  721. msgid "User agent"
  722. msgstr "Agente de usuário"
  723. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
  724. msgid "Username & Password"
  725. msgstr "Usuário & Senha"
  726. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
  727. msgid ""
  728. "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
  729. msgstr ""
  730. "Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
  731. "CA\"."
  732. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
  733. msgid "Warn"
  734. msgstr "Atenção"
  735. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
  736. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
  737. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
  738. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
  739. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
  740. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
  741. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
  742. msgid "You can append K or M."
  743. msgstr "Você pode anexar K ou M."
  744. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
  745. msgid "falloc"
  746. msgstr "alocação de arquivo"
  747. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
  748. msgid "prealloc"
  749. msgstr "Pré-alocado"
  750. #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
  751. msgid "trunc"
  752. msgstr "quebra de linha"
  753. #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
  754. #~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
  755. #~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
  756. #~ msgstr ""
  757. #~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
  758. #~ "\">DHT</abbr> habilitado"
  759. #~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
  760. #~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
  761. #~ msgid "Aria2 Settings"
  762. #~ msgstr "Configurações do Aria2"
  763. #~ msgid "Aria2 Status"
  764. #~ msgstr "Estado do Aria2"
  765. #~ msgid ""
  766. #~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
  767. #~ "can configure the settings."
  768. #~ msgstr ""
  769. #~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
  770. #~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
  771. #~ msgid "Autosave session interval"
  772. #~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
  773. #~ msgid "BitTorrent Settings"
  774. #~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
  775. #~ msgid "Default download directory"
  776. #~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
  777. #~ msgid "Enable log"
  778. #~ msgstr "Habilitar registros"
  779. #~ msgid "Falloc"
  780. #~ msgstr "Falloc"
  781. #~ msgid "Files and Locations"
  782. #~ msgstr "Arquivos e Locais"
  783. #~ msgid "General Settings"
  784. #~ msgstr "Configurações Gerais"
  785. #~ msgid "List of additional Bt tracker"
  786. #~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
  787. #~ msgid "List of extra settings"
  788. #~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
  789. #~ msgid "Max number of peers per torrent"
  790. #~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
  791. #~ msgid "Off"
  792. #~ msgstr "Desligado"
  793. #~ msgid "Open WebUI-Aria2"
  794. #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
  795. #~ msgid "Open YAAW"
  796. #~ msgstr "Abrir YAAW"
  797. #~ msgid "Overall download limit"
  798. #~ msgstr "Limite global para baixar"
  799. #~ msgid "Overall speed limit enabled"
  800. #~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
  801. #~ msgid "Overall upload limit"
  802. #~ msgstr "Limite global para subir"
  803. #~ msgid "Per task download limit"
  804. #~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
  805. #~ msgid "Per task speed limit enabled"
  806. #~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
  807. #~ msgid "Per task upload limit"
  808. #~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
  809. #~ msgid "Prealloc"
  810. #~ msgstr "Pré-alocação"
  811. #~ msgid "Preallocation"
  812. #~ msgstr "Pré-alocação"
  813. #~ msgid "RPC Token"
  814. #~ msgstr ""
  815. #~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
  816. #~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
  817. #~ msgid "Sec"
  818. #~ msgstr "Segurança"
  819. #~ msgid "Task Settings"
  820. #~ msgstr "Configurações das tarefas"
  821. #~ msgid "Trunc"
  822. #~ msgstr "Truncar"
  823. #~ msgid "User agent value"
  824. #~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
  825. #~ msgid "View Json-RPC URL"
  826. #~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
  827. #~ msgid "in bytes, You can append K or M."
  828. #~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
  829. #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
  830. #~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
  831. #~ msgid "Log file is in the config file dir."
  832. #~ msgstr ""
  833. #~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."