noddos.po 4.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:41+0000\n"
  4. "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
  5. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsnoddos/fr/>\n"
  7. "Language: fr\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:48
  13. msgid "Class"
  14. msgstr "Classe"
  15. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:5
  16. msgid "Client Firewall"
  17. msgstr "Pare-feu client"
  18. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:35
  19. msgid "Clients"
  20. msgstr "Clients"
  21. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:83
  22. msgid "DHCP Hostname"
  23. msgstr "Nom d'hôte DHCP"
  24. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:82
  25. msgid "DHCP Vendor"
  26. msgstr "Fournisseur DHCP"
  27. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:25
  28. msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
  29. msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses IPv4"
  30. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:33
  31. msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
  32. msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses IPv6"
  33. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:40
  34. msgid "Don't monitor these MAC addresses"
  35. msgstr "Ne pas surveiller pas ces adresses MAC"
  36. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:24
  37. msgid "Excluded IPv4 addresses"
  38. msgstr "Adresses IPv4 exclues"
  39. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:32
  40. msgid "Excluded IPv6 addresses"
  41. msgstr "Adresses IPv6 exclues"
  42. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:39
  43. msgid "Excluded MAC addresses"
  44. msgstr "Adresses MAC exclues"
  45. #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-noddos.json:3
  46. msgid "Grant UCI access for luci-app-noddos"
  47. msgstr "Accorder l'accès UCI à luci-app-noddos"
  48. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:43
  49. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:77
  50. msgid "Hostname"
  51. msgstr "Nom d'hôte"
  52. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:44
  53. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:78
  54. msgid "IPv4"
  55. msgstr "IPv4"
  56. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:45
  57. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:79
  58. msgid "MAC"
  59. msgstr "MAC"
  60. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:46
  61. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:80
  62. msgid "Manufacturer"
  63. msgstr "Fabricant"
  64. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:47
  65. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:81
  66. msgid "Model"
  67. msgstr "Modèle"
  68. #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:15
  69. msgid "Noddos Client Tracking"
  70. msgstr "Suivi des clients Noddos"
  71. #: applications/luci-app-noddos/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-noddos.json:3
  72. msgid "Noddos Clients"
  73. msgstr "Clients Noddos"
  74. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:6
  75. msgid ""
  76. "Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
  77. "This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
  78. "and the Internet"
  79. msgstr ""
  80. "Noddos contrôle le trafic des clients de votre réseau vers Internet. Cela "
  81. "permet de protéger votre réseau, la bande passante de votre connexion "
  82. "Internet et Internet"
  83. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:15
  84. msgid "Private networks"
  85. msgstr "Réseaux privés"
  86. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:39
  87. msgid "Recognized Clients"
  88. msgstr "Clients reconnus"
  89. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:16
  90. msgid ""
  91. "Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
  92. "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
  93. msgstr ""
  94. "Signaler le trafic vers des réseaux privés (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
  95. "fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
  96. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:10
  97. msgid "Server Settings"
  98. msgstr "Paramètres du serveur"
  99. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:36
  100. msgid ""
  101. "The following clients have been discovered on the network. The last "
  102. "discovery was completed at"
  103. msgstr ""
  104. "Les clients suivants ont été découverts sur le réseau. La dernière "
  105. "découverte a été achevée à"
  106. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/view/noddos/clients.htm:73
  107. msgid "Unrecognized Clients"
  108. msgstr "Clients non reconnus"
  109. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:19
  110. msgid "Upload anonimized traffic stats"
  111. msgstr "Envoyer des statistiques de trafic anonymisées"
  112. #: applications/luci-app-noddos/luasrc/model/cbi/noddos.lua:20
  113. msgid ""
  114. "Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
  115. "hacked devices & botnets"
  116. msgstr ""
  117. "L'envoi de vos statistiques permet d'améliorer la reconnaissance des "
  118. "appareils et de découvrir les appareils piratés et les réseaux de zombies"