123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2024-07-02 08:08+0000\n"
- "Last-Translator: Janderson Vieira Santos <jandersonvs79@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
- "openwrt/luciapplicationspbr/pt_BR/>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
- msgid "%s binary cannot be found"
- msgstr "O binário %s não pode ser encontrado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
- msgid ""
- "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
- "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
- "caution!%s"
- msgstr ""
- "%sADVERTÊNCIA:%s Consulte o %sREADME%s antes de alterar qualquer coisa nesta "
- "seção! Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
- msgid "Active"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
- msgid "AdGuardHome ipset"
- msgstr "Conjunto de IPs do AdGuardHome"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
- msgid "Add Ignore Target"
- msgstr "Adiciona ignorar ao alvo"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
- msgid ""
- "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
- "details."
- msgstr ""
- "Adiciona a política 'ignorar' à lista das interfaces. Consulte %sREADME%s "
- "para obter mais informações."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
- msgid "Advanced Configuration"
- msgstr "Configuração Avançada"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
- msgid ""
- "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
- "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
- "have dev option other than tun* or tap*."
- msgstr ""
- "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
- "serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus túneis "
- "OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
- msgid ""
- "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
- "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Permite especificar lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que serão "
- "ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os VPN "
- "servidor e cliente no roteador."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
- msgid "Basic Configuration"
- msgstr "Configurações Básicas"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
- msgid "Chain"
- msgstr "Corrente"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
- msgid "Command failed: '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
- msgid "Condensed output"
- msgstr "Saída condensada"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
- msgid "Config (%s) validation failure"
- msgstr "Houve uma falha na validação da configuração (%s)"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
- msgid "Controls both system log and console output verbosity."
- msgstr "Controla tanto a verbosidade de saída do sistema quanto do console."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
- msgid "Custom User File Includes"
- msgstr "Arquivos Personalizados do Usuário Incluem"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
- msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
- msgstr ""
- "O arquivo personalizado do usuário '%s' não foi encontrado ou está vazio"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
- msgid "DNS Policies"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
- msgid "DSCP Tag"
- msgstr "Etiqueta DSCP"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
- msgid "DSCP Tagging"
- msgstr "Marcação DSCP"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
- msgid "Default ICMP Interface"
- msgstr "Interface ICMP Padrão"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
- msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
- msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
- msgid "Disable"
- msgstr "Desativar"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desativado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
- msgid "Disabling %s service"
- msgstr "Desativando serviço %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
- msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
- msgstr "Exibir esses protocolos na coluna de protocolo na Interface Web."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
- msgid ""
- "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
- "confdir"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
- msgid "Dnsmasq ipset"
- msgstr "Conjunto de IPs do Dnsmasq"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
- msgid "Dnsmasq nft set"
- msgstr "Conjunto nft do dnsmasq"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
- msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
- msgstr "Não aplique as políticas quando o seu gateway estiver inoperante"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
- msgid "Donate to the Project"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ativado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
- msgid "Enabling %s service"
- msgstr "Ativando serviço %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
- msgid "Error running custom user file '%s'"
- msgstr "Houve um erro ao executar o arquivo personalizado do usuário '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
- msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
- msgid ""
- "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
- "QoS. Change with caution together with"
- msgstr ""
- "Máscara FW usada pelo serviço. A máscara alta é usada para evitar conflitos "
- "com o SQM/QoS. Mude com cautela em conjunto com"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
- msgid "Failed to download '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
- msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
- msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
- msgid "Failed to reload '%s'"
- msgstr "Houve uma falha ao recarregar '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
- msgid "Failed to resolve '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
- msgid "Failed to set up '%s'"
- msgstr "Houve uma falha ao configurar '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
- msgid "Failed to set up any gateway"
- msgstr "Houve uma falha ao configurar qualquer gateway"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
- msgid "Force the ICMP protocol interface."
- msgstr "Impor o protocolo ICMP na interface."
- #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
- msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
- msgstr "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-pbr"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
- msgid "IPv6 Support"
- msgstr "Suporte ao IPv6"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
- msgid "Ignored Interfaces"
- msgstr "Interfaces ignoradas"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
- msgid "Inactive"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
- msgid "Inactive (Disabled)"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
- msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
- msgid ""
- "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
- "support"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserir"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
- msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
- msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
- msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
- msgstr ""
- "O AdGuardHome (%s) instalado não é compatível com a opção 'ipset_file'."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
- msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
- msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
- msgstr "Configuração OpenVPN inválida para a interface %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
- msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
- msgid "Local addresses / devices"
- msgstr "Endereços locais / dispositivos"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
- msgid "Local ports"
- msgstr "Portas locais"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
- msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
- msgid "Mode"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
- msgid ""
- "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
- "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
- "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
- "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
- msgid ""
- "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
- "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
- "check the %sREADME%s."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
- msgid "No Change"
- msgstr "Sem Alterações"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
- msgid "Not installed or not found"
- msgstr "Não instalado ou não encontrado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
- msgid "Output verbosity"
- msgstr "Verbosidade de saída"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
- msgid "Path"
- msgstr "Caminho"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
- msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
- msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
- msgstr "Por favor, consulte o %sREADME%s antes de alterar esta opção."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
- msgid ""
- "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
- msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
- msgstr ""
- "Desmarque 'chain' ou defina 'chain' como 'PREROUTING' para a política '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
- msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
- msgstr ""
- "Desmarque 'chain' ou defina 'chain' como 'prerouting' para a política '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
- msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
- msgstr "Desmarque 'proto' ou defina 'proto' como 'all' para a política '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
- msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
- msgstr "Desmarque 'src_addr', 'src_port' e 'dest_port' para a política '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
- msgid "Policies"
- msgstr "Políticas"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
- msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
- msgstr "A política '%s' tem uma interface desconhecida"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
- msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
- msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
- msgstr "A política '%s' não tem interface atribuída"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
- msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
- msgstr "A política '%s' não tem parâmetros de origem/destino"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
- msgid ""
- "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
- msgid "Policy Based Routing"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
- msgid "Policy Based Routing - Configuration"
- msgstr "Roteamento com base em políticas - Configuração"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
- msgid "Policy Based Routing - Status"
- msgstr "Roteamento com base em políticas - Condição geral"
- #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
- msgid "Policy Routing"
- msgstr "Política de roteamento"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
- msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
- msgstr ""
- "Foi recebido um Tid/marca ou uma interface com nome vazio ao configurar o "
- "roteamento"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
- msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
- msgid "Remote DNS"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
- msgid "Remote addresses / domains"
- msgstr "Endereços remotos / domínios"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
- msgid "Remote ports"
- msgstr "Portas remotas"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
- msgid "Required binary '%s' is missing"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
- msgid "Resolver '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
- msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
- msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é compatível com este sistema"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
- msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
- msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é suportado neste sistema."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
- msgid ""
- "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
- msgstr ""
- "O suporte ao conjunto do resolvedor (%s) requer ipset, mas o binário do "
- "ipset não pode ser encontrado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
- msgid ""
- "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
- msgstr ""
- "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer nftables, mas o binário "
- "nft não pode ser encontrado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
- msgid "Restart"
- msgstr "Reiniciar"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
- msgid "Restarting %s service"
- msgstr "Reiniciando serviço %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
- msgid "Rule Create option"
- msgstr "Opção de criação das regras"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
- msgid ""
- "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
- "See the %sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, porém antes de "
- "reiniciar o DNSMASQ. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
- msgid "Running"
- msgstr "Em execução"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
- msgid "See the %sREADME%s for details."
- msgstr "Consulte o %sREADME%s para detalhes."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
- msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
- msgstr "Selecione adicionar para -A/add e inserir para -I/Insert."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
- msgid "Service Control"
- msgstr "Controle do Serviço"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
- msgid "Service Errors"
- msgstr "Erros do serviço"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
- msgid "Service FW Mask"
- msgstr "Serviço Máscara FW"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
- msgid "Service Gateways"
- msgstr "Serviço de Gateways"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
- msgid "Service Status"
- msgstr "Condição do Serviço"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
- msgid "Service Warnings"
- msgstr "Avisos do serviço"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
- msgid ""
- "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
- "%sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "Defina as tags do DSCP (no intervalo entre 1 e 63) para as interfaces "
- "específicas. Consulte o %sREADME%s para mais informações."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
- msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
- msgstr "Ignorando a política IPv6 '%s' pois o suporte ao IPv6 está desativado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
- msgid "Start"
- msgstr "Início"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
- msgid "Starting %s service"
- msgstr "Iniciando serviço %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
- msgid ""
- "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
- "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
- msgstr ""
- "Começando Máscara FW (WAN) para marcas usadas pelo serviço. A máscara alta é "
- "usada para evitar conflitos com o SQM/QoS. Mudar com cautela junto com"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
- msgid "Status"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
- msgid "Stopped (Disabled)."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
- msgid "Stopped."
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
- msgid "Stopping %s service"
- msgstr "Parando serviço %s"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
- msgid "Strict enforcement"
- msgstr "Aplicação rigorosa"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
- msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
- msgstr "Impor rigorosamente as políticas quando o gateway não estiver de pé"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
- msgid "Supported Interfaces"
- msgstr "Interfaces Compatíveis"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
- msgid "Supported Protocols"
- msgstr "Protocolos Compatíveis"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
- msgid "Suppress/No output"
- msgstr "Suprimir ou não a saída"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
- msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
- msgstr "Erro de sintaxe no arquivo personalizado do usuário '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
- msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "O %s indica o gateway padrão. Consulte os %sREADME%s para obter mais "
- "detalhes."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
- msgid ""
- "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
- "procd_wan_interface' option"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
- msgid "The %s is not supported on this system."
- msgstr "Não há suporte para %s neste sistema."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
- msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
- msgstr "O serviço %s falhou ao descobrir o gateway WAN"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
- msgid "The %s service is currently disabled"
- msgstr "O serviço %s está desativado no momento"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
- msgid "The %s support is unknown."
- msgstr "O suporte ao %s é desconhecido."
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
- msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
- msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
- msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
- msgstr "O nome ipset '%s' é maior do que os 31 caracteres permitidos"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
- msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
- msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
- msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
- msgstr "Saída inesperada ou houve um encerramento do serviço: '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
- msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
- msgid "Unknown error!"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
- msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
- msgstr "Pacote com marca desconhecida para interface '%s'"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
- msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
- msgid "Unknown warning"
- msgstr "Aviso desconhecido"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
- msgid ""
- "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
- "installed"
- msgstr ""
- "O uso do 'curl' foi detectado no arquivo personalizado do usuário '%s', mas, "
- "o 'curl' não está instalado"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
- msgid "Use resolver set support for domains"
- msgstr "Use o suporte do conjunto de resolvedores nos domínios"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
- msgid "Verbose output"
- msgstr "Saída detalhada"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
- msgid "Version"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
- msgid "Version %s"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
- msgid "WAN Table FW Mark"
- msgstr "Tabela WAN com Marca FW"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
- msgid "Web UI Configuration"
- msgstr "Configuração da Interface Web do Usuário"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
- msgid "all"
- msgstr "todos"
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
- msgid "fw4 nft file mode"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
- msgid "iptables mode"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
- msgid "nft mode"
- msgstr ""
- #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
- msgid "unknown"
- msgstr ""
- #~ msgid ""
- #~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
- #~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
- #~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
- #~ "if fields are left blank."
- #~ msgstr ""
- #~ "O nome, a interface e pelo menos um outro campo são obrigatórios. Vários "
- #~ "endereços/dispositivos/domínios locais, remotos e portas podem ser "
- #~ "separados por espaço. Os espaços reservados abaixo representam apenas o "
- #~ "formato/sintaxe e não serão usados caso os campos sejam deixados em "
- #~ "branco."
- #~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
- #~ msgstr "O aplicativo WebUI está desatualizado (versão %s), atualize-o"
- #~ msgid "Failed to resolve %s"
- #~ msgstr "Houve uma falha ao resolver %s"
- #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
- #~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para o IPv4"
- #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
- #~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para ambos IPv4 e IPv6"
- #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
- #~ msgstr "Família de IP incompatível com a política %s"
- #~ msgid "Resolver %s"
- #~ msgstr "Resolvedor %s"
- #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
- #~ msgstr "Executando (versão: %s usando iptables)"
- #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
- #~ msgstr "Executando (versão: %s usando nft)"
- #~ msgid "Running (version: %s)"
- #~ msgstr "Executando (versão: %s)"
- #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
- #~ msgstr ""
- #~ "Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo "
- #~ "serviço."
- #~ msgid "Stopped (Disabled)"
- #~ msgstr "Parado (Desativado)"
- #~ msgid "Stopped (version: %s)"
- #~ msgstr "Parado (versão: %s)"
- #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
- #~ msgstr ""
- #~ "O nome do conjunto nft '%s' é maior do que os 31 caracteres permitidos"
- #~ msgid "Unknown Error!"
- #~ msgstr "Erro desconhecido!"
- #~ msgid "Unknown Warning."
- #~ msgstr "Aviso desconhecido."
- #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
- #~ msgstr "Protocolo desconhecido na política %s"
- #~ msgid "WAN Table ID"
- #~ msgstr "ID da Tabela WAN"
- #~ msgid "%s binary cannot be found!"
- #~ msgstr "O binário %s não pode ser encontrado!"
- #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
- #~ msgstr "Houve uma falha na validação da configuração (%s)!"
- #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O arquivo personalizado '%s' do usuário não foi encontrado ou está vazio!"
- #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
- #~ msgstr "Houve um erro ao executar um arquivo personalizado do usuário '%s'!"
- #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
- #~ msgstr "Houve uma falha ao recarregar '%s'!"
- #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
- #~ msgstr "Houve uma falha ao configurar '%s'!"
- #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
- #~ msgstr "Houve uma falha ao configurar qualquer gateway!"
- #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
- #~ msgstr "A política '%s' tem uma interface desconhecida!"
- #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
- #~ msgstr "A política '%s' não tem uma interface atribuída!"
- #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
- #~ msgstr "A política '%s' não tem parâmetros de origem/destino!"
- #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
- #~ msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é suportado neste sistema!"
- #~ msgid ""
- #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
- #~ "found!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer um conjunto de IPs, "
- #~ "porém, o executável ipset não pode ser encontrado!"
- #~ msgid ""
- #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
- #~ "found!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer nftables, porém, o "
- #~ "executável nft não pode ser encontrado!"
- #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
- #~ msgstr "Há um erro de sintaxe no arquivo personalizado do usuário '%s'!"
- #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
- #~ msgstr "O serviço %s falhou ao descobrir o gateway WAN!"
- #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
- #~ msgstr "No momento, o serviço %s está desativado!"
- #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
- #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
- #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
- #~ msgstr "Houve um encerramento inesperado ou um término do serviço: '%s'!"
- #~ msgid "Unknown Warning!"
- #~ msgstr "Aviso desconhecido!"
- #~ msgid ""
- #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
- #~ "installed!"
- #~ msgstr ""
- #~ "O uso do 'curl' é detectado no arquivo personalizado do usuário '%s', "
- #~ "porém, o 'curl' não está instalado!"
- #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
- #~ msgstr "o executável ip-full não pode ser encontrado!"
- #~ msgid "%s (disabled)"
- #~ msgstr "%s (desativado)"
- #~ msgid "%s (strict mode)"
- #~ msgstr "%s (modo estrito)"
- #~ msgid "%s is not installed or not found"
- #~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
- #~ msgid "Add IGNORE Target"
- #~ msgstr "Adicione IGNORAR ao alvo"
- #~ msgid ""
- #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
- #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adiciona 'IGNORAR' à lista das políticas para as interfaces, permitindo "
- #~ "que você ignore o processamento feito pelas políticas de roteamento da "
- #~ "VPN."
- #~ msgid "Append"
- #~ msgstr "Acrescentar"
- #~ msgid "Boot Time-out"
- #~ msgstr "Tempo limite de inicialização"
- #~ msgid "Comment"
- #~ msgstr "Comentário"
- #~ msgid ""
- #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
- #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
- #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
- #~ "not be used if fields are left blank."
- #~ msgstr ""
- #~ "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. "
- #~ "Vários endereços locais e endereços remotos/dispositivos/domínios e "
- #~ "portas podem ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam "
- #~ "apenas o formato/sintaxe, eles não serão usados se os campos forem "
- #~ "deixados em branco."
- #~ msgid "Configuration"
- #~ msgstr "Configuração"
- #~ msgid "DNSMASQ ipset"
- #~ msgstr "Ipset DNSMASQ"
- #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
- #~ msgstr ""
- #~ "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpn-policy-routing"
- #~ msgid "IPTables rule option"
- #~ msgstr "Opção das regras IPTables"
- #~ msgid "Loading"
- #~ msgstr "Carregando"
- #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
- #~ msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
- #~ msgid "Service Status [%s %s]"
- #~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
- #~ msgid "Show Chain Column"
- #~ msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
- #~ msgid "Show Enable Column"
- #~ msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
- #~ msgid "Show Protocol Column"
- #~ msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
- #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
- #~ msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
- #~ msgid ""
- #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
- #~ "or down in the list."
- #~ msgstr ""
- #~ "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
- #~ "políticas na lista para cima ou para baixo."
- #~ msgid ""
- #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
- #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
- #~ msgstr ""
- #~ "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
- #~ "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
- #~ msgid ""
- #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
- #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
- #~ msgstr ""
- #~ "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma "
- #~ "atribuição rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em "
- #~ "específico sem deletá-las."
- #~ msgid ""
- #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
- #~ "protocol to a policy."
- #~ msgstr ""
- #~ "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua "
- #~ "um protocolo em determinada política."
- #~ msgid "Stopped"
- #~ msgstr "Parado"
- #~ msgid "The ipset option for local policies"
- #~ msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
- #~ msgid "The ipset option for remote policies"
- #~ msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
- #~ msgid ""
- #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
- #~ "durante a inicialização."
- #~ msgid "Use ipset command"
- #~ msgstr "Use o comando ipset"
- #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
- #~ msgstr "Use o ipset do resolvedor para os domínios"
- #~ msgid "VPN"
- #~ msgstr "VPN"
- #~ msgid "VPN Policy Routing"
- #~ msgstr "Política de Roteamento VPN"
- #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
- #~ msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
- #~ msgid "WAN"
- #~ msgstr "WAN"
- #~ msgid ""
- #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
- #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
- #~ msgstr ""
- #~ "Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as "
- #~ "políticas com o endereço local. Use com cautela ao manipular as "
- #~ "prioridade das políticas."
- #~ msgid "Append local IP Tables rules"
- #~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
- #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
- #~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
- #~ msgid "IP Rules Support"
- #~ msgstr "Suporte as Regras de IP"
- #~ msgid ""
- #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
- #~ "devices."
- #~ msgstr ""
- #~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
- #~ "dispositivos locais."
- #~ msgid ""
- #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
- #~ msgstr ""
- #~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks "
- #~ "remotos."
- #~ msgid ""
- #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "O %s representa o gateway padrão. Veja o %sREADME%s para obter mais "
- #~ "informações."
- #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
- #~ msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
- #~ msgid ""
- #~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s "
- #~ "para mais informações."
- #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
- #~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
- #~ msgid ""
- #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
- #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
- #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" "
- #~ "target=\"_blank\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! "
- #~ "Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
- #~ msgid ""
- #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
- #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a "
- #~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
- #~ msgid ""
- #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
- #~ "changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
- #~ "de alterar esta opção."
- #~ msgid ""
- #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
- #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
- #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" "
- #~ "target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
- #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
- #~ "detalhes."
- #~ msgid ""
- #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
- #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
- #~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
- #~ "obter mais detalhes."
- #~ msgid "(strict mode)"
- #~ msgstr "(modo rigoroso)"
- #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
- #~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"
- #~ msgid "Please check the"
- #~ msgstr "Por favor, verifique o"
- #~ msgid "Please make sure to check the"
- #~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"
- #~ msgid "README"
- #~ msgstr "LEIA-ME"
- #~ msgid "Reload"
- #~ msgstr "Recarregar"
- #~ msgid ""
- #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
- #~ "DNSMASQ. See the"
- #~ msgstr ""
- #~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
- #~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"
- #~ msgid "See the"
- #~ msgstr "Veja o"
- #~ msgid ""
- #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
- #~ msgstr ""
- #~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
- #~ "específicas. Veja o"
- #~ msgid "WARNING:"
- #~ msgstr "AVISO:"
- #~ msgid ""
- #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
- #~ "below with extreme caution!"
- #~ msgstr ""
- #~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
- #~ "configurações abaixo com extrema cautela!"
- #~ msgid "before changing this option."
- #~ msgstr "antes de mudar esta opção."
- #~ msgid "for details."
- #~ msgstr "para mais detalhes."
- #~ msgid "is not installed or not found"
- #~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
|