123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-01-03 05:11+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:03+0000\n"
- "Last-Translator: olimpiumarius <oliver_magnum44@yahoo.com>\n"
- "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationssplash/ro/>\n"
- "Language: ro\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
- "20)) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
- msgid "%s with the operator of this access point."
- msgstr "%s cu operatorul acestui punct de acces."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
- msgid "Accept"
- msgstr "Acept"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
- msgid ""
- "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
- "activists of this project share their private internet connections. These "
- "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
- "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
- msgstr ""
- "Cu toate acestea, accesul la internet ar putea fi posibil, deoarece unii "
- "activiști ai acestui proiect își împărtășesc conexiunile private la "
- "internet. Aceste câteva conexiuni sunt partajate între toți utilizatorii. "
- "Aceasta înseamnă că lățimea de bandă disponibilă este limitată și, din acest "
- "motiv, vă solicităm să nu efectuați niciuna dintre următoarele acțiuni:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
- msgid ""
- "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
- "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
- "for certain users."
- msgstr ""
- "Accesul la rețea nu este garantat. Acesta poate fi întrerupt în orice "
- "moment, fără notificare, pentru orice motiv, pentru anumite dispozitive, "
- "și / sau poate fi blocat pentru anumiți utilizatori."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
- msgid "Active Clients"
- msgstr "Clienți activi"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
- msgid "Allowed hosts/subnets"
- msgstr "hosts/subnets permiși"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
- msgid ""
- "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
- "include some custom text in the default splash page by entering it here."
- msgstr ""
- "Ca o alternativă la editarea completă a splash textului puteți include, de "
- "asemenea, doar un text personalizat în pagina splash implicit prin "
- "introducerea acestuia aici."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
- msgid ""
- "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
- "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
- "Whitelisted clients are not limited."
- msgstr ""
- "Limita de lățime de bandă pentru clienți este activată numai atunci când "
- "sunt setate atât limita de urcare, cât și limita de descărcare. Utilizați "
- "valoarea 0 aici pentru a dezactiva complet această limitare. Clienții de pe "
- "lista albă nu sunt limitați."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
- msgid ""
- "Become an active member of this community and help by operating your own node"
- msgstr ""
- "Deveniți un membru activ al acestei comunități și de a ajuta prin operarea "
- "propriul nod"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
- msgid "Blacklist"
- msgstr "Listă neagră"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
- msgid "Blocked"
- msgstr "Blocat"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
- msgid ""
- "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
- "time you need to accept these rules again."
- msgstr ""
- "Prin acceptarea acestor reguli, aveți posibilitatea să utilizați această "
- "rețea pentru %s ora(e). După acest timp, trebuie să acceptați din nou aceste "
- "reguli."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
- msgid "Clearance time"
- msgstr "Timpul de eliberare"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
- msgid "Client-Splash"
- msgstr "Clientul splash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
- msgid ""
- "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
- msgstr ""
- "Client-Splash este un sistem de autentificare hotspot pentru rețelele de "
- "rețea fără fir."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
- msgid ""
- "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
- "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
- msgstr ""
- "Clienții sunt redirecționat la această pagină, după ce au acceptat splash. "
- "Dacă acest lucru este lăsat gol, acestea sunt redirecționate către pagina pe "
- "care au solicitat-o."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
- msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
- msgstr ""
- "Viteza de descărcare a clienților este limitată la această valoare (kbyte/s)"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
- msgid ""
- "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
- "that many hours."
- msgstr ""
- "Clienții care au acceptat splash-ul sunt autorizați să utilizeze rețeaua "
- "pentru un număr de ore."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
- msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
- msgstr ""
- "Viteza de încărcare a clienților este limitată la această valoare (kbyte/s)"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
- msgid "Contact the owner"
- msgstr "Contactați proprietarul"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
- msgid "Decline"
- msgstr "Declin"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
- msgid ""
- "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
- "are always allowed."
- msgstr ""
- "Gazde și rețele de destinație care sunt excluse de la stropire, adică sunt "
- "întotdeauna permise."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
- msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
- msgstr ""
- "Donează niște bani pentru a ne ajuta să menținem acest proiect în viață."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
- msgid "Download limit"
- msgstr "Limita de descărcare"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
- msgid "Edit the complete splash text"
- msgstr "Editați întregul text de tip splash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
- msgid "Fair Use Policy"
- msgstr "Politica de utilizare corectă"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
- msgid "Firewall zone"
- msgstr "Zona Firewall"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
- msgid "Get in contact"
- msgstr "Intrați în contact"
- #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
- msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-splash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
- msgid "Hostname"
- msgstr "Numele gazdei ( hostname )"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
- msgid "IP Address"
- msgstr "Adresa IP"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
- msgid ""
- "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
- msgstr ""
- "Dacă vă folosiți propriul echipament wifi, utilizați canale diferite de ale "
- "noastre."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
- msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
- msgstr "Dacă folosiți această rețea în mod regulat, vă rugăm să ne sprijiniți:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
- msgid "Include your own text in the default splash"
- msgstr "Includeți propriul text în afișajul implicit"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
- msgid "Intercept client traffic on this Interface"
- msgstr "Interceptarea traficului de client pe această interfață"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfețe"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
- msgid "Interfaces that are used for Splash."
- msgstr "Interfețe care sunt utilizate pentru Splash."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
- msgid ""
- "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
- "contributing to this project."
- msgstr ""
- "KB/s (descărcare/încărcare). Este posibil să puteți elimina această limită "
- "dacă contribuiți activ la acest proiect."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
- msgid "Legally Prohibited Activities"
- msgstr "Activități interzise din punct de vedere legal"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
- msgid "Legally Prohibited content"
- msgstr "Conținut interzis din punct de vedere legal"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
- msgid "MAC Address"
- msgstr "Adresa MAC"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
- msgid "MAC addresses in this list are blocked."
- msgstr "Adresele MAC din această listă sunt blocate."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
- msgid ""
- "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
- "and are not bandwidth limited."
- msgstr ""
- "Adresele MAC ale clienților de pe lista albă. Aceștia nu trebuie să accepte "
- "splash-ul și nu sunt limitați în ceea ce privește lățimea de bandă."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
- msgid "Netmask"
- msgstr "Mască de rețea"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
- msgid "Network"
- msgstr "Rețea"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
- msgid "No clients connected"
- msgstr "Nu există clienți conectați"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
- msgid ""
- "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
- "community network."
- msgstr ""
- "Vă rugăm să rețineți că nu suntem un furnizor de servicii de internet, ci o "
- "rețea comunitară experimentală."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
- msgid "Policy"
- msgstr "Politica"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
- msgid "Redirect target"
- msgstr "Redirecționare țintă"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
- msgid "Safety"
- msgstr "Siguranță"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
- msgid "Save"
- msgstr "Salvați"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
- msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
- msgstr "Regulile Splash sunt integrate în această zonă de firewall"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
- msgid "Splashtext"
- msgstr "TextulSplash"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
- msgid ""
- "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
- "responsible for the safety of their own connections and devices."
- msgstr ""
- "Rețeaua, ca și internetul, este necriptată și deschisă. Fiecare participant "
- "este responsabil pentru siguranța propriilor conexiuni și dispozitive."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
- msgid ""
- "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
- "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
- "their own expense."
- msgstr ""
- "Rețeaua wireless deschisă și gratuită de voluntari (\"Operatori\") pune la "
- "dispoziție, pe cheltuiala proprie, echipamentele și conexiunile la internet "
- "necesare (\"Infrastructură\")."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
- msgid ""
- "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
- "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
- "use of the network."
- msgstr ""
- "Operatorul nu își asumă nicio răspundere pentru pierderea de date, accesul "
- "neautorizat/deteriorarea dispozitivelor sau pierderile financiare pe care "
- "participanții le pot suferi în urma utilizării rețelei."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
- msgid ""
- "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
- "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
- msgstr ""
- "Participantul este de acord să nu întreprindă nicio acțiune și să se abțină "
- "de la acte care ar putea încălca legea sau drepturile unor terțe părți."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
- msgid ""
- "The participant agrees to not transfer content over the network which "
- "violates the law."
- msgstr ""
- "Participantul se angajează să nu transfere în rețea conținuturi care încalcă "
- "legea."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
- msgid ""
- "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
- "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
- msgstr ""
- "Participantul este de acord să nu utilizeze rețeaua în niciun fel care să "
- "dăuneze infrastructurii, rețelei însăși, operatorilor acesteia sau altor "
- "participanți."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
- msgid ""
- "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
- "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
- msgstr ""
- "Acești Termeni de utilizare reglementează utilizarea rețelei de către "
- "computerul, PDA-ul sau un dispozitiv similar (\"Dispozitive\") al "
- "participanților în cadrul rețelei."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
- msgid "Time remaining"
- msgstr "Timp rămas"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
- msgid ""
- "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
- "can try to contact the owner of this access point:"
- msgstr ""
- "Pentru a cere motivul pentru care ați fost blocat sau pentru a solicita din "
- "nou accesul, puteți încerca să contactați proprietarul acestui punct de "
- "acces:"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
- msgid "Traffic in/out"
- msgstr "Trafic de intrare/ieșire"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
- msgid "Upload limit"
- msgstr "Limita de încărcare"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
- msgid "Usage Agreement"
- msgstr "Acord de utilizare"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bine ați venit"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
- msgid "Whitelist"
- msgstr "Lista albă"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
- msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
- msgstr "Sunteți acum conectat la rețeaua mesh wireless gratuită"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
- msgid ""
- "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
- "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
- "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
- msgstr ""
- "Puteți introduce aici propriul text care va fi afișat clienților.<br />Este "
- "posibil să folosiți următoarele marcaje: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###"
- ", ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### și ###ACCEPT###."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
- msgid ""
- "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
- "something that our rules explicitly forbid."
- msgstr ""
- "Accesul dumneavoastră la această rețea a fost blocat, cel mai probabil "
- "pentru că ați făcut ceva ce regulile noastre interzic în mod explicit."
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
- msgid "Your bandwidth is limited to"
- msgstr "Lățimea de bandă este limitată la"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
- msgid "blacklisted"
- msgstr "lista neagră"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
- msgid "expired"
- msgstr "a expirat"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
- msgid "optional when using host addresses"
- msgstr "opțional atunci când se utilizează adrese gazdă"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
- msgid "perform any kind of illegal activities"
- msgstr "să desfășoare orice fel de activități ilegale"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
- msgid "splashed"
- msgstr "stropit"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
- msgid "temporarily blocked"
- msgstr "blocat temporar"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
- msgid "unknown"
- msgstr "necunoscut"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
- msgid "use filesharing applications on this network"
- msgstr "să utilizeze aplicații de partajare a fișierelor în această rețea"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
- msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
- msgstr "irosirea lățimii de bandă cu descărcări sau fluxuri inutile"
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
- #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
- msgid "whitelisted"
- msgstr "lista albă"
|