adblock.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "POT-Creation-Date: \n"
  5. "PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:06+0000\n"
  6. "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsadblock/es/>\n"
  9. "Language: es\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
  16. msgid ""
  17. "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
  18. "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
  19. msgstr ""
  20. "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con poca "
  21. "memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de ellos!"
  22. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
  23. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  24. msgid "Action"
  25. msgstr "Acción"
  26. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
  27. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
  28. msgid "Adblock"
  29. msgstr "Adblock"
  30. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
  31. msgid "Adblock Status"
  32. msgstr "Estado de Adblock"
  33. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
  34. msgid "Adblock Version"
  35. msgstr "Versión de Adblock"
  36. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
  37. msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
  38. msgstr ""
  39. "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
  40. "procesamiento de adblock."
  41. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
  42. msgid "Advanced"
  43. msgstr "Avanzado"
  44. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
  45. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  46. msgid "Answer"
  47. msgstr "Responder"
  48. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
  49. msgid "Archive Categories"
  50. msgstr "Categorías de archivo"
  51. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
  52. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
  53. msgid "Backup Directory"
  54. msgstr "Directorio de respaldo"
  55. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
  56. msgid "Blacklist"
  57. msgstr "Lista negra"
  58. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
  59. msgid "Blacklist File"
  60. msgstr "Archivo de lista negra"
  61. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
  62. msgid "Blocked DNS Queries"
  63. msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
  64. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
  65. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
  66. msgid "Blocked Domain"
  67. msgstr "Dominio bloqueado"
  68. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
  69. msgid "Blocklist Sources"
  70. msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
  71. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
  72. msgid "Blocklist not found!"
  73. msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
  74. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
  75. msgid ""
  76. "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
  77. "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
  78. msgstr ""
  79. "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar un "
  80. "tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o seleccione otra "
  81. "interfaz de activación."
  82. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
  83. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  84. msgid "Client"
  85. msgstr "Cliente"
  86. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
  87. msgid "Collecting data..."
  88. msgstr "Recolectando datos…"
  89. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
  90. msgid ""
  91. "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
  92. msgstr ""
  93. "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/abuso "
  94. "mediante el uso de DNS."
  95. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
  96. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
  97. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
  98. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
  99. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
  100. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
  101. msgid "Count"
  102. msgstr "Contar"
  103. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
  104. msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
  105. msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
  106. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
  107. msgid "DNS Backend, DNS Directory"
  108. msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
  109. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
  110. msgid "DNS Blocking Variant"
  111. msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
  112. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
  113. msgid "DNS Directory"
  114. msgstr "Directorio DNS"
  115. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
  116. msgid "DNS File Reset"
  117. msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
  118. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
  119. msgid "DNS Inotify"
  120. msgstr "DNS Inotify"
  121. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
  122. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
  123. msgid "DNS Query Report"
  124. msgstr "Informe de consulta de DNS"
  125. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
  126. msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
  127. msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
  128. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
  129. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  130. msgid "Date"
  131. msgstr "Fecha"
  132. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
  133. msgid "Description"
  134. msgstr "Descripción"
  135. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
  136. msgid ""
  137. "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
  138. "with autoload features."
  139. msgstr ""
  140. "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
  141. "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
  142. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
  143. msgid ""
  144. "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
  145. "greater than this threshold."
  146. msgstr ""
  147. "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
  148. "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
  149. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
  150. msgid ""
  151. "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
  152. "response times."
  153. msgstr ""
  154. "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden proporcionar "
  155. "mejores tiempos de respuesta."
  156. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
  157. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
  158. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
  159. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  160. msgid "Domain"
  161. msgstr "Dominio"
  162. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
  163. msgid "Domain/Client/Date/Time"
  164. msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
  165. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
  166. msgid "Download Utility"
  167. msgstr "Utilidad de descarga"
  168. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
  169. msgid "Download Utility (SSL Library)"
  170. msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
  171. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
  172. msgid "E-Mail Notification"
  173. msgstr "Notificación del E-Mail"
  174. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
  175. msgid "E-Mail Receiver Address"
  176. msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
  177. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
  178. msgid "E-mail Notification Count"
  179. msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
  180. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
  181. msgid "E-mail Profile"
  182. msgstr "Perfil del E-Mail"
  183. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
  184. msgid "E-mail Sender Address"
  185. msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
  186. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
  187. msgid "E-mail Topic"
  188. msgstr "Tema del E-Mail"
  189. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
  190. msgid "Edit Blacklist"
  191. msgstr "Editar lista negra"
  192. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
  193. msgid "Edit Configuration"
  194. msgstr "Editar configuración"
  195. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
  196. msgid "Edit Whitelist"
  197. msgstr "Editar lista blanca"
  198. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
  199. msgid "Enable Adblock"
  200. msgstr "Activar"
  201. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
  202. msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
  203. msgstr ""
  204. "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
  205. "procesamiento."
  206. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "Activado"
  209. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
  210. msgid "End Date"
  211. msgstr "Fecha final"
  212. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
  213. msgid "Extra Options"
  214. msgstr "Opciones extra"
  215. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
  216. msgid "Filter"
  217. msgstr "Filtrar"
  218. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
  219. msgid ""
  220. "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
  221. "frame."
  222. msgstr ""
  223. "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
  224. "cliente o período de tiempo en particular."
  225. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
  226. msgid "Flush DNS Cache"
  227. msgstr "Vaciar caché de DNS"
  228. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
  229. msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
  230. msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
  231. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
  232. msgid ""
  233. "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
  234. "documentation</a>"
  235. msgstr ""
  236. "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
  237. "documentación en línea</a>"
  238. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
  239. msgid ""
  240. "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
  241. "'16' should be safe."
  242. msgstr ""
  243. "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
  244. "'8' o '16' deben ser seguros."
  245. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
  246. msgid "Force Local DNS"
  247. msgstr "Forzar DNS local"
  248. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
  249. msgid "Full path to the blacklist file."
  250. msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
  251. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
  252. msgid "Full path to the whitelist file."
  253. msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
  254. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
  255. msgid ""
  256. "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
  257. "on demand."
  258. msgstr ""
  259. "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
  260. "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
  261. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
  262. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
  263. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
  264. msgid "Input file not found, please check your configuration."
  265. msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
  266. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
  267. msgid "Last Run"
  268. msgstr "Último inicio"
  269. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
  270. msgid "Latest DNS Queries"
  271. msgstr "Últimas consultas de DNS"
  272. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
  273. msgid ""
  274. "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
  275. "by the 'wan' interface."
  276. msgstr ""
  277. "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
  278. "activará mediante la interfaz 'wan'."
  279. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
  280. msgid ""
  281. "List of supported DNS backends with their default list export directory."
  282. msgstr ""
  283. "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
  284. "predeterminado."
  285. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
  286. msgid ""
  287. "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
  288. "for all DNS backends."
  289. msgstr ""
  290. "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' se "
  291. "usará para todos los servidores DNS."
  292. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
  293. msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
  294. msgstr ""
  295. "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
  296. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
  297. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
  298. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
  299. msgid "Loading"
  300. msgstr "Cargando"
  301. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
  302. msgid "Local FW/DNS Ports"
  303. msgstr "Puertos locales FW/DNS"
  304. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
  305. msgid "Logfile"
  306. msgstr "Archivo de registro"
  307. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
  308. msgid "Low Priority Service"
  309. msgstr "Servicio con prioridad baja"
  310. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
  311. msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
  312. msgstr ""
  313. "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
  314. "adblock."
  315. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
  316. msgid "Max. Download Queue"
  317. msgstr "Cola máxima de descarga"
  318. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
  319. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
  320. msgid "Name / IP-Address"
  321. msgstr "Nombre / Dirección IP"
  322. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
  323. msgid "No"
  324. msgstr "No"
  325. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
  326. msgid ""
  327. "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
  328. msgstr ""
  329. "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
  330. "no sean adecuados para usted."
  331. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
  332. msgid "Overall Domains"
  333. msgstr "Dominios generales"
  334. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
  335. msgid "Overview"
  336. msgstr "Vista general"
  337. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
  338. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
  339. msgid ""
  340. "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
  341. "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
  342. msgstr ""
  343. "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
  344. "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
  345. "expresiones regulares no."
  346. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
  347. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
  348. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
  349. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  350. msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
  351. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
  352. msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
  353. msgstr ""
  354. "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
  355. "'msmtp' manual."
  356. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
  357. msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
  358. msgstr ""
  359. "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
  360. "mini'."
  361. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
  362. msgid "Query"
  363. msgstr "Consulta"
  364. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
  365. msgid "Query domains"
  366. msgstr "Dominios de consulta"
  367. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
  368. msgid ""
  369. "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
  370. "less or equal to the given limit (default 0),"
  371. msgstr ""
  372. "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
  373. "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
  374. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
  375. msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
  376. msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
  377. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
  378. msgid ""
  379. "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
  380. "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  381. msgstr ""
  382. "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
  383. "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
  384. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
  385. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
  386. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
  387. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
  388. msgid "Refresh"
  389. msgstr "Refrescar"
  390. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
  391. msgid "Refresh Blocklist Sources"
  392. msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
  393. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
  394. msgid "Refresh Report"
  395. msgstr "Informe de actualización"
  396. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
  397. msgid "Report Chunk Count"
  398. msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
  399. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
  400. msgid "Report Chunk Size"
  401. msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
  402. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
  403. msgid "Report Directory"
  404. msgstr "Directorio de informes"
  405. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
  406. msgid "Report Interface"
  407. msgstr "Interfaz de informe"
  408. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
  409. msgid "Report Listen Port(s)"
  410. msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
  411. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
  412. msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
  413. msgstr ""
  414. "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
  415. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
  416. msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
  417. msgstr ""
  418. "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
  419. "predeterminado '1')."
  420. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
  421. msgid ""
  422. "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
  423. "(default 'br-lan')."
  424. msgstr ""
  425. "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
  426. "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
  427. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
  428. msgid ""
  429. "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
  430. "DNS backend."
  431. msgstr ""
  432. "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
  433. "cargarlo a través del backend de DNS."
  434. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
  435. msgid "Resume"
  436. msgstr "Reanudar"
  437. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
  438. msgid "Runtime Information"
  439. msgstr "Información de tiempo de ejecución"
  440. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
  441. msgid "SSL req."
  442. msgstr "Req. SSL"
  443. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
  444. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
  445. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
  446. msgid "Save"
  447. msgstr "Guardar"
  448. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
  449. msgid ""
  450. "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
  451. "is &le; 0."
  452. msgstr ""
  453. "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o si "
  454. "el recuento de dominios es &le 0."
  455. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
  456. msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
  457. msgstr "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
  458. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
  459. msgid ""
  460. "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
  461. "will take fewer resources from the system."
  462. msgstr ""
  463. "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
  464. "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
  465. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
  466. msgid ""
  467. "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  468. "parallel (default '4')."
  469. msgstr ""
  470. "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento de "
  471. "la lista en paralelo (predeterminado '4')."
  472. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
  473. msgid ""
  474. "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
  475. msgstr ""
  476. "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
  477. "localmente."
  478. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
  479. msgid ""
  480. "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
  481. msgstr ""
  482. "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por tcpdump "
  483. "(predeterminado: '53')."
  484. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
  485. msgid "Start Date"
  486. msgstr "Fecha de inicio"
  487. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
  488. msgid "Startup Trigger"
  489. msgstr "Disparador de inicio"
  490. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
  491. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
  492. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
  493. msgid "Suspend"
  494. msgstr "Suspender"
  495. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
  496. msgid "Suspend / Resume Adblock"
  497. msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
  498. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
  499. msgid "TLD Compression Threshold"
  500. msgstr "Umbral de compresión de TLD"
  501. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
  502. msgid ""
  503. "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
  504. "preferably a non-volatile disk if available."
  505. msgstr ""
  506. "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
  507. "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
  508. "si está disponible."
  509. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
  510. msgid ""
  511. "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
  512. "preferably a non-volatile disk if available."
  513. msgstr ""
  514. "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
  515. "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
  516. "si está disponible."
  517. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
  518. msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
  519. msgstr ""
  520. "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
  521. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
  522. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
  523. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
  524. msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
  525. msgstr ""
  526. "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
  527. "(&ge; 100 KB)."
  528. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
  529. msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
  530. msgstr ""
  531. "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
  532. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
  533. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
  534. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
  535. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
  536. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
  537. msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
  538. msgstr ""
  539. "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
  540. "efecto."
  541. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
  542. msgid ""
  543. "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
  544. msgstr ""
  545. "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
  546. "adblock (%s)."
  547. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
  548. msgid ""
  549. "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
  550. msgstr ""
  551. "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
  552. "adblock (%s)."
  553. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
  554. msgid ""
  555. "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
  556. "file (/etc/config/adblock)."
  557. msgstr ""
  558. "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
  559. "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
  560. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
  561. msgid ""
  562. "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
  563. "for whitelisting."
  564. msgstr ""
  565. "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para ciertos "
  566. "dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
  567. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
  568. msgid ""
  569. "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
  570. "ubus/adblock monitor in the background."
  571. msgstr ""
  572. "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
  573. "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
  574. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
  575. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
  576. msgid "Time"
  577. msgstr "Hora"
  578. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
  579. msgid ""
  580. "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
  581. "section below."
  582. msgstr ""
  583. "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' en "
  584. "la sección adicional a continuación."
  585. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
  586. msgid "Top 10 Reporting"
  587. msgstr "Top 10 de informes"
  588. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
  589. msgid "Topic for adblock notification e-mails."
  590. msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
  591. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
  592. msgid "Total DNS Queries"
  593. msgstr "Total de consultas de DNS"
  594. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
  595. msgid "Trigger Delay"
  596. msgstr "Retraso de disparo"
  597. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
  598. msgid "Verbose Debug Logging"
  599. msgstr "Registro de depuración detallado"
  600. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
  601. msgid "Waiting for command to complete..."
  602. msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
  603. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
  604. msgid "Whitelist"
  605. msgstr "Lista blanca"
  606. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
  607. msgid "Whitelist File"
  608. msgstr "Archivo de lista blanca"
  609. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
  610. msgid "Yes"
  611. msgstr "Si"
  612. #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
  613. msgid ""
  614. "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
  615. "to 200000."
  616. msgstr ""
  617. "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de bloque "
  618. "de anuncios, establezca este valor en 200000."
  619. #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
  620. #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
  621. #~ msgid "Backup Mode"
  622. #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
  623. #~ msgid ""
  624. #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
  625. #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
  626. #~ msgstr ""
  627. #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
  628. #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
  629. #~ "lista blanca."
  630. #~ msgid ""
  631. #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
  632. #~ "download errors or during startup in backup mode."
  633. #~ msgstr ""
  634. #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
  635. #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
  636. #~ "seguridad."
  637. #~ msgid ""
  638. #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
  639. #~ "backups instead."
  640. #~ msgstr ""
  641. #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
  642. #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
  643. #~ msgid "Email Notification"
  644. #~ msgstr "Notificación por Email"
  645. #~ msgid "Email Notification Count"
  646. #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
  647. #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
  648. #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
  649. #~ msgid "Enable DNS Query Report"
  650. #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
  651. #~ msgid ""
  652. #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
  653. #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
  654. #~ msgstr ""
  655. #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
  656. #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
  657. #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
  658. #~ msgid ""
  659. #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
  660. #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
  661. #~ msgstr ""
  662. #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
  663. #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
  664. #~ "5353."
  665. #~ msgid ""
  666. #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
  667. #~ "is &le; 0."
  668. #~ msgstr ""
  669. #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
  670. #~ "recuento de dominios es &le; 0."
  671. #~ msgid ""
  672. #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
  673. #~ "parallel (default '8')."
  674. #~ msgstr ""
  675. #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
  676. #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
  677. #~ msgid ""
  678. #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
  679. #~ "disk, e.g. an external usb stick."
  680. #~ msgstr ""
  681. #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
  682. #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
  683. #~ msgid ""
  684. #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
  685. #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
  686. #~ msgstr ""
  687. #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
  688. #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
  689. #~ "externa."
  690. #~ msgid ""
  691. #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
  692. #~ "configurations."
  693. #~ msgstr ""
  694. #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
  695. #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
  696. #~ msgid ""
  697. #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
  698. #~ "value to 150000."
  699. #~ msgstr ""
  700. #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
  701. #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."