2
0

nut.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
  5. "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
  6. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsnut/hu/>\n"
  8. "Language: hu\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  14. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
  15. msgid "Additional Shutdown Time(s)"
  16. msgstr "További leállítási idők"
  17. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
  18. msgid "Addresses on which to listen"
  19. msgstr "Címek, amelyeken figyelni kell"
  20. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
  21. msgid "Allowed actions"
  22. msgstr "Engedélyezett műveletek"
  23. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  24. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  25. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  26. msgid "As configured by NUT"
  27. msgstr "Ahogy a NUT beállította"
  28. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  29. msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
  30. msgstr "Megszakított csőből olvasandó bájtok"
  31. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  32. msgid "CA Certificate path"
  33. msgstr "CA-tanúsítvány útvonala"
  34. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
  35. msgid "Certificate file (SSL)"
  36. msgstr "Tanúsítványfájl (SSL)"
  37. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
  38. msgid "Communications lost message"
  39. msgstr "Kommunikációk megszakadásának üzenete"
  40. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
  41. msgid "Communications restored message"
  42. msgstr "Kommunikációk visszaállítva üzenete"
  43. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
  44. msgid "Control UPS via CGI"
  45. msgstr "UPS vezérlése CGI-n keresztül"
  46. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
  47. msgid "Deadtime"
  48. msgstr "Holtidő"
  49. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  50. msgid "Default for UPSes without this field."
  51. msgstr "Alapértelmezett a UPS-eknél ezen mező nélkül."
  52. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  53. msgid "Delay for kill power command"
  54. msgstr "Az energia kilövése parancs késleltetése"
  55. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  56. msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
  57. msgstr ""
  58. "Az UPS bekapcsolásának késleltetése, ha visszatér az energia az energia "
  59. "kilövése után"
  60. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
  61. msgid "Description (Display)"
  62. msgstr "Leírás (megjelenítés)"
  63. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
  64. msgid "Display name"
  65. msgstr "Megjelenített név"
  66. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  67. msgid "Don't lock port when starting driver"
  68. msgstr "Ne zárolja a portot az illesztőprogram indításakor"
  69. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
  70. msgid "Driver"
  71. msgstr "Illesztőprogram"
  72. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
  73. msgid "Driver Configuration"
  74. msgstr "Illesztőprogram beállítása"
  75. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
  76. msgid "Driver Global Settings"
  77. msgstr "Illesztőprogram globális beállításai"
  78. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  79. msgid "Driver Path"
  80. msgstr "Illesztőprogram útvonala"
  81. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
  82. msgid "Driver Shutdown Order"
  83. msgstr "Illesztőprogram leállítási sorrendje"
  84. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  85. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  86. msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
  87. msgstr ""
  88. "Az illesztőprogram várakozik az upsd által elfogyasztott adatokra, mielőtt "
  89. "többet tesz közzé."
  90. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  91. msgid "Drop privileges to this user"
  92. msgstr "Jogosultságok dobása a felhasználónak"
  93. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
  94. msgid "Enable"
  95. msgstr "Engedélyezés"
  96. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  97. msgid ""
  98. "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
  99. "group read-write as user 'nut'"
  100. msgstr ""
  101. "Engedélyez egy gyorsleválasztási parancsfájlt, amely a „nut” felhasználóként "
  102. "írhatóvá és olvashatóvá teszi az összes ttyUSB eszköz (például soros USB) "
  103. "csoportját"
  104. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
  105. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
  106. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
  107. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
  108. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
  109. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
  110. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
  111. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
  112. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
  113. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
  114. msgid "Execute notify command"
  115. msgstr "Értesítési parancs végrehajtása"
  116. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
  117. msgid "Forced Shutdown"
  118. msgstr "Kényszerített leállítás"
  119. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
  120. msgid "Forced shutdown message"
  121. msgstr "Kényszerített leállítás üzenete"
  122. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
  123. msgid "Global Settings"
  124. msgstr "Globális beállítások"
  125. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
  126. msgid "Go to NUT CGI"
  127. msgstr "Ugrás a NUT CGI-hez"
  128. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
  129. msgid "Host"
  130. msgstr "Gép"
  131. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
  132. msgid "Hostname or IP address"
  133. msgstr "Gépnév vagy IP-cím"
  134. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
  135. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
  136. msgid "Hostname or address of UPS"
  137. msgstr "A UPS gépneve vagy címe"
  138. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
  139. msgid "Hot Sync"
  140. msgstr "Forró szinkronizálás"
  141. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
  142. msgid "IP Address"
  143. msgstr "IP-cím"
  144. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
  145. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
  146. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
  147. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
  148. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
  149. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
  150. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
  151. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
  152. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
  153. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
  154. msgid "Ignore"
  155. msgstr "Mellőzés"
  156. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
  157. msgid "Ignore Low Battery"
  158. msgstr "Alacsony akkumulátor mellőzése"
  159. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  160. msgid "Instant commands"
  161. msgstr "Azonnali parancsok"
  162. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
  163. msgid "Interrupt Only"
  164. msgstr "Csak megszakítás"
  165. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  166. msgid "Interrupt Size"
  167. msgstr "Megszakítás mérete"
  168. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
  169. msgid "Low battery message"
  170. msgstr "Alacsony akkumulátor üzenete"
  171. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
  172. msgid "Manufacturer (Display)"
  173. msgstr "Gyártó (megjelenítés)"
  174. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
  175. msgid "Master"
  176. msgstr "Mester"
  177. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  178. msgid "Max USB HID Length Reported"
  179. msgstr "Legnagyobb USB HID hossz jelentve"
  180. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  181. msgid "Maximum Age of Data"
  182. msgstr "Adatok legnagyobb életkora"
  183. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  184. msgid "Maximum Retries"
  185. msgstr "Legtöbb újrapróbálás"
  186. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  187. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  188. msgid "Maximum Start Delay"
  189. msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
  190. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
  191. msgid "Maximum connections"
  192. msgstr "Legtöbb kapcsolat"
  193. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  194. msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
  195. msgstr "Egy illesztőprogram indítási kísérleteinek legnagyobb száma."
  196. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  197. msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
  198. msgstr "Legnagyobb idő másodpercben az UPS állapot frissítése között"
  199. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
  200. msgid "Minimum required number or power supplies"
  201. msgstr "Legkisebb szükséges szám vagy áramforrás"
  202. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
  203. msgid "Model (Display)"
  204. msgstr "Modell (megjelenítés)"
  205. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
  206. msgid "NUT CGI Access"
  207. msgstr "NUT CGI hozzáférés"
  208. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
  209. msgid "NUT Users"
  210. msgstr "NUT felhasználók"
  211. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  212. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  213. msgid "Name of UPS"
  214. msgstr "Az UPS neve"
  215. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
  216. msgid "Network UPS Tools"
  217. msgstr "Hálózati UPS eszközök"
  218. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
  219. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
  220. msgid "Network UPS Tools (CGI)"
  221. msgstr "Hálózati UPS eszközök (CGI)"
  222. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
  223. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
  224. msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
  225. msgstr "Hálózati UPS eszközök (megfigyelő)"
  226. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
  227. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
  228. msgid "Network UPS Tools (Server)"
  229. msgstr "Hálózati UPS eszközök (kiszolgáló)"
  230. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
  231. msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
  232. msgstr "Hálózati UPS eszközök CGI beállítások"
  233. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
  234. msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
  235. msgstr "Hálózati UPS eszközök megfigyelési beállítások"
  236. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
  237. msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
  238. msgstr "Hálózati UPS eszközök kiszolgáló beállítások"
  239. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  240. msgid "No Lock"
  241. msgstr "Nincs zárolás"
  242. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
  243. msgid "No communications message"
  244. msgstr "Nincs kommunikációk üzenete"
  245. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
  246. msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
  247. msgstr "Nincsenek alacsony/magas feszültség átviteli OID-k"
  248. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
  249. msgid "No parent message"
  250. msgstr "Nincs szülőüzenet"
  251. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
  252. msgid "Notification defaults"
  253. msgstr "Értesítés alapértelmezettjei"
  254. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
  255. msgid "Notify command"
  256. msgstr "Értesítési parancs"
  257. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
  258. msgid "Notify when back online"
  259. msgstr "Értesítés, ha újra elérhető"
  260. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
  261. msgid "Notify when battery needs replacing"
  262. msgstr "Értesítés, ha az akkumulátor cserére szorul"
  263. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
  264. msgid "Notify when communications lost"
  265. msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk megszakadtak"
  266. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
  267. msgid "Notify when communications restored"
  268. msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk vissza lettek állítva"
  269. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
  270. msgid "Notify when force shutdown"
  271. msgstr "Értesítés kényszerített leállításkor"
  272. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
  273. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
  274. msgid "Notify when low battery"
  275. msgstr "Értesítés, ha az akkumulátorfeszültség alacsony"
  276. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
  277. msgid "Notify when on battery"
  278. msgstr "Értesítés akkumulátorról történő használatnál"
  279. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
  280. msgid "Notify when shutting down"
  281. msgstr "Értesítés leállításkor"
  282. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  283. msgid "Off Delay(s)"
  284. msgstr "Ki késleltetések"
  285. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  286. msgid "On Delay(s)"
  287. msgstr "Be késleltetések"
  288. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
  289. msgid "On battery message"
  290. msgstr "Akkumulátorról történő használat üzenete"
  291. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
  292. msgid "Online message"
  293. msgstr "Elérhető üzenet"
  294. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
  295. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
  296. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
  297. msgid "Password"
  298. msgstr "Jelszó"
  299. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  300. msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
  301. msgstr ""
  302. "Útvonal, amely a CA-tanúsítványt tartalmazza a gép tanúsítványának "
  303. "egyeztetéséhez"
  304. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  305. msgid "Path to drivers (instead of default)"
  306. msgstr "Útvonal az illesztőprogramokhoz (az alapértelmezett helyett)"
  307. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
  308. msgid "Path to state file"
  309. msgstr "Útvonal az állapotfájlhoz"
  310. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  311. msgid "Period after which data is considered stale"
  312. msgstr "Az időszak, amely után az adat elavultnak tekinthető"
  313. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  314. msgid "Poll Interval"
  315. msgstr "Lekérdezési időköz"
  316. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
  317. msgid "Poll frequency"
  318. msgstr "Lekérdezési gyakoriság"
  319. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
  320. msgid "Poll frequency alert"
  321. msgstr "Lekérdezési gyakoriság riasztás"
  322. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
  323. msgid "Polling Frequency(s)"
  324. msgstr "Lekérdezési gyakoriságok"
  325. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
  326. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
  327. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
  328. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
  329. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
  330. msgid "Port"
  331. msgstr "Port"
  332. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
  333. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
  334. msgid "Power value"
  335. msgstr "Energiaérték"
  336. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
  337. msgid "Product (regex)"
  338. msgstr "Termék (reguláris kifejezés)"
  339. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
  340. msgid "Replace battery message"
  341. msgstr "Akkumulátorcsere üzenete"
  342. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  343. msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
  344. msgstr ""
  345. "SSL szükséges, és győződjön meg arról, hogy a kiszolgáló CN-je egyezik-e a "
  346. "gépnévvel"
  347. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  348. msgid "Retry Delay"
  349. msgstr "Újrapróbálás késleltetése"
  350. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
  351. msgid "Role"
  352. msgstr "Szerep"
  353. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  354. msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
  355. msgstr "Illesztőprogramok futtatása egy chroot(2) környezetben"
  356. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  357. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  358. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  359. msgid "RunAs User"
  360. msgstr "RunAs felhasználó"
  361. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
  362. msgid "SNMP Community"
  363. msgstr "SNMP közösség"
  364. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
  365. msgid "SNMP retries"
  366. msgstr "SNMP újrapróbálások"
  367. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
  368. msgid "SNMP timeout(s)"
  369. msgstr "SNMP időkorlátok"
  370. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
  371. msgid "SNMP version"
  372. msgstr "SNMP verzió"
  373. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
  374. msgid "SNMPv1"
  375. msgstr "SNMPv1"
  376. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
  377. msgid "SNMPv2c"
  378. msgstr "SNMPv2c"
  379. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
  380. msgid "SNMPv3"
  381. msgstr "SNMPv3"
  382. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
  383. msgid "Serial Number"
  384. msgstr "Sorozatszám"
  385. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  386. msgid "Set USB serial port permissions"
  387. msgstr "USB soros port jogosultságainak beállítása"
  388. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
  389. msgid "Set variables"
  390. msgstr "Változók beállítása"
  391. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
  392. msgid "Shutdown command"
  393. msgstr "Leállítási parancs"
  394. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
  395. msgid "Shutdown message"
  396. msgstr "Leállítás üzenete"
  397. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
  398. msgid "Slave"
  399. msgstr "Szolga"
  400. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  401. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  402. msgid "Synchronous Communication"
  403. msgstr "Egyidejű kommunikáció"
  404. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
  405. msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
  406. msgstr "A munkamenet neve lesz használva UPS névként máshol"
  407. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  408. msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
  409. msgstr ""
  410. "Az illesztőprogram-indítás újrapróbálási kísérletei közti idő másodpercben."
  411. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  412. msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
  413. msgstr ""
  414. "Az idő másodpercben, ameddig az upsdrvctl várakozni fog az illesztőprogram-"
  415. "indítás befejeződésére"
  416. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
  417. msgid "UPS Master"
  418. msgstr "UPS mester"
  419. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
  420. msgid "UPS Server Global Settings"
  421. msgstr "UPS kiszolgáló globális beállításai"
  422. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
  423. msgid "UPS Slave"
  424. msgstr "UPS szolga"
  425. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  426. msgid "UPS name"
  427. msgstr "UPS neve"
  428. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
  429. msgid "USB Bus(es) (regex)"
  430. msgstr "USB buszok (reguláris kifejezés)"
  431. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
  432. msgid "USB Product Id"
  433. msgstr "USB termékazonosító"
  434. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
  435. msgid "USB Vendor Id"
  436. msgstr "USB gyártóazonosító"
  437. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  438. msgid ""
  439. "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
  440. "(requires upscmd package)"
  441. msgstr ""
  442. "Használja az upscmd -l parancsot a teljes lista megtekintéséhez, hogy mely "
  443. "parancsokat támogatja az UPS-e (az upscmd csomagot igényli)"
  444. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  445. msgid ""
  446. "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
  447. "be read-write for that user."
  448. msgstr ""
  449. "A felhasználó, amelyként az illesztőprogramot végre kell hajtani. Azt "
  450. "igényli, hogy az illesztőprogram által elért eszközfájl olvasható és írható "
  451. "legyen annál a felhasználónál."
  452. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
  453. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
  454. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
  455. msgid "Username"
  456. msgstr "Felhasználónév"
  457. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
  458. msgid "Vendor (regex)"
  459. msgstr "Gyártó (reguláris kifejezés)"
  460. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  461. msgid "Verify all connection with SSL"
  462. msgstr "Az összes SSL-lel rendelkező kapcsolat ellenőrzése"
  463. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  464. msgid "Workaround for buggy firmware"
  465. msgstr "Kerülő megoldás a hibás firmware-hez"
  466. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
  467. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
  468. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
  469. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
  470. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
  471. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
  472. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
  473. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
  474. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
  475. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
  476. msgid "Write to syslog"
  477. msgstr "Írás a rendszernaplóba"
  478. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  479. msgid "chroot"
  480. msgstr "chroot"
  481. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  482. msgid "upsmon drops privileges to this user"
  483. msgstr "Az upsmon jogosultságokat dob a felhasználónak"
  484. #, fuzzy
  485. #~ msgid "Maxium Start Delay"
  486. #~ msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"