nut.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:13+0000\n"
  5. "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
  6. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsnut/pl/>\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  13. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
  16. msgid "Additional Shutdown Time(s)"
  17. msgstr "Dodatkowy(e) czas(y) wyłączenia"
  18. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
  19. msgid "Addresses on which to listen"
  20. msgstr "Adresy, na których można słuchać"
  21. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
  22. msgid "Allowed actions"
  23. msgstr "Dozwolone działania"
  24. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  25. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  26. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  27. msgid "As configured by NUT"
  28. msgstr "Zgodnie z konfiguracją NUT"
  29. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  30. msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
  31. msgstr "Bajty do odczytania z potoku przerwań"
  32. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  33. msgid "CA Certificate path"
  34. msgstr "Ścieżka certyfikatu CA"
  35. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
  36. msgid "Certificate file (SSL)"
  37. msgstr "Plik certyfikatu (SSL)"
  38. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
  39. msgid "Communications lost message"
  40. msgstr "Komunikaty utraconych wiadomości"
  41. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
  42. msgid "Communications restored message"
  43. msgstr "Komunikaty przywróconych wiadomości"
  44. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
  45. msgid "Control UPS via CGI"
  46. msgstr "Sterowanie zasilaczem UPS przez CGI"
  47. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
  48. msgid "Deadtime"
  49. msgstr "czas zwłoki"
  50. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  51. msgid "Default for UPSes without this field."
  52. msgstr "Domyślnie dla zasilaczy UPS bez tego pola."
  53. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  54. msgid "Delay for kill power command"
  55. msgstr "Opóźnienie komendy zabijania zasilania"
  56. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  57. msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
  58. msgstr ""
  59. "Opóźnienie włączenia zasilania UPS w przypadku powrotu zasilania po zabiciu "
  60. "zasilania"
  61. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
  62. msgid "Description (Display)"
  63. msgstr "Opis"
  64. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
  65. msgid "Display name"
  66. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  67. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  68. msgid "Don't lock port when starting driver"
  69. msgstr "Nie blokuj portu podczas uruchamiania sterownika"
  70. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
  71. msgid "Driver"
  72. msgstr "Sterownik"
  73. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
  74. msgid "Driver Configuration"
  75. msgstr "Konfiguracja sterownika"
  76. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
  77. msgid "Driver Global Settings"
  78. msgstr "Ustawienia globalne sterownika"
  79. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  80. msgid "Driver Path"
  81. msgstr "Ścieżka sterownika"
  82. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
  83. msgid "Driver Shutdown Order"
  84. msgstr "Rozkaz wyłączenia sterownika"
  85. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  86. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  87. msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
  88. msgstr ""
  89. "Sterownik czeka na dane, które zostaną zużyte przez upsd, zanim opublikuje "
  90. "ich więcej."
  91. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  92. msgid "Drop privileges to this user"
  93. msgstr "Porzuć przywileje dla tego użytkownika"
  94. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
  95. msgid "Enable"
  96. msgstr "Włącz"
  97. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  98. msgid ""
  99. "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
  100. "group read-write as user 'nut'"
  101. msgstr ""
  102. "Włącza skrypt hotplug, który sprawia, że wszystkie urządzenia ttyUSB (np. "
  103. "szeregowe USB) są odczytywane i zapisywane jako 'nut' użytkownika"
  104. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
  105. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
  106. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
  107. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
  108. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
  109. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
  110. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
  111. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
  112. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
  113. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
  114. msgid "Execute notify command"
  115. msgstr "Wykonaj polecenie powiadomienia"
  116. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
  117. msgid "Forced Shutdown"
  118. msgstr "Wymuszone wyłączenie"
  119. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
  120. msgid "Forced shutdown message"
  121. msgstr "Wiadomość wymuszonego wyłączenia"
  122. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
  123. msgid "Global Settings"
  124. msgstr "Ustawienia globalne"
  125. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
  126. msgid "Go to NUT CGI"
  127. msgstr "Idź do NUT CGI"
  128. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
  129. msgid "Host"
  130. msgstr "Host"
  131. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
  132. msgid "Hostname or IP address"
  133. msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
  134. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
  135. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
  136. msgid "Hostname or address of UPS"
  137. msgstr "Nazwa hosta lub adres UPS'a"
  138. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
  139. msgid "Hot Sync"
  140. msgstr "Gorąca synchronizacja"
  141. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
  142. msgid "IP Address"
  143. msgstr "Adres IP"
  144. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
  145. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
  146. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
  147. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
  148. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
  149. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
  150. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
  151. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
  152. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
  153. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
  154. msgid "Ignore"
  155. msgstr "Ignoruj"
  156. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
  157. msgid "Ignore Low Battery"
  158. msgstr "Ignoruj niski poziom baterii"
  159. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  160. msgid "Instant commands"
  161. msgstr "Szybkie komendy"
  162. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
  163. msgid "Interrupt Only"
  164. msgstr "Tylko niewłaściwy"
  165. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  166. msgid "Interrupt Size"
  167. msgstr "Niewłaściwy rozmiar"
  168. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
  169. msgid "Low battery message"
  170. msgstr "Wiadomość o niskim poziomie baterii"
  171. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
  172. msgid "Manufacturer (Display)"
  173. msgstr "Producent"
  174. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
  175. msgid "Master"
  176. msgstr "Główny"
  177. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  178. msgid "Max USB HID Length Reported"
  179. msgstr "Maksymalna zgłoszona długość USB HID"
  180. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  181. msgid "Maximum Age of Data"
  182. msgstr "Maksymalny okres ważności danych"
  183. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  184. msgid "Maximum Retries"
  185. msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń"
  186. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  187. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  188. msgid "Maximum Start Delay"
  189. msgstr "Maksymalne opóźnienie startu"
  190. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
  191. msgid "Maximum connections"
  192. msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
  193. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  194. msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
  195. msgstr "Maksymalna liczba prób uruchomienia sterownika."
  196. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  197. msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
  198. msgstr "Maksymalny czas w sekundach miedzy odświeżaniem informacji o UPS"
  199. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
  200. msgid "Minimum required number or power supplies"
  201. msgstr "Minimalna wymagana liczba lub zasilacze"
  202. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
  203. msgid "Model (Display)"
  204. msgstr "Model"
  205. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
  206. msgid "NUT CGI Access"
  207. msgstr "Dostęp do NUT CGI"
  208. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
  209. msgid "NUT Users"
  210. msgstr "Użytkownicy NUT"
  211. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  212. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  213. msgid "Name of UPS"
  214. msgstr "Nazwa UPS"
  215. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
  216. msgid "Network UPS Tools"
  217. msgstr "Sieciowe narzędzia UPS"
  218. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
  219. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
  220. msgid "Network UPS Tools (CGI)"
  221. msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (CGI)"
  222. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
  223. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
  224. msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
  225. msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (monitor)"
  226. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
  227. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
  228. msgid "Network UPS Tools (Server)"
  229. msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (serwer)"
  230. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
  231. msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
  232. msgstr "Konfiguracja CGI Sieciowych narzędzi UPS"
  233. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
  234. msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
  235. msgstr "Konfiguracja monitorowania Sieciowych narzędzi UPS"
  236. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
  237. msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
  238. msgstr "Konfiguracja serwera Sieciowych narzędzi UPS"
  239. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  240. msgid "No Lock"
  241. msgstr "Bez blokady"
  242. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
  243. msgid "No communications message"
  244. msgstr "Brak wiadomości komunikacyjnych"
  245. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
  246. msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
  247. msgstr "Brak OID-ów transferu niskiego/wysokiego napięcia"
  248. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
  249. msgid "No parent message"
  250. msgstr "Brak wiadomości nadrzędnej"
  251. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
  252. msgid "Notification defaults"
  253. msgstr "Domyślne powiadomienia"
  254. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
  255. msgid "Notify command"
  256. msgstr "Polecenie powiadomienia"
  257. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
  258. msgid "Notify when back online"
  259. msgstr "Powiadom, gdy będzie ponownie online"
  260. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
  261. msgid "Notify when battery needs replacing"
  262. msgstr "Powiadom, kiedy bateria wymaga wymiany"
  263. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
  264. msgid "Notify when communications lost"
  265. msgstr "Powiadom o utracie łączności"
  266. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
  267. msgid "Notify when communications restored"
  268. msgstr "Powiadom o przywróceniu komunikacji"
  269. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
  270. msgid "Notify when force shutdown"
  271. msgstr "Powiadom o wymuszonym wyłączeniu"
  272. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
  273. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
  274. msgid "Notify when low battery"
  275. msgstr "Powiadamiaj o niskim poziomie baterii"
  276. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
  277. msgid "Notify when on battery"
  278. msgstr "Powiadamiaj kiedy jest bateria"
  279. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
  280. msgid "Notify when shutting down"
  281. msgstr "Powiadamianie o zamykaniu"
  282. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  283. msgid "Off Delay(s)"
  284. msgstr "Opóźnienie wyłączenia"
  285. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  286. msgid "On Delay(s)"
  287. msgstr "Opóźnienie włączenia"
  288. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
  289. msgid "On battery message"
  290. msgstr "Komunikat o stanie baterii"
  291. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
  292. msgid "Online message"
  293. msgstr "Wiadomość online"
  294. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
  295. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
  296. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
  297. msgid "Password"
  298. msgstr "Hasło"
  299. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  300. msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
  301. msgstr ""
  302. "Ścieżka zawierająca certyfikaty urzędów certyfikacji, które odpowiadają "
  303. "certyfikatowi hosta"
  304. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  305. msgid "Path to drivers (instead of default)"
  306. msgstr "Ścieżka do sterowników (zamiast domyślnego)"
  307. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
  308. msgid "Path to state file"
  309. msgstr "Ścieżka do pliku stanu"
  310. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  311. msgid "Period after which data is considered stale"
  312. msgstr "Okres, po którym dane są uznawane za nieaktualne"
  313. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  314. msgid "Poll Interval"
  315. msgstr "Interwał sondowania"
  316. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
  317. msgid "Poll frequency"
  318. msgstr "Częstotliwość sondowania"
  319. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
  320. msgid "Poll frequency alert"
  321. msgstr "Alert o częstotliwości sondowania"
  322. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
  323. msgid "Polling Frequency(s)"
  324. msgstr "Częstotliwość sondowań"
  325. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
  326. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
  327. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
  328. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
  329. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
  330. msgid "Port"
  331. msgstr "Port"
  332. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
  333. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
  334. msgid "Power value"
  335. msgstr "Wartość mocy"
  336. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
  337. msgid "Product (regex)"
  338. msgstr "Produkt (regex)"
  339. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
  340. msgid "Replace battery message"
  341. msgstr "Komunikat o wymianie baterii"
  342. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  343. msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
  344. msgstr "Wymagaj SSL i upewnij się, że serwer CN pasuje do nazwy hosta"
  345. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  346. msgid "Retry Delay"
  347. msgstr "Opóźnienie powtarzania"
  348. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
  349. msgid "Role"
  350. msgstr "Rola"
  351. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  352. msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
  353. msgstr "Uruchom sterowniki w środowisku chroot (2)"
  354. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  355. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  356. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  357. msgid "RunAs User"
  358. msgstr "Użytkownik RunAs"
  359. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
  360. msgid "SNMP Community"
  361. msgstr "Społeczność SNMP"
  362. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
  363. msgid "SNMP retries"
  364. msgstr "Próby SNMP"
  365. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
  366. msgid "SNMP timeout(s)"
  367. msgstr "Limit czasu SNMP"
  368. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
  369. msgid "SNMP version"
  370. msgstr "Wersja protokołu SNMP"
  371. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
  372. msgid "SNMPv1"
  373. msgstr "SNMPv1"
  374. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
  375. msgid "SNMPv2c"
  376. msgstr "SNMPv2c"
  377. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
  378. msgid "SNMPv3"
  379. msgstr "SNMPv3"
  380. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
  381. msgid "Serial Number"
  382. msgstr "Numer seryjny"
  383. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  384. msgid "Set USB serial port permissions"
  385. msgstr "Ustawienie uprawnień portu szeregowego USB"
  386. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
  387. msgid "Set variables"
  388. msgstr "Ustaw zmienne"
  389. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
  390. msgid "Shutdown command"
  391. msgstr "Polecenie zamknięcia"
  392. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
  393. msgid "Shutdown message"
  394. msgstr "Komunikat o wyłączeniu"
  395. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
  396. msgid "Slave"
  397. msgstr "Niewolnik"
  398. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  399. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  400. msgid "Synchronous Communication"
  401. msgstr "Komunikacja synchroniczna"
  402. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
  403. msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
  404. msgstr "Nazwa tej sekcji będzie używana jako nazwa UPS w innych miejscach"
  405. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  406. msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
  407. msgstr "Czas w sekundach między ponownymi próbami uruchomienia sterownika."
  408. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  409. msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
  410. msgstr ""
  411. "Czas w sekundach, jaki upsdrvctl będzie czekać na zakończenie uruchamiania"
  412. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
  413. msgid "UPS Master"
  414. msgstr "Nadrzędny UPS"
  415. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
  416. msgid "UPS Server Global Settings"
  417. msgstr "Ustawienia globalne serwera UPS"
  418. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
  419. msgid "UPS Slave"
  420. msgstr "Podrzędny UPS"
  421. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  422. msgid "UPS name"
  423. msgstr "Nazwa UPS"
  424. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
  425. msgid "USB Bus(es) (regex)"
  426. msgstr "Magistrala USB(es) (regex)"
  427. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
  428. msgid "USB Product Id"
  429. msgstr "Identyfikator produktu USB"
  430. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
  431. msgid "USB Vendor Id"
  432. msgstr "Identyfikator dostawcy USB"
  433. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  434. msgid ""
  435. "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
  436. "(requires upscmd package)"
  437. msgstr ""
  438. "Użyj upscmd -l, aby zobaczyć pełną listę poleceń obsługiwanych przez UPS ("
  439. "wymaga pakietu upscmd)"
  440. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  441. msgid ""
  442. "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
  443. "be read-write for that user."
  444. msgstr ""
  445. "Użytkownik, jako który ma wykonać sterownik; wymaga, aby plik urządzenia, do "
  446. "którego sterownik ma dostęp, był dla tego użytkownika odczytywany i "
  447. "zapisywany."
  448. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
  449. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
  450. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
  451. msgid "Username"
  452. msgstr "Nazwa użytkownika"
  453. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
  454. msgid "Vendor (regex)"
  455. msgstr "Dostawca (regex)"
  456. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  457. msgid "Verify all connection with SSL"
  458. msgstr "Zweryfikuj wszystkie połączenia z SSL"
  459. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  460. msgid "Workaround for buggy firmware"
  461. msgstr "Obejście dla błędnego firmware"
  462. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
  463. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
  464. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
  465. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
  466. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
  467. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
  468. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
  469. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
  470. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
  471. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
  472. msgid "Write to syslog"
  473. msgstr "Zapis do dziennika systemowego"
  474. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  475. msgid "chroot"
  476. msgstr "chroot"
  477. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  478. msgid "upsmon drops privileges to this user"
  479. msgstr "upsmon porzuca uprawnienia dla tego użytkownika"