nut.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Project-Id-Version: \n"
  8. "POT-Creation-Date: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2019-01-04 00:24+0800\n"
  10. "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: zh_CN\n"
  15. "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
  18. msgid "Additional Shutdown Time(s)"
  19. msgstr "额外关机时间(秒)"
  20. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
  21. msgid "Addresses on which to listen"
  22. msgstr "要监听的地址"
  23. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
  24. msgid "Allowed actions"
  25. msgstr "允许的动作"
  26. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  27. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  28. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  29. msgid "As configured by NUT"
  30. msgstr "由 NUT 配置"
  31. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  32. msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
  33. msgstr "从中断管道读取的字节数"
  34. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  35. msgid "CA Certificate path"
  36. msgstr "CA 证书路径"
  37. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
  38. msgid "Certificate file (SSL)"
  39. msgstr "证书文件(SSL)"
  40. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
  41. msgid "Communications lost message"
  42. msgstr "通讯丢失消息"
  43. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
  44. msgid "Communications restored message"
  45. msgstr "通讯恢复消息"
  46. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
  47. msgid "Control UPS via CGI"
  48. msgstr "通过 CGI 控制 UPS"
  49. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
  50. msgid "Deadtime"
  51. msgstr "无反应时间"
  52. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  53. msgid "Default for UPSes without this field."
  54. msgstr "没有此字段的 UPS 的默认值。"
  55. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  56. msgid "Delay for kill power command"
  57. msgstr "断电后执行命令的延时"
  58. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  59. msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
  60. msgstr "如果断电后电源恢复,则延迟开启 UPS"
  61. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
  62. msgid "Description (Display)"
  63. msgstr "说明(显示)"
  64. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
  65. msgid "Display name"
  66. msgstr "显示名称"
  67. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  68. msgid "Don't lock port when starting driver"
  69. msgstr "启动驱动程序时不要锁定端口"
  70. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
  71. msgid "Driver"
  72. msgstr "驱动程序"
  73. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
  74. msgid "Driver Configuration"
  75. msgstr "驱动程序配置"
  76. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
  77. msgid "Driver Global Settings"
  78. msgstr "驱动程序全局设置"
  79. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  80. msgid "Driver Path"
  81. msgstr "驱动程序路径"
  82. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
  83. msgid "Driver Shutdown Order"
  84. msgstr "驱动程序关闭顺序"
  85. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  86. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  87. msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
  88. msgstr "在发布更多内容之前,驱动程序会等待 upsd 处理完数据。"
  89. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  90. msgid "Drop privileges to this user"
  91. msgstr "降低权限至此用户"
  92. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
  93. msgid "Enable"
  94. msgstr "启用"
  95. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  96. msgid ""
  97. "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
  98. "group read-write as user 'nut'"
  99. msgstr "启用热插拔脚本,使所有 ttyUSB 设备(例如串行 USB)组读写为用户“nut”"
  100. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
  101. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
  102. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
  103. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
  104. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
  105. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
  106. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
  107. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
  108. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
  109. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
  110. msgid "Execute notify command"
  111. msgstr "执行 notify 命令"
  112. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
  113. msgid "Forced Shutdown"
  114. msgstr "强制关机"
  115. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
  116. msgid "Forced shutdown message"
  117. msgstr "强制关机消息"
  118. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
  119. msgid "Global Settings"
  120. msgstr "全局设置"
  121. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
  122. msgid "Go to NUT CGI"
  123. msgstr "前往 NUT CGI"
  124. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
  125. msgid "Host"
  126. msgstr "主机"
  127. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
  128. msgid "Hostname or IP address"
  129. msgstr "主机名或 IP 地址"
  130. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
  131. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
  132. msgid "Hostname or address of UPS"
  133. msgstr "UPS 的主机名或地址"
  134. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
  135. msgid "Hot Sync"
  136. msgstr "热同步"
  137. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
  138. msgid "IP Address"
  139. msgstr "IP 地址"
  140. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
  141. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
  142. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
  143. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
  144. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
  145. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
  146. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
  147. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
  148. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
  149. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
  150. msgid "Ignore"
  151. msgstr "忽略"
  152. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
  153. msgid "Ignore Low Battery"
  154. msgstr "忽略低电量"
  155. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  156. msgid "Instant commands"
  157. msgstr "即时命令"
  158. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
  159. msgid "Interrupt Only"
  160. msgstr "仅中断"
  161. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
  162. msgid "Interrupt Size"
  163. msgstr "中断大小"
  164. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
  165. msgid "Low battery message"
  166. msgstr "电池电量低"
  167. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
  168. msgid "Manufacturer (Display)"
  169. msgstr "制造商(展示)"
  170. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
  171. msgid "Master"
  172. msgstr "主设备"
  173. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  174. msgid "Max USB HID Length Reported"
  175. msgstr "报告的最大 USB HID 长度"
  176. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  177. msgid "Maximum Age of Data"
  178. msgstr "最大数据年龄"
  179. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  180. msgid "Maximum Retries"
  181. msgstr "最大重试次数"
  182. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
  183. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  184. msgid "Maximum Start Delay"
  185. msgstr "最大启动延迟"
  186. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
  187. msgid "Maximum connections"
  188. msgstr "最大连接数"
  189. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
  190. msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
  191. msgstr "尝试启动驱动程序的最大次数。"
  192. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  193. msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
  194. msgstr "刷新 UPS 状态之间的最长时间(秒)"
  195. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
  196. msgid "Minimum required number or power supplies"
  197. msgstr "所需的最低数量或电源"
  198. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
  199. msgid "Model (Display)"
  200. msgstr "型号(显示)"
  201. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
  202. msgid "NUT CGI Access"
  203. msgstr "NUT CGI 访问"
  204. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
  205. msgid "NUT Users"
  206. msgstr "NUT 用户"
  207. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
  208. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
  209. msgid "Name of UPS"
  210. msgstr "UPS 的名称"
  211. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
  212. msgid "Network UPS Tools"
  213. msgstr "网络 UPS 工具"
  214. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
  215. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
  216. msgid "Network UPS Tools (CGI)"
  217. msgstr "网络 UPS 工具(CGI)"
  218. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
  219. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
  220. msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
  221. msgstr "网络 UPS 工具(监控)"
  222. #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
  223. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
  224. msgid "Network UPS Tools (Server)"
  225. msgstr "网络 UPS 工具(服务器)"
  226. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
  227. msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
  228. msgstr "网络 UPS 工具 CGI 配置"
  229. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
  230. msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
  231. msgstr "网络 UPS 工具监控配置"
  232. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
  233. msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
  234. msgstr "网络 UPS 工具服务器配置"
  235. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
  236. msgid "No Lock"
  237. msgstr "没有锁"
  238. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
  239. msgid "No communications message"
  240. msgstr "没有通讯信息"
  241. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
  242. msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
  243. msgstr "没有低压/高压传输 OID"
  244. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
  245. msgid "No parent message"
  246. msgstr "没有父信息"
  247. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
  248. msgid "Notification defaults"
  249. msgstr "通知默认值"
  250. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
  251. msgid "Notify command"
  252. msgstr "通知命令"
  253. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
  254. msgid "Notify when back online"
  255. msgstr "重新联机时通知"
  256. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
  257. msgid "Notify when battery needs replacing"
  258. msgstr "电池需要更换时通知"
  259. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
  260. msgid "Notify when communications lost"
  261. msgstr "通信丢失时通知"
  262. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
  263. msgid "Notify when communications restored"
  264. msgstr "通信恢复时通知"
  265. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
  266. msgid "Notify when force shutdown"
  267. msgstr "强行关闭时通知"
  268. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
  269. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
  270. msgid "Notify when low battery"
  271. msgstr "低电量时通知"
  272. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
  273. msgid "Notify when on battery"
  274. msgstr "使用电池时通知"
  275. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
  276. msgid "Notify when shutting down"
  277. msgstr "关机时通知"
  278. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
  279. msgid "Off Delay(s)"
  280. msgstr "关闭延迟(秒)"
  281. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
  282. msgid "On Delay(s)"
  283. msgstr "开启延迟(秒)"
  284. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
  285. msgid "On battery message"
  286. msgstr "开启电池消息"
  287. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
  288. msgid "Online message"
  289. msgstr "在线消息"
  290. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
  291. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
  292. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
  293. msgid "Password"
  294. msgstr "密码"
  295. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
  296. msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
  297. msgstr "匹配主机证书的 ca 证书路径"
  298. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
  299. msgid "Path to drivers (instead of default)"
  300. msgstr "驱动程序的路径(而不是默认)"
  301. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
  302. msgid "Path to state file"
  303. msgstr "状态文件的路径"
  304. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
  305. msgid "Period after which data is considered stale"
  306. msgstr "数据过期时间"
  307. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
  308. msgid "Poll Interval"
  309. msgstr "轮询间隔"
  310. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
  311. msgid "Poll frequency"
  312. msgstr "轮询频率"
  313. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
  314. msgid "Poll frequency alert"
  315. msgstr "轮询频率警报"
  316. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
  317. msgid "Polling Frequency(s)"
  318. msgstr "轮询频率(秒)"
  319. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
  320. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
  321. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
  322. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
  323. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
  324. msgid "Port"
  325. msgstr "端口"
  326. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
  327. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
  328. msgid "Power value"
  329. msgstr "功率值"
  330. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
  331. msgid "Product (regex)"
  332. msgstr "产品(正则表达式)"
  333. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
  334. msgid "Replace battery message"
  335. msgstr "替换电池消息"
  336. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  337. msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
  338. msgstr "需要 SSL 并确保服务器 CN 与主机名匹配"
  339. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  340. msgid "Retry Delay"
  341. msgstr "重试延迟"
  342. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
  343. msgid "Role"
  344. msgstr "角色"
  345. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  346. msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
  347. msgstr "在 chroot(2) 环境中运行驱动程序"
  348. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  349. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
  350. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  351. msgid "RunAs User"
  352. msgstr "RunAs 用户"
  353. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
  354. msgid "SNMP Community"
  355. msgstr "SNMP 社区"
  356. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
  357. msgid "SNMP retries"
  358. msgstr "SNMP 重试"
  359. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
  360. msgid "SNMP timeout(s)"
  361. msgstr "SNMP 超时"
  362. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
  363. msgid "SNMP version"
  364. msgstr "SNMP 版本"
  365. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
  366. msgid "SNMPv1"
  367. msgstr "SNMPv1"
  368. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
  369. msgid "SNMPv2c"
  370. msgstr "SNMPv2c"
  371. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
  372. msgid "SNMPv3"
  373. msgstr "SNMPv3"
  374. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
  375. msgid "Serial Number"
  376. msgstr "序列号"
  377. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
  378. msgid "Set USB serial port permissions"
  379. msgstr "设置 USB 串口权限"
  380. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
  381. msgid "Set variables"
  382. msgstr "设置变量"
  383. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
  384. msgid "Shutdown command"
  385. msgstr "关机命令"
  386. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
  387. msgid "Shutdown message"
  388. msgstr "关机消息"
  389. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
  390. msgid "Slave"
  391. msgstr "从设备"
  392. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
  393. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
  394. msgid "Synchronous Communication"
  395. msgstr "同步通信"
  396. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
  397. msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
  398. msgstr "此部分的名称将在其他地方用作 UPS 名称"
  399. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
  400. msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
  401. msgstr "驱动程序重试之间的间隔(秒)。"
  402. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
  403. msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
  404. msgstr "upsdrvctl 等待驱动程序完成启动的时间(秒)"
  405. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
  406. msgid "UPS Master"
  407. msgstr "UPS 主设备"
  408. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
  409. msgid "UPS Server Global Settings"
  410. msgstr "UPS 服务器全局设置"
  411. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
  412. msgid "UPS Slave"
  413. msgstr "UPS 从设备"
  414. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
  415. msgid "UPS name"
  416. msgstr "UPS 名称"
  417. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
  418. msgid "USB Bus(es) (regex)"
  419. msgstr "USB 总线(正则表达式)"
  420. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
  421. msgid "USB Product Id"
  422. msgstr "USB 产品 ID"
  423. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
  424. msgid "USB Vendor Id"
  425. msgstr "USB 供应商 ID"
  426. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
  427. msgid ""
  428. "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
  429. "(requires upscmd package)"
  430. msgstr "使用 upscmd -l 查看 UPS 支持的命令的完整列表(需要 upscmd包)"
  431. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
  432. msgid ""
  433. "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
  434. "be read-write for that user."
  435. msgstr "执行驱动程序的用户;要求驱动程序访问的设备文件对该用户是可读写的。"
  436. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
  437. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
  438. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
  439. msgid "Username"
  440. msgstr "用户名"
  441. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
  442. msgid "Vendor (regex)"
  443. msgstr "供应商(正则表达式)"
  444. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
  445. msgid "Verify all connection with SSL"
  446. msgstr "验证所有 SSL 连接"
  447. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
  448. msgid "Workaround for buggy firmware"
  449. msgstr "有缺陷的固件的解决方法"
  450. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
  451. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
  452. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
  453. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
  454. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
  455. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
  456. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
  457. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
  458. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
  459. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
  460. msgid "Write to syslog"
  461. msgstr "写入 syslog"
  462. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
  463. msgid "chroot"
  464. msgstr "chroot"
  465. #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
  466. msgid "upsmon drops privileges to this user"
  467. msgstr "upsmon 删除此用户的权限"
  468. #~ msgid "Maxium Start Delay"
  469. #~ msgstr "最大启动延迟"