dump1090.po 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
  4. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  5. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  6. "luciapplicationsdump1090/pt/>\n"
  7. "Language: pt\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
  13. msgid "Absolute maximum range for position decoding"
  14. msgstr "Alcance máximo absoluto para descodificação da posição"
  15. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:184
  16. msgid "Accuracy of receiver location in json metadata"
  17. msgstr "Precisão da localização do recetor em metadados json"
  18. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:112
  19. msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
  20. msgstr ""
  21. "Permitir o encaminhamento dos resultados mlat recebidos para as portas de "
  22. "saída"
  23. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:193
  24. msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
  25. msgstr "Aplicar um filtro DC de 1 Hz aos dados de entrada"
  26. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:172
  27. msgid "Base directory for the internal HTTP server"
  28. msgstr "Diretório base para o servidor HTTP interno"
  29. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:148
  30. msgid "Collect/show range histogram"
  31. msgstr "Coletar/exibir histograma de alcance"
  32. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:34
  33. msgid "Data file"
  34. msgstr "Ficheiro de dados"
  35. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:165
  36. msgid "Debug mode flags"
  37. msgstr "Sinalizadores de modo de depuração"
  38. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
  39. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
  40. msgid "Default"
  41. msgstr "Padrão"
  42. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
  43. msgid "Disable messages with broken CRC"
  44. msgstr "Desativar mensagens com CRC quebrado"
  45. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
  46. msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
  47. msgstr "Desativar a correção de erros de bits únicos usando CRC"
  48. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:142
  49. msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
  50. msgstr "Exibir mensagens cruas no modo Beast ascii"
  51. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:109
  52. msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
  53. msgstr "Não aplicar correções CRC às mensagens que encaminhamos"
  54. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:27
  55. msgid "Enable automatic gain control"
  56. msgstr "Ativar o controle de ganho automático"
  57. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:52
  58. msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
  59. msgstr "Ativar a descodificação dos modos SSR 3/A & 3/C"
  60. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:58
  61. msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
  62. msgstr "Ativar apenas a rede, sem usar nenhum aparelho ou ficheiro RTL"
  63. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:50
  64. msgid "Enable networking"
  65. msgstr "Ativar a rede"
  66. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:136
  67. msgid "Enable phase enhancement"
  68. msgstr "Ativar o aprimoramento da fase"
  69. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:127
  70. msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
  71. msgstr "Ativar a correção de erros de bits únicos usando CRC"
  72. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
  73. msgid "Enabled"
  74. msgstr "Ativado"
  75. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
  76. msgid "FlightAware TSV output port"
  77. msgstr "Porta de saída TSV do FlightAware"
  78. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:30
  79. msgid "Frequency"
  80. msgstr "Frequência"
  81. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:23
  82. msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
  83. msgstr "Ganho (-10 para auto-ganho)"
  84. #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
  85. msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
  86. msgstr "Conceder acesso UCI para luci-app-dump1090"
  87. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:65
  88. msgid "HTTP server port"
  89. msgstr "Porta do servidor HTTP"
  90. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:61
  91. msgid "IP address to bind to"
  92. msgstr "Endereço IP para ligar"
  93. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:196
  94. msgid "Measure noise power"
  95. msgstr "Medir a potência do ruído"
  96. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:139
  97. msgid "More CPU for more messages"
  98. msgstr "Mais CPU para mais mensagens"
  99. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:176
  100. msgid "Periodically write json output to a directory"
  101. msgstr "Periodicamente escrever a saída json para um diretório"
  102. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:145
  103. msgid "Print stats at exit"
  104. msgstr "Imprimir estatísticas na saída"
  105. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:19
  106. msgid "RTL device index"
  107. msgstr "Índice de aparelhos RTL"
  108. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:115
  109. msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
  110. msgstr "Referência/latitude do recetor para a posn de superfície"
  111. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:119
  112. msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
  113. msgstr "Referência/longitude do recetor para a posn de superfície"
  114. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
  115. msgid "Respawn"
  116. msgstr "Redisparar"
  117. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
  118. msgid "Sample format for data file"
  119. msgstr "Formato de amostra para ficheiro de dados"
  120. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:168
  121. msgid "Set receiver error in parts per million"
  122. msgstr "Defina o erro do recetor em partes por milhão"
  123. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:151
  124. msgid "Show and reset stats every seconds"
  125. msgstr "Mostrar e redefinir estatísticas a cada segundo"
  126. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:155
  127. msgid "Show only ICAO addresses"
  128. msgstr "Mostrar apenas endereços ICAO"
  129. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:47
  130. msgid "Show only messages hex values"
  131. msgstr "Mostrar apenas os valores hexadecimais das mensagens"
  132. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:161
  133. msgid "Strip IQ file removing samples"
  134. msgstr "Esvaziar ficheiro IQ removendo amostras"
  135. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:77
  136. msgid "TCP BaseStation output listen port"
  137. msgstr "Porta de escuta de saída TCP BaseStation"
  138. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:81
  139. msgid "TCP Beast input listen port"
  140. msgstr "Porta de escuta de entrada TCP Beast"
  141. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:85
  142. msgid "TCP Beast output listen port"
  143. msgstr "Porta de escuta de saída TCP Beast"
  144. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:105
  145. msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
  146. msgstr "Tamanho do buffer TCP 64Kb * (2^n)"
  147. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:101
  148. msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
  149. msgstr "Taxa de heartbeat TCP em segundos"
  150. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:69
  151. msgid "TCP raw input listen port"
  152. msgstr "Porta de escuta de entrada TCP cru"
  153. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:55
  154. msgid "TCP raw output in Beast binary format"
  155. msgstr "Saída de TCP cru em formato binário Beast"
  156. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:73
  157. msgid "TCP raw output listen port"
  158. msgstr "Porta de escuta de saída TCP cru"
  159. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:97
  160. msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
  161. msgstr "Taxa de limpeza da memória de saída TCP cru em segundos"
  162. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:93
  163. msgid "TCP raw output minimum size"
  164. msgstr "Tamanho mínimo de saída TCP cru"
  165. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:158
  166. msgid "Use metric units"
  167. msgstr "Usar unidades métricas"
  168. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:190
  169. msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
  170. msgstr "Usar o demodulador de 2.4MHz"
  171. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:44
  172. msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
  173. msgstr ""
  174. "Ao ler de um ficheiro, reproduzir em tempo real, não à velocidade máxima"
  175. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:180
  176. msgid "Write json output every t seconds"
  177. msgstr "Escrever saída json a cada t segundos"
  178. #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dump1090.json:3
  179. msgid "dump1090"
  180. msgstr "dump1090"
  181. #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:4
  182. msgid ""
  183. "dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices, here "
  184. "you can configure the settings."
  185. msgstr ""
  186. "dump1090 é um descodificador Mode S especificamente concebido para aparelhos "
  187. "RTLSDR, aqui pode configurar as definições."