tinyproxy.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:19+0000\n"
  5. "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationstinyproxy/pl/>\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  13. "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
  16. msgid ""
  17. "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
  18. "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
  19. "target"
  20. msgstr ""
  21. "<em>Przez proxy</em> kieruje żądania do danego celu przez określone "
  22. "\"upstream proxy\", <em>Odrzuć dostęp</em> wyłącza jakiekolwiek \"upstream "
  23. "proxy\" dla danego celu"
  24. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
  25. msgid ""
  26. "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
  27. "requests"
  28. msgstr ""
  29. "Dodaje nagłówek HTTP „X-Tinyproxy” z adresem IP klienta do przekazywanych "
  30. "żądań"
  31. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
  32. msgid "Allowed clients"
  33. msgstr "Dozwolone klienty"
  34. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
  35. msgid "Allowed connect ports"
  36. msgstr "Dozwolone porty połączenia"
  37. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
  38. msgid "Bind address"
  39. msgstr "Zwiąż adres"
  40. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
  41. msgid ""
  42. "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
  43. "activate extended regular expressions"
  44. msgstr ""
  45. "Domyślnie do filtrowania używane są podstawowe wyrażenia POSIX. Włącz tę "
  46. "opcję, aby aktywować rozszerzone wyrażenia regularne"
  47. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
  48. msgid ""
  49. "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
  50. "make the matching case-sensitive"
  51. msgstr ""
  52. "Domyślnie ciągi filtrowania traktowane są jako wrażliwe na wielkość liter. "
  53. "Włącz tę opcję, aby dopasowania były wrażliwe na wielkości liter"
  54. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
  55. msgid ""
  56. "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
  57. "against URLs instead"
  58. msgstr ""
  59. "Domyślnie filtrowanie odbywa się na podstawie nazw domen. Włącz tę opcję, "
  60. "aby zamiast tego dopasowywać do adresów URL"
  61. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
  62. msgid ""
  63. "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
  64. "allow matched URLs or domain names"
  65. msgstr ""
  66. "Domyślnie reguły filtrowania działają jako czarna lista. Zaznacz tę opcję, "
  67. "aby zezwalać wyłącznie na pasujące adresy URL lub nazwy domen"
  68. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
  69. msgid ""
  70. "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
  71. "without domain"
  72. msgstr ""
  73. "Może to być adres IP lub zakres, nazwa domeny lub „.” dla dowolnego hosta "
  74. "bez domeny"
  75. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
  76. msgid "Connection timeout"
  77. msgstr "Limit czasu połączenia"
  78. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
  79. msgid "Default deny"
  80. msgstr "Domyślnie blokuj"
  81. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
  82. msgid "Enable Tinyproxy server"
  83. msgstr "Włącz serwer Tinyproxy"
  84. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
  85. msgid "Error page"
  86. msgstr "Strona błędu"
  87. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
  88. msgid "Filter by RegExp"
  89. msgstr "Filtruj z użyciem RegExp"
  90. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
  91. msgid "Filter by URLs"
  92. msgstr "Filtruj według adresów URL"
  93. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
  94. msgid "Filter case-sensitive"
  95. msgstr "Filtr wrażliwy na wielkość liter"
  96. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
  97. msgid "Filter file"
  98. msgstr "Plik z filtrami"
  99. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
  100. msgid "Filtering and ACLs"
  101. msgstr "Filtrowanie i listy kontroli dostępu (ACL)"
  102. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
  103. msgid "General settings"
  104. msgstr "Ustawienia główne"
  105. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  106. msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
  107. msgstr "Przyznaj luci-app-tinyproxy dostęp do UCI"
  108. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
  109. msgid "Group"
  110. msgstr "Grupa"
  111. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
  112. msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
  113. msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji statystyk"
  114. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
  115. msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
  116. msgstr "Plik szablonu HTML używany do prezentacji komunikatów błędu"
  117. # Zgaduję, że to ma coś wspólnego z nagłówkami zapytań - stąd takie tłumaczenie.
  118. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
  119. msgid "Header whitelist"
  120. msgstr "Biała lista nagłówków"
  121. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
  122. msgid ""
  123. "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
  124. msgstr ""
  125. "Lista adresów IP lub zakresów, które są dopuszczone do korzystania z serwera "
  126. "proxy"
  127. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
  128. msgid ""
  129. "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
  130. "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  131. msgstr ""
  132. "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość „0” "
  133. "całkowicie wyłącza CONNECT, pusta lista zezwala na wszystkie porty"
  134. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
  135. msgid "Listen address"
  136. msgstr "Adres nasłuchiwania"
  137. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
  138. msgid "Listen port"
  139. msgstr "Port nasłuchiwania"
  140. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
  141. msgid "Log file"
  142. msgstr "Plik dziennika"
  143. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
  144. msgid "Log file to use for dumping messages"
  145. msgstr "Plik logowania zrzucanych wiadomości"
  146. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
  147. msgid "Log level"
  148. msgstr "Poziom logowania"
  149. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
  150. msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
  151. msgstr "Szczegółowość logowania procesów Tinyproxy"
  152. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
  153. msgid "Max. clients"
  154. msgstr "Maks. klientów"
  155. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
  156. msgid "Max. requests per server"
  157. msgstr "Maks. żądań na serwer"
  158. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
  159. msgid "Max. spare servers"
  160. msgstr "Maks. uruchomionych serwerów"
  161. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
  162. msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
  163. msgstr "Maksymalna dopuszczalna liczba jednocześnie podłączonych klientów"
  164. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
  165. msgid ""
  166. "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
  167. "process is restarted. Zero means unlimited."
  168. msgstr ""
  169. "Maksymalna dopuszczalna liczba żądań na proces. Jeśli zostanie przekroczona, "
  170. "proces zostanie ponownie uruchomiony. Zero oznacza bez limitu."
  171. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
  172. msgid "Maximum number of prepared idle processes"
  173. msgstr "Maksymalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
  174. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
  175. msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
  176. msgstr ""
  177. "Maksymalna liczba sekund dla podtrzymywania otwartego nieaktywnego połączenie"
  178. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
  179. msgid "Min. spare servers"
  180. msgstr "Min. liczba zapasowych serwerów"
  181. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
  182. msgid "Minimum number of prepared idle processes"
  183. msgstr "Minimalna liczba przygotowanych bezczynnych procesów"
  184. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
  185. msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
  186. msgstr ""
  187. "Liczba bezczynnych procesów do włączenia podczas uruchamiania Tinyproxy"
  188. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
  189. msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
  190. msgstr ""
  191. "Plik tekstowy z adresami URL lub domenami do filtrowania. Jeden wpis na linię"
  192. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
  193. msgid "Policy"
  194. msgstr "Polityka"
  195. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
  196. msgid "Privacy settings"
  197. msgstr "Ustawienia prywatności"
  198. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
  199. msgid "Reject access"
  200. msgstr "Odmów dostępu"
  201. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
  202. msgid "Reload settings into tinyproxy"
  203. msgstr "Przeładuj ustawienia do Tinyproxy"
  204. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
  205. msgid "Restart tinyproxy"
  206. msgstr "Restartuj Tinyproxy"
  207. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
  208. msgid "Server Settings"
  209. msgstr "Ustawienia serwera"
  210. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
  211. msgid "Server limits"
  212. msgstr "Limity serwera"
  213. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
  214. msgid ""
  215. "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
  216. "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
  217. msgstr ""
  218. "Określa nazwy nagłówków HTTP, które mogą zostać przesłane dalej. Pozostałe "
  219. "będą odrzucone. Pozostaw puste, aby wyłączyć filtrowanie nagłówków"
  220. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
  221. msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
  222. msgstr "Określa port, na którym Tinyproxy będzie oczekiwać żądań HTTP"
  223. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
  224. msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
  225. msgstr "Określa nazwę hosta używaną przez Tinyproxy w nagłówku HTTP \"Via\""
  226. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
  227. msgid ""
  228. "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
  229. msgstr ""
  230. "Określa adres, z którym zostanie powiązany Tinyproxy dla wychodzących "
  231. "przekazywanych żądań"
  232. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
  233. msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
  234. msgstr "Określa adresy, z których Tinyproxy oczekuje żądań"
  235. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
  236. msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
  237. msgstr "Określa nazwę grupy, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
  238. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
  239. msgid ""
  240. "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
  241. "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
  242. msgstr ""
  243. "Określa serwer proxy typu upstream, który ma zostać użyty w przypadku "
  244. "dostępu do hosta docelowego. Format to <code>adres:port</code> lub "
  245. "<code>adres:port socks5</code>"
  246. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
  247. msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
  248. msgstr "Określa nazwę użytkownika, pod jaką będzie pracował proces Tinyproxy"
  249. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
  250. msgid "Start spare servers"
  251. msgstr "Uruchamiane serwery zapasowe"
  252. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
  253. msgid "Statistics page"
  254. msgstr "Strona statystyk"
  255. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
  256. msgid "Status"
  257. msgstr "Status"
  258. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
  259. msgid "Target host"
  260. msgstr "Host docelowy"
  261. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  262. #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
  263. msgid "Tinyproxy"
  264. msgstr "Tinyproxy"
  265. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
  266. msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
  267. msgstr "Tinyproxy to mały i szybki niebuforujący serwer proxy HTTP(S)"
  268. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
  269. msgid "Tinyproxy is disabled"
  270. msgstr "Tinyproxy jest wyłączony"
  271. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
  272. msgid "Upstream Proxies"
  273. msgstr "Serwery proxy typu upstream"
  274. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
  275. msgid ""
  276. "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
  277. "addresses or domains."
  278. msgstr ""
  279. "Reguły serwerów proxy typu upstream definiują serwery proxy, które mają "
  280. "zostać użyte w przypadku dostępu do określonych adresów IP lub domen."
  281. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
  282. msgid "Use syslog"
  283. msgstr "Użyj dziennika systemowego"
  284. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
  285. msgid "User"
  286. msgstr "Użytkownik"
  287. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
  288. msgid "Via hostname"
  289. msgstr "Nazwa hosta \"Via\""
  290. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
  291. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
  292. msgid "Via proxy"
  293. msgstr "Przez proxy"
  294. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
  295. msgid "Waiting for data from url:"
  296. msgstr "Oczekiwanie na dane z adresu URL:"
  297. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
  298. msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
  299. msgstr "Zapisuje komunikaty do dziennika systemowego zamiast pliku dziennika"
  300. #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
  301. msgid "X-Tinyproxy header"
  302. msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"
  303. #~ msgid ""
  304. #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
  305. #~ "forwarded requests"
  306. #~ msgstr ""
  307. #~ "Dodaje nagłówek HTTP \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do "
  308. #~ "przekazywanych żądań"
  309. #~ msgid ""
  310. #~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
  311. #~ "without domain"
  312. #~ msgstr ""
  313. #~ "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
  314. #~ "dowolnego hosta bez domeny"
  315. #~ msgid "Configuration"
  316. #~ msgstr "Konfiguracja"
  317. #~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
  318. #~ msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z adresu URL:"
  319. #~ msgid ""
  320. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
  321. #~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
  322. #~ msgstr ""
  323. #~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość „0” "
  324. #~ "całkowicie wyłącza CONNECT, pusta lista zezwala na wszystkie porty"
  325. #~ msgid "Tinyproxy Status"
  326. #~ msgstr "Status serwera Tinyproxy"
  327. #~ msgid ""
  328. #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
  329. #~ "all ports"
  330. #~ msgstr ""
  331. #~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
  332. #~ "pozwala użyć wszystkich portów"