watchcat.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
  5. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  6. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationswatchcat/pt/>\n"
  8. "Language: pt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  13. "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
  14. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
  15. msgid ""
  16. "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When "
  17. "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-"
  18. "zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were "
  19. "to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
  20. "use 0 to disable the forced reboot delay."
  21. msgstr ""
  22. "<i>Aplica-se aos modos de reinicialização de ping e reinicialização "
  23. "periódica</i> <br /> Ao reinicializar o roteador, o serviço acionará uma "
  24. "reinicialização suave. A inserção de um valor diferente a zero aqui acionará "
  25. "uma reinicialização forçada atrasada se a reinicialização suave falhar. "
  26. "Insira a quantidade de segundos para aguardar a falha da reinicialização "
  27. "suave ou use 0 para desativar o atraso da reinicialização forçada."
  28. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
  29. msgid ""
  30. "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
  31. "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by "
  32. "specifying its name."
  33. msgstr ""
  34. "<i>Se aplica aos modos ping reboot e os modos de reinicialização da "
  35. "interface</i> <br /> Caso esteja a usar o ModemManager, será possível fazer "
  36. "com que o Watchcat reinicie a sua interface ModemManager através da "
  37. "definição do seu nome."
  38. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
  39. msgid ""
  40. "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
  41. "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
  42. msgstr ""
  43. "<i>Aplica-se aos modos Ping Reboot, Restart Interface e Executar Script</i> "
  44. "<br /> Especifique a interface para monitorar e reagir se um ping por ele "
  45. "falhar."
  46. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
  47. msgid "Address family for pinging the host"
  48. msgstr "Família de endereços para pingar o host"
  49. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
  50. msgid "Any"
  51. msgstr "Qualquer"
  52. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
  53. msgid "Big: 248 bytes"
  54. msgstr "Grande: 248 bytes"
  55. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
  56. msgid "Check Interval"
  57. msgstr "Intervalo de verificação"
  58. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
  59. msgid "Force Reboot Delay"
  60. msgstr "Atraso para reinicialização forçada"
  61. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
  62. msgid "General Settings"
  63. msgstr "Configurações gerais"
  64. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
  65. msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
  66. msgstr "Conceder acesso à app watchcat do LuCI"
  67. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
  68. msgid ""
  69. "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
  70. "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
  71. "up more than one action."
  72. msgstr ""
  73. "Aqui é possível configurar várias verificações e ações que serão tomadas "
  74. "caso um host se torne inalcançável. Clique no botão <b>Adicionar</b> na "
  75. "parte inferior para configurar mais de uma ação."
  76. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  77. msgid "Host To Check"
  78. msgstr "O host que será verificado"
  79. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
  80. msgid ""
  81. "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
  82. "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
  83. "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
  84. "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
  85. "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
  86. "li><ul>"
  87. msgstr ""
  88. "Quantas vezes pingar o host definido acima. <br /><br />A unidade padrão é "
  89. "de segundos, sem um sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
  90. "minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br /><br /> Exemplos: "
  91. "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
  92. "seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
  93. "<b>7d</b></li><ul>"
  94. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
  95. msgid "Huge: 1492 bytes"
  96. msgstr "Enorme: 1492 bytes"
  97. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
  98. msgid "IP address or hostname to ping."
  99. msgstr "Endereço IP ou nome do host a pingar."
  100. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
  101. msgid ""
  102. "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
  103. "to be allowed to use any band."
  104. msgstr ""
  105. "Caso use o ModemManager antes de reiniciar a interface, defina o modem para "
  106. "poder utilizar qualquer banda."
  107. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
  108. msgid ""
  109. "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  110. "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  111. "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
  112. "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
  113. "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
  114. "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
  115. "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
  116. "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
  117. "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
  118. "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
  119. msgstr ""
  120. "No modo de reinicialização periódica, define a frequência de "
  121. "reinicialização. <br /> No modo Ping Reboot, define o maior período sem uma "
  122. "resposta do host a ser analisado antes que uma reinicialização seja "
  123. "iniciada. <br /> No modo Network Restart ou Executar Script, define o maior "
  124. "período sem uma resposta do host a ser analisado antes que a interface seja "
  125. "reiniciada ou o script, seja executado. <br /><br />A unidade padrão é "
  126. "segundos, sem sufixo, mas pode usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> "
  127. "para horas ou <b>d </b> por dias. <br /><br />Exemplos:<ul><li>10 segundos "
  128. "seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> "
  129. "1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></ li><ul>"
  130. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
  131. msgid "Interface"
  132. msgstr "Interface"
  133. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
  134. msgid "Interface to monitor and/or restart"
  135. msgstr "Interface para monitorar e/ou reiniciar"
  136. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
  137. msgid "Jumbo: 9000 bytes"
  138. msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
  139. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
  140. msgid "Mode"
  141. msgstr "Modo"
  142. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
  143. msgid "Name of ModemManager Interface"
  144. msgstr "Nome da interface do ModemManager"
  145. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
  146. msgid "Period"
  147. msgstr "Periodo"
  148. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
  149. msgid "Periodic Reboot"
  150. msgstr "Reinício periódico"
  151. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
  152. msgid "Ping Packet Size"
  153. msgstr "Tamanho do Pacote Ping"
  154. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
  155. msgid "Ping Reboot"
  156. msgstr "Reiniciar com Ping"
  157. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
  158. msgid ""
  159. "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  160. "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
  161. "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
  162. "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
  163. "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
  164. "for a specified duration of time. <br />"
  165. msgstr ""
  166. "Ping Reboot: reinicializar este aparelho se um ping para um host "
  167. "especificado falhar por um período especificado. <br /> Reinicialização "
  168. "Periódica: reinicializar este aparelho após um intervalo de tempo "
  169. "especificado. <br /> Reiniciar interface: reiniciar uma interface de rede se "
  170. "um ping para um host especificado falhar por um período especificado. <br /> "
  171. "Executar script: executa um script se um ping para um host especificado "
  172. "falhar por um período especificado. <br />"
  173. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
  174. msgid "Restart Interface"
  175. msgstr "Interface de reinicialização"
  176. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
  177. msgid "Run Script"
  178. msgstr "Executar script"
  179. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
  180. msgid "Script to run"
  181. msgstr "Script a executar"
  182. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
  183. msgid ""
  184. "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
  185. "time. The script is passed the interface name as $1"
  186. msgstr ""
  187. "O script a ser executado quando o host não respondeu no tempo especificado. "
  188. "O script recebe o nome da interface como $1"
  189. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
  190. msgid "Small: 1 byte"
  191. msgstr "Pequeno: 1 byte"
  192. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
  193. msgid "Standard: 56 bytes"
  194. msgstr "Padrão: 56 bytes"
  195. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  196. msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
  197. msgstr "Essas regras regem como este aparelho reage aos eventos de rede."
  198. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
  199. msgid "Unlock Modem Bands"
  200. msgstr "Desbloqueie as bandas do modem"
  201. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
  202. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
  203. #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
  204. msgid "Watchcat"
  205. msgstr "Watchcat"
  206. #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
  207. msgid "Windows: 32 bytes"
  208. msgstr "Windows: 32 bytes"
  209. #~ msgid ""
  210. #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
  211. #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
  212. #~ msgstr ""
  213. #~ "<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /"
  214. #~ "> Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
  215. #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
  216. #~ msgstr "Endereço IPv4 ou nome do host para enviar um ping."
  217. #~ msgid ""
  218. #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
  219. #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
  220. #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
  221. #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
  222. #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
  223. #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
  224. #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
  225. #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
  226. #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
  227. #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
  228. #~ msgstr ""
  229. #~ "No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> "
  230. #~ "No modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
  231. #~ "resposta do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo "
  232. #~ "de reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem "
  233. #~ "uma resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja "
  234. #~ "feita. <br /><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é "
  235. #~ "possível usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou "
  236. #~ "<b>d</b> para dias. <br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: "
  237. #~ "<b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 "
  238. #~ "hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
  239. #~ msgid ""
  240. #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
  241. #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
  242. #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
  243. #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
  244. #~ "duration of time."
  245. #~ msgstr ""
  246. #~ "Ping reboot: Reinicie este aparelho caso um ping para um determinado host "
  247. #~ "falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização "
  248. #~ "periódica: Reinicie este aparelho após um determinado período de tempo . "
  249. #~ "<br /> Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso "
  250. #~ "um ping para um determinado host falhe por um determinado período de "
  251. #~ "tempo."
  252. #~ msgid ""
  253. #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
  254. #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
  255. #~ msgstr ""
  256. #~ "<i>Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
  257. #~ "<br>Defina a interface para monitorar e reiniciar se um ping falhar sobre "
  258. #~ "ele."
  259. #~ msgid "Forced reboot delay"
  260. #~ msgstr "Atraso forçado para a reinicialização"
  261. #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
  262. #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-watchcat"
  263. #~ msgid "Host address to ping"
  264. #~ msgstr "Endereço de host para ping"
  265. #~ msgid ""
  266. #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
  267. #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  268. #~ msgstr ""
  269. #~ "A frequência de verificar a ligação à Internet. A unidade padrão é "
  270. #~ "segundos, pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para "
  271. #~ "dias"
  272. #~ msgid ""
  273. #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
  274. #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
  275. #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
  276. #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
  277. #~ msgstr ""
  278. #~ "No modo periódico, define o período de reinicialização. No modo Internet, "
  279. #~ "define o período mais longo sem acesso à Internet antes da "
  280. #~ "reinicialização. A unidade predefinida é segundos, pode utilizar o sufixo "
  281. #~ "'m' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
  282. #~ msgid "Operating mode"
  283. #~ msgstr "Modo de operação"
  284. #~ msgid "Ping host"
  285. #~ msgstr "Pingar host"
  286. #~ msgid "Ping period"
  287. #~ msgstr "Periodo de ping"
  288. #~ msgid ""
  289. #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
  290. #~ "connection has been lost for a certain period of time."
  291. #~ msgstr ""
  292. #~ "O Watchcat permite configurar uma reinicialização periódica quando a "
  293. #~ "conexão com a Internet tiver sido perdida por um determinado período."
  294. #~ msgid ""
  295. #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
  296. #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
  297. #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
  298. #~ msgstr ""
  299. #~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat acionará uma reinicialização suave. "
  300. #~ "Introduzir um valor diferente de zero aqui irá acionar uma "
  301. #~ "reinicialização rígida retardada se a reinicialização suave falhar. "
  302. #~ "Digite uma quantidade de segundos para ativar, use 0 para desativar"