openvpn.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
  5. "PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:41+0000\n"
  6. "Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
  7. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  8. "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
  9. "Language: ru\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  14. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
  16. "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
  17. "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
  18. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
  19. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  20. msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
  21. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
  22. msgid "Accept options pushed from server"
  23. msgstr "Принимать настройки отправленные сервером"
  24. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  25. msgid "Add"
  26. msgstr "Добавить"
  27. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  28. msgid "Add route after establishing connection"
  29. msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
  30. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  31. msgid "Add template based configuration"
  32. msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
  33. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
  34. msgid "Additional authentication over TLS"
  35. msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
  36. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  38. msgid "Allow client-to-client traffic"
  39. msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
  40. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
  41. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  42. msgstr ""
  43. "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
  45. msgid "Allow only one session"
  46. msgstr "Разрешить только одну сессию"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  48. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  49. msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
  51. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  52. msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
  54. msgid "Allowed maximum of internal"
  55. msgstr ""
  56. "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
  57. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
  58. msgid "Allowed maximum of new connections"
  59. msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
  60. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  61. msgid "Append log to file"
  62. msgstr "Добавить запись в файл журнала"
  63. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
  64. msgid "Authenticate using username/password"
  65. msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
  66. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
  67. msgid "Automatically redirect default route"
  68. msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
  69. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  70. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  71. msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
  72. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  73. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  74. msgstr ""
  75. "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
  76. "TAP"
  77. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  79. msgid "Certificate authority"
  80. msgstr "Центр сертификации"
  81. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  83. msgid "Change process priority"
  84. msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  86. msgid "Change to directory before initialization"
  87. msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
  89. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  90. msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  92. msgid "Chroot to directory after initialization"
  93. msgstr ""
  94. "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
  95. "файлам за его пределами"
  96. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
  97. msgid "Client is disabled"
  98. msgstr "Клиент отключен"
  99. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  100. msgid "Configuration category"
  101. msgstr "Категория настройки"
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
  103. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  104. msgid "Configure client mode"
  105. msgstr "Настроить режим клиента"
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  107. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  108. msgid "Configure server bridge"
  109. msgstr "Настроить мост сервера"
  110. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  111. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  112. msgid "Configure server mode"
  113. msgstr "Настроить режим сервера"
  114. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
  115. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  116. msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
  117. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
  118. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  119. msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
  120. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
  121. msgid "Connection retry interval"
  122. msgstr "Интервал между попытками подключения"
  123. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
  124. msgid "Cryptography"
  125. msgstr "Криптография"
  126. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  127. msgid "Delay n seconds after connection"
  128. msgstr "Задержка n секунд после подключения"
  129. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  130. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  131. msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
  132. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
  133. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  134. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  135. msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
  136. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
  137. msgid "Directory for custom client config files"
  138. msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
  139. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  140. msgid "Disable Paging"
  141. msgstr ""
  142. "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
  143. "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
  144. "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
  145. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  146. msgid "Disable options consistency check"
  147. msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
  148. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  149. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  150. msgid "Do not bind to local address and port"
  151. msgstr ""
  152. "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
  153. "порт, подключение только с параметром 'remote'"
  154. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  155. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  156. msgstr ""
  157. "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
  158. "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  160. msgid "Don't add routes automatically"
  161. msgstr ""
  162. "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
  163. "route-up' скрипт используя переменные окружения"
  164. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
  165. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  166. msgstr ""
  167. "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  169. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  170. msgstr ""
  171. "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
  172. "хоста"
  173. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
  174. msgid "Don't inherit global push options"
  175. msgstr "Не наследовать общие \"Push Options\""
  176. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  177. msgid "Don't log timestamps"
  178. msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
  179. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  180. msgid "Don't pull routes automatically"
  181. msgstr ""
  182. "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
  183. "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
  184. ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
  185. "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
  186. "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
  187. "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
  188. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  189. msgid "Don't re-read key on restart"
  190. msgstr ""
  191. "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
  192. "'ping-restart')"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  194. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  195. msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
  196. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  197. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  198. msgstr ""
  199. "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
  200. "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
  201. "стороной"
  202. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  203. msgid "Echo parameters to log"
  204. msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
  205. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  206. msgid "Empirically measure MTU"
  207. msgstr "Эмпирически измерять MTU"
  208. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
  209. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  210. msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
  211. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  212. msgid "Enable Path MTU discovery"
  213. msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
  214. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  215. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  216. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  217. msgstr ""
  218. "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
  219. "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
  220. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
  221. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
  222. msgid "Enable TLS and assume client role"
  223. msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
  224. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
  225. msgid "Enable TLS and assume server role"
  226. msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
  227. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  228. msgid "Enable a compression algorithm"
  229. msgstr "Включить алгоритм сжатия"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  231. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  232. msgstr ""
  233. "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
  234. "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
  235. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
  236. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  237. msgstr ""
  238. "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
  239. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  240. msgid "Enabled"
  241. msgstr "Включено"
  242. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
  243. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  244. msgstr ""
  245. "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
  246. "ключа"
  247. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
  248. msgid "Encryption cipher for packets"
  249. msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  251. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  252. msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
  253. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  254. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  255. msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
  256. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  257. msgid ""
  258. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  259. "untrusted"
  260. msgstr ""
  261. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
  262. "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
  263. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  264. msgid ""
  265. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  266. "added to OpenVPN's internal routing table"
  267. msgstr ""
  268. "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
  269. "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
  270. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
  271. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  272. msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
  273. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  274. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  275. msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
  276. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
  277. msgid "HMAC authentication for packets"
  278. msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
  279. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
  280. msgid "Handling of authentication failures"
  281. msgstr ""
  282. "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
  283. "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
  284. "закрытого ключа"
  285. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  286. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  287. msgid ""
  288. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  289. "server mode configurations"
  290. msgstr ""
  291. "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
  292. "ping-restart' в режиме настройки сервера"
  293. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
  294. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  295. msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
  296. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  297. msgid "Instance \"%s\""
  298. msgstr "Экземпляр «%s»"
  299. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  301. msgid "Instance with that name already exists!"
  302. msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  304. msgid "Keep local IP address on restart"
  305. msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
  306. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  307. msgid "Keep remote IP address on restart"
  308. msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
  309. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  310. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  311. msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
  312. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
  313. msgid "Key transition window"
  314. msgstr "Окно передачи ключей"
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  316. msgid "Limit repeated log messages"
  317. msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
  318. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  320. msgid "Local certificate"
  321. msgstr "Локальный сертификат"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  323. msgid "Local host name or IP address"
  324. msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
  326. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  327. msgid "Local private key"
  328. msgstr "Локальный Приватный ключ"
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  330. msgid "Major mode"
  331. msgstr "Основной режим"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
  333. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  334. msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  336. msgid "Networking"
  337. msgstr "Сеть"
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
  339. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  340. msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
  342. msgid "Number of lines for log file history"
  343. msgstr "Количество строк в файле журнала"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  345. msgid "OVPN configuration file upload"
  346. msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
  348. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  349. msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  351. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  352. msgstr ""
  353. "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
  354. "существует необходимый маршрут"
  355. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  357. msgid "OpenVPN"
  358. msgstr "OpenVPN"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  360. msgid "OpenVPN instances"
  361. msgstr "Экземпляры OpenVPN"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  363. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  364. msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  366. msgid "Overview"
  367. msgstr "Обзор"
  368. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
  369. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  370. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  371. msgstr ""
  372. "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
  373. "сертификат и root CA сертификат"
  374. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  375. msgid "Pass environment variables to script"
  376. msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
  377. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
  378. msgid "Persist replay-protection state"
  379. msgstr ""
  380. "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
  381. "сохранения и перезагрузки состояния"
  382. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
  383. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  384. msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
  385. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  386. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  387. msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
  388. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
  389. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  390. msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
  391. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  392. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  393. msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
  394. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  395. msgid "Please select a valid VPN template!"
  396. msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
  397. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  398. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  399. msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
  400. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  401. msgid "Port"
  402. msgstr "Порт"
  403. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  404. msgid "Protocol"
  405. msgstr "Протокол"
  406. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
  407. msgid "Proxy timeout in seconds"
  408. msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
  409. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
  410. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  411. msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
  413. msgid "Push options to peer"
  414. msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
  416. msgid "Query management channel for private key"
  417. msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
  418. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
  419. msgid "Randomly choose remote server"
  420. msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
  422. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  423. msgstr ""
  424. "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
  425. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  426. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  427. msgstr ""
  428. "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
  429. "переназначаемыми 'SIGHUP'"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
  431. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  432. msgid "Remote host name or IP address"
  433. msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
  434. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  435. msgid "Remote ping timeout"
  436. msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
  437. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
  438. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  439. msgstr ""
  440. "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
  441. "байт (по умолчанию отключено)"
  442. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
  443. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  444. msgstr ""
  445. "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
  446. "пакетов (по умолчанию отключено)"
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
  448. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  449. msgstr ""
  450. "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
  451. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
  452. msgid "Replay protection sliding window size"
  453. msgstr ""
  454. "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
  455. "времени 't' секунд"
  456. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
  457. msgid "Require explicit designation on certificate"
  458. msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
  459. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
  460. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  461. msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
  462. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  463. msgid "Restart after remote ping timeout"
  464. msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
  465. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
  466. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  467. msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
  468. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
  469. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  470. msgstr ""
  471. "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
  472. "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
  473. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
  474. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  475. msgstr ""
  476. "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
  477. "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
  478. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
  479. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  480. msgstr ""
  481. "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
  482. "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
  483. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
  484. msgid "Route subnet to client"
  485. msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
  486. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  487. msgid "Run script cmd on client connection"
  488. msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
  489. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  490. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  491. msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  493. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  494. msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
  496. msgid "Save"
  497. msgstr "Сохранить"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
  499. msgid ""
  500. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  501. msgstr ""
  502. "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
  503. "учётными данными (%s)"
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
  505. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  506. msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  508. msgid "Select template ..."
  509. msgstr "Выберите шаблон..."
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
  511. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  512. msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
  513. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  514. msgid "Service"
  515. msgstr "Служба"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
  517. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  518. msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
  520. msgid "Set aside a pool of subnets"
  521. msgstr "Выделить пул подсетей"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
  523. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  524. msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  526. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  527. msgid "Set output verbosity"
  528. msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
  529. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
  530. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  531. msgstr ""
  532. "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
  533. "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
  535. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  536. msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
  538. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  539. msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  541. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  542. msgstr ""
  543. "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
  544. "умолчанию 100"
  545. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  547. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  548. msgstr ""
  549. "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
  550. "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
  551. "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
  552. "которому создается или подключается"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
  554. msgid "Set tun/tap device MTU"
  555. msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  557. msgid "Set tun/tap device overhead"
  558. msgstr ""
  559. "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
  560. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
  561. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  562. msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
  563. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  564. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  565. msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
  566. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  567. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  568. msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
  569. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  570. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  571. msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  573. msgid "Shell command to verify X509 name"
  574. msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
  576. msgid "Silence the output of replay warnings"
  577. msgstr ""
  578. "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
  579. "сигналом в Wi-Fi сетях"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
  581. msgid "Size of cipher key"
  582. msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  584. msgid "Specify a default gateway for routes"
  585. msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
  586. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
  587. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  588. msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
  589. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
  590. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  591. msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
  592. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  593. msgid "Start/Stop"
  594. msgstr "Старт/Стоп"
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  596. msgid "Started"
  597. msgstr "Запущено"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  599. msgid "Status file format version"
  600. msgstr "Версия формата файла состояния"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  602. msgid "Switch to advanced configuration"
  603. msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
  604. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  605. msgid "Switch to basic configuration"
  606. msgstr "Перейти к основным настройкам"
  607. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  609. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  610. msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  612. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  613. msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
  614. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  615. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  616. msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
  617. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
  618. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  619. msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
  620. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
  621. msgid "TLS cipher"
  622. msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
  623. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  624. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  625. msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
  626. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  627. msgid "Template based configuration"
  628. msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
  629. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
  630. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  631. msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
  632. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  633. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  634. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  635. msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
  636. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
  637. msgid ""
  638. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  639. "configuration."
  640. msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
  642. msgid "The highest supported TLS version"
  643. msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
  644. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
  645. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  646. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  647. msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
  648. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
  649. msgid "The lowest supported TLS version"
  650. msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
  651. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
  652. msgid ""
  653. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  654. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  655. msgstr ""
  656. "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
  657. "100 Кб)."
  658. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
  659. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  660. msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
  661. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
  662. msgid "Timeframe for key exchange"
  663. msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
  664. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  665. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  666. msgid "Type of used device"
  667. msgstr "Тип используемого устройства"
  668. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  669. msgid "Upload"
  670. msgstr "Загрузка"
  671. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  672. msgid "Upload ovpn file"
  673. msgstr "Загрузка OVPN файла"
  674. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  675. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  676. msgid "Use fast LZO compression"
  677. msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
  678. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
  679. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  680. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  681. msgid "Use protocol"
  682. msgstr "Использовать протокол"
  683. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  684. msgid "Use tun/tap device node"
  685. msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
  686. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
  687. msgid "Use username as common name"
  688. msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
  689. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  690. msgid "VPN"
  691. msgstr "VPN"
  692. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  693. msgid "Write log to file"
  694. msgstr "Записывать события в файл"
  695. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  696. msgid "Write status to file every n seconds"
  697. msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
  698. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  699. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  700. msgid "no"
  701. msgstr "нет"
  702. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  703. msgid "tun/tap device"
  704. msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
  705. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  706. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  707. msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
  708. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  709. msgid "yes (%i)"
  710. msgstr "да (%i)"
  711. #~ msgid "%s"
  712. #~ msgstr "%s"
  713. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  714. #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
  715. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  716. #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
  717. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  718. #~ msgstr ""
  719. #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
  720. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  721. #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
  722. #~ msgid "Set GID to group"
  723. #~ msgstr "Задайте GID группы"
  724. #~ msgid "Set UID to user"
  725. #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
  726. #~ msgid "Write process ID to file"
  727. #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"