coovachilli.po 3.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
  7. "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  9. "luciapplicationscoovachilli/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
  17. msgid "CoovaChilli"
  18. msgstr "CoovaChilli"
  19. #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
  20. msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
  21. msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-coovachilli"
  22. #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
  23. msgid "Network Configuration"
  24. msgstr "Configuración de red"
  25. #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26
  26. msgid "RADIUS configuration"
  27. msgstr "Configuración de RADIUS"
  28. #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
  29. msgid "UAM and MAC Authentication"
  30. msgstr "Autenticación UAM y MAC"
  31. #~ msgid "General configuration"
  32. #~ msgstr "Configuración General"
  33. #~ msgid "General CoovaChilli settings"
  34. #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
  35. #~ msgid "Command socket"
  36. #~ msgstr "Socket de Comando"
  37. #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
  38. #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
  39. #~ msgid "Config refresh interval"
  40. #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
  41. #~ msgid ""
  42. #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
  43. #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
  44. #~ "(zero) this feature is disabled. "
  45. #~ msgstr ""
  46. #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
  47. #~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
  48. #~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
  49. #~ msgid "Pid file"
  50. #~ msgstr "Fichero Pid"
  51. #~ msgid "Filename to put the process id"
  52. #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
  53. #~ msgid "State directory"
  54. #~ msgstr "Directorio de estado"
  55. #~ msgid "Directory of non-volatile data"
  56. #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
  57. #~ msgid "TUN/TAP configuration"
  58. #~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
  59. #~ msgid "Network/Tun configuration"
  60. #~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
  61. #~ msgid ""
  62. #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
  63. #~ "unauthorized"
  64. #~ msgstr ""
  65. #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
  66. #~ "a no autorizado"
  67. #~ msgid "Network up script"
  68. #~ msgstr "Script de subida de red"
  69. #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
  70. #~ msgstr ""
  71. #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
  72. #~ "levantado."
  73. #~ msgid "Primary DNS Server"
  74. #~ msgstr "Servidor DNS primario"
  75. #~ msgid "Secondary DNS Server"
  76. #~ msgstr "Servidor DNS secundario"
  77. #~ msgid "Domain name"
  78. #~ msgstr "Nombre de dominio"
  79. #~ msgid ""
  80. #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
  81. #~ msgstr ""
  82. #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
  83. #~ "para las consultas DNS"
  84. #~ msgid "Dynamic IP address pool"
  85. #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
  86. #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
  87. #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
  88. #~ msgid "IP down script"
  89. #~ msgstr "Scripts de bajada IP"
  90. #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
  91. #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
  92. #~ msgid "IP up script"
  93. #~ msgstr "Script de subida IP"