123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
- "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
- "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationscoovachilli/pt/>\n"
- "Language: pt\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
- #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
- msgid "CoovaChilli"
- msgstr "CoovaChilli"
- #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
- msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-coovachilli"
- #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
- msgid "Network Configuration"
- msgstr "Configuração da Rede"
- #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26
- msgid "RADIUS configuration"
- msgstr "Configuração RADIUS"
- #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
- msgid "UAM and MAC Authentication"
- msgstr "Autenticação UAM e MAC"
- #~ msgid "General configuration"
- #~ msgstr "Configuração Geral"
- #~ msgid "General CoovaChilli settings"
- #~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
- #~ msgid "Command socket"
- #~ msgstr "Socket de comando"
- #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
- #~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com chilli_query"
- #~ msgid "Config refresh interval"
- #~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
- #~ msgid ""
- #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
- #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
- #~ "(zero) this feature is disabled. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos "
- #~ "de intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
- #~ "for 0 (zero) esta funcionalidade será desactivada."
- #~ msgid "Pid file"
- #~ msgstr "Ficheiro PID"
- #~ msgid "Filename to put the process id"
- #~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
- #~ msgid "State directory"
- #~ msgstr "Directorio de estado"
- #~ msgid "Directory of non-volatile data"
- #~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
- #~ msgid "TUN/TAP configuration"
- #~ msgstr "Configuração tun/tap"
- #~ msgid "Network/Tun configuration"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #~ msgid "Network down script"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
- #~ msgid ""
- #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
- #~ "unauthorized"
- #~ msgstr ""
- #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
- #~ "para não-autorizado "
- #~ msgid "Network up script"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
- #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
- #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
- #~ msgid "Primary DNS Server"
- #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
- #~ msgid "Secondary DNS Server"
- #~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
- #~ msgid "Domain name"
- #~ msgstr "Domínio"
- #~ msgid ""
- #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Dynamic IP address pool"
- #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
- #~ "para a resolução de nomes"
- #, fuzzy
- #~ msgid "IP down script"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
- #~ msgstr ""
- #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
- #~ "para não-autorizado "
- #, fuzzy
- #~ msgid "IP up script"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
- #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Uplink subnet"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
- #~ "para a resolução de nomes"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Static IP address pool"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
- #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
- #, fuzzy
- #~ msgid "TUN/TAP device"
- #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
- #~ msgstr ""
- #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
- #~ "para não-autorizado "
- #, fuzzy
- #~ msgid "TX queue length"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use TAP device"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
- #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
- #, fuzzy
- #~ msgid "DHCP configuration"
- #~ msgstr "Configuração tun/tap"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "DHCP end number"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "DHCP interface"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Listen MAC address"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Leasetime"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Admin user"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "NAS IP"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "NAS MAC"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow WPA guests"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM configuration"
- #~ msgstr "Configuração tun/tap"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow any DNS server"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allow any IP address"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
- #~ "(experimental)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Allowed domains"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM homepage"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM static content port"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM listening address"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM logout IP"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
- #~ "to 1.1.1.1)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM listening port"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM secret"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM server"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "UAM user interface"
- #~ msgstr "Domínio"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
- #~ "server"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
- #~ "extension .chi"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
- #, fuzzy
- #~ msgid "MAC configuration"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Configure MAC authentication"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
- #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
|