123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
- "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
- "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
- "Language: pl\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
- msgid "%s (disabled)"
- msgstr "%s (wyłączone)"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
- msgid "%s (strict mode)"
- msgstr "%s (tryb ścisły)"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
- msgid "%s is not installed or not found"
- msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
- msgid ""
- "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
- "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
- "caution!%s"
- msgstr ""
- "%sOSTRZEŻENIE:%s Przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji należy sprawdzić% "
- "sREADME%s! Zmień dowolne z poniższych ustawień z najwyższą ostrożnością!%s"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
- msgid ""
- "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
- "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
- msgstr ""
- "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
- "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
- msgid "Advanced Configuration"
- msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
- msgid ""
- "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
- "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
- "have dev option other than tun* or tap*."
- msgstr ""
- "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
- "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
- "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
- msgid ""
- "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
- "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
- "the router."
- msgstr ""
- "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
- "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
- "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
- msgid "Append"
- msgstr "Dodaj"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
- msgid "Append local IP Tables rules"
- msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
- msgid "Append remote IP Tables rules"
- msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
- msgid "Basic Configuration"
- msgstr "Podstawowa konfiguracja"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
- msgid "Boot Time-out"
- msgstr "Limit czasu rozruchu"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
- msgid "Chain"
- msgstr "Łańcuch"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
- msgid ""
- "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
- "szczegółowe informacje."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
- msgid "Comment"
- msgstr "Komentarz"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
- msgid ""
- "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
- "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
- "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
- "fields are left blank."
- msgstr ""
- "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
- "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
- "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
- "używane, jeśli pola pozostaną puste."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
- msgid "Condensed output"
- msgstr "Skondensowane wyjście"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguracja"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
- msgid "Controls both system log and console output verbosity."
- msgstr ""
- "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
- "konsoli."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
- msgid "Custom User File Includes"
- msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
- msgid "DSCP Tag"
- msgstr "Znacznik DSCP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
- msgid "DSCP Tagging"
- msgstr "Oznaczanie DSCP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
- msgid "Default ICMP Interface"
- msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
- msgid "Disable"
- msgstr "Wyłącz"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączone"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
- msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
- msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
- msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
- msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
- msgid "Enable"
- msgstr "Włącz"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączone"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
- msgid ""
- "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
- "QoS. Change with caution together with"
- msgstr ""
- "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
- "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
- msgid "Force the ICMP protocol interface."
- msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
- msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
- msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
- msgid "IP Rules Support"
- msgstr "Obsługa reguł IP"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
- msgid "IPTables rule option"
- msgstr "Opcja reguł IPTables"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
- msgid "IPv6 Support"
- msgstr "Obsługa IPv6"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
- msgid "Ignored Interfaces"
- msgstr "Ignorowane interfejsy"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstaw"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfejs"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
- msgid "Loading"
- msgstr "Ładowanie"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
- msgid "Local addresses / devices"
- msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
- msgid "Local ports"
- msgstr "Porty lokalne"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
- msgid "No Change"
- msgstr "Bez zmian"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
- msgid "Output verbosity"
- msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
- msgid "Path"
- msgstr "Ścieżka"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
- msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
- msgstr "Sprawdź%sREADME%s przed zmianą tej opcji."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
- msgid "Policies"
- msgstr "Polityka"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokół"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
- msgid "Remote addresses / domains"
- msgstr "Zdalne adresy/domeny"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
- msgid "Remote ports"
- msgstr "Porty zdalne"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
- msgid "Restart"
- msgstr "Restartuj"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
- msgid ""
- "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
- "See the %sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed ponownym "
- "uruchomieniem DNSMASQ. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
- msgid "Running"
- msgstr "Działa"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
- msgid "See the %sREADME%s for details."
- msgstr "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
- msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
- msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
- msgid "Service Errors"
- msgstr "Błędy usługi"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
- msgid "Service FW Mask"
- msgstr "Maska FW usługi"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
- msgid "Service Gateways"
- msgstr "Bramy usług"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
- msgid "Service Status"
- msgstr "Status usługi"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
- msgid "Service Status [%s %s]"
- msgstr "Stan usługi [%s %s]"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
- msgid "Service Warnings"
- msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
- msgid ""
- "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
- "%sREADME%s for details."
- msgstr ""
- "Ustaw tagi DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. Zobacz"
- "%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
- msgid "Show Chain Column"
- msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
- msgid "Show Enable Column"
- msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
- msgid "Show Protocol Column"
- msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
- msgid "Show Up/Down Buttons"
- msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
- msgid ""
- "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
- "down in the list."
- msgstr ""
- "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
- "górę lub w dół na liście."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
- msgid ""
- "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
- "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
- msgstr ""
- "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
- "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
- msgid ""
- "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
- "enable/disable specific policy without deleting it."
- msgstr ""
- "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
- "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
- msgid ""
- "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
- "protocol to a policy."
- msgstr ""
- "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
- "konkretnego protokołu do danej polityki."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
- msgid ""
- "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
- msgstr ""
- "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
- "masek-sieci/urządzeń."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
- msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
- msgstr ""
- "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
- "masek sieciowych."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
- msgid "Start"
- msgstr "Uruchom"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
- msgid ""
- "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
- "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
- msgstr ""
- "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
- "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
- "wraz z"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
- msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
- msgstr ""
- "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
- "serwis."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
- msgid "Stop"
- msgstr "Zatrzymaj"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
- msgid "Stopped"
- msgstr "Zatrzymany"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
- msgid "Strict enforcement"
- msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
- msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
- msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
- msgid "Supported Interfaces"
- msgstr "Obsługiwane interfejsy"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
- msgid "Supported Protocols"
- msgstr "Wspierane protokoły"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
- msgid "Suppress/No output"
- msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
- msgid "The ipset option for local policies"
- msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
- msgid "The ipset option for remote policies"
- msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
- msgid ""
- "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
- msgstr ""
- "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
- "rozruchu."
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
- msgid "Use DNSMASQ ipset"
- msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
- msgid "Use ipset command"
- msgstr "Użyj polecenia ipset"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
- msgid "VPN"
- msgstr "VPN"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
- msgid "VPN Policy Routing"
- msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
- msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
- msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
- msgid "Verbose output"
- msgstr "Pełne wyjście"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
- msgid "WAN"
- msgstr "WAN"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
- msgid "WAN Table FW Mark"
- msgstr "Tabela WAN FW Mark"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
- msgid "WAN Table ID"
- msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
- #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
- msgid "Web UI Configuration"
- msgstr "Konfiguracja Web UI"
- #~ msgid ""
- #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
- #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
- #~ "settings below with extreme caution!%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
- #~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
- #~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
- #~ "\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
- #~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
- #~ msgid ""
- #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
- #~ "changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
- #~ "tej opcji."
- #~ msgid ""
- #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
- #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
- #~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
- #~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
- #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
- #~ "szczegółowe informacje."
- #~ msgid ""
- #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
- #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
- #~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
- #~ "\">README</a>."
- #~ msgid "(strict mode)"
- #~ msgstr "(tryb ścisły)"
- #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
- #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
- #~ msgid "Please check the"
- #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
- #~ msgid "Please make sure to check the"
- #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
- #~ msgid "README"
- #~ msgstr "Plik readme"
- #~ msgid "Reload"
- #~ msgstr "Przeładuj"
- #~ msgid ""
- #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
- #~ "DNSMASQ. See the"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
- #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
- #~ msgid "See the"
- #~ msgstr "Zobacz"
- #~ msgid ""
- #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
- #~ "Patrz"
- #~ msgid "WARNING:"
- #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
- #~ msgid ""
- #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
- #~ "below with extreme caution!"
- #~ msgstr ""
- #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
- #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
- #~ msgid "before changing this option."
- #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
- #~ msgid "for details."
- #~ msgstr "dla szczegółów."
- #~ msgid "is not installed or not found"
- #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
|