olsr.po 52 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2021-06-26 18:17+0000\n"
  5. "Last-Translator: Adam Stańczyk <a.stanczyk@onet.pl>\n"
  6. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsolsr/pl/>\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  13. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  14. "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
  15. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
  16. msgid "Active MID announcements"
  17. msgstr "Aktywne ogłoszenia MID"
  18. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
  19. msgid "Active OLSR nodes"
  20. msgstr "Aktywne węzły OLSR"
  21. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
  22. msgid "Active host net announcements"
  23. msgstr "Aktywne ogłoszenia hostnet"
  24. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
  25. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
  26. msgid "Advanced Settings"
  27. msgstr "Ustawienia zaawansowane"
  28. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
  29. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
  30. msgid "Allow gateways with NAT"
  31. msgstr "Zezwól na bramy z NAT"
  32. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
  33. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
  34. msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
  35. msgstr "Zezwól na wybieranie wychodzącej bramy IPv4 przez NAT"
  36. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
  37. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
  38. msgid "Announce uplink"
  39. msgstr "Rozgłaszaj uplink"
  40. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
  41. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
  42. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
  43. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
  44. msgid "Announced network"
  45. msgstr "Rozgłaszana sieć"
  46. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
  47. msgid "Bad (ETX > 10)"
  48. msgstr "Słabe (ETX > 10)"
  49. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
  50. msgid "Bad (SNR < 5)"
  51. msgstr "Słabe (SNR < 5)"
  52. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
  53. msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
  54. msgstr ""
  55. "Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
  56. "dziesiętną."
  57. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
  58. msgid "Broadcast address"
  59. msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
  60. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
  61. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
  62. msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
  63. msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""
  64. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
  65. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
  66. msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
  67. msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""
  68. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
  69. msgid "Configuration"
  70. msgstr "Konfiguracja"
  71. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
  72. msgid ""
  73. "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
  74. "allows connections from localhost."
  75. msgstr ""
  76. "Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo jest "
  77. "zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."
  78. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
  79. msgid "Device"
  80. msgstr "Urządzenie"
  81. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
  82. msgid "Display"
  83. msgstr "Wyświetl"
  84. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
  85. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
  86. msgid "Downlink"
  87. msgstr "Pobieranie"
  88. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
  89. msgid "Download Config"
  90. msgstr "Ustawienia pobierania"
  91. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
  92. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
  93. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
  94. msgid "ETX"
  95. msgstr "ETX"
  96. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
  97. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
  98. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
  99. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
  100. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
  101. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
  102. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
  103. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
  104. msgid "Enable"
  105. msgstr "Włącz"
  106. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
  107. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
  108. msgid ""
  109. "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
  110. "parameters are ignored. Default is \"no\"."
  111. msgstr ""
  112. "Włącz SmartGateway. Jeśli wyłączone, wszystkie inne parametry SmartGateway "
  113. "są ignorowane. Domyślnie jest wyłączone."
  114. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
  115. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
  116. msgid "Enable this interface."
  117. msgstr "Włącz ten interfejs."
  118. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
  119. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
  120. msgid "Enabled"
  121. msgstr "Włączone"
  122. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
  123. msgid "Expected retransmission count"
  124. msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"
  125. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
  126. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
  127. msgid "FIB metric"
  128. msgstr "Metryka FIB"
  129. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
  130. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
  131. msgid ""
  132. "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
  133. "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
  134. "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
  135. "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
  136. "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
  137. "Default is \"flat\"."
  138. msgstr ""
  139. "FIBMetric kontroluje wartość metryczną zestawów OLSRd tras hosta. \"płaska\" "
  140. "oznacza, że wartość metryczna jest zawsze 2. Jest to preferowana wartość, "
  141. "ponieważ pomaga trasowaniu jądra Linuksa, aby oczyścić starsze trasy. "
  142. "\"poprawne\" używa hopcount jako wartość metryki. \"approx\" używa hopcount "
  143. "jako wartość metryki zbyt, ale tylko zaktualizować hopcount jeśli nexthop "
  144. "zmiany zbyt. Domyślnie jest \"płaska\"."
  145. # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
  146. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
  147. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
  148. msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
  149. msgstr ""
  150. "Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
  151. "\"włączone\""
  152. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
  153. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
  154. msgid "Gateway"
  155. msgstr "Brama"
  156. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
  157. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
  158. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
  159. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
  160. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
  161. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
  162. msgid "General Settings"
  163. msgstr "Ustawienia główne"
  164. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
  165. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
  166. msgid "General settings"
  167. msgstr "Ustawienia główne"
  168. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
  169. msgid "Good (2 < ETX < 4)"
  170. msgstr "Dobre (2 < ETX < 4)"
  171. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
  172. msgid "Good (30 > SNR > 20)"
  173. msgstr "Dobre (30 > SNR > 20)"
  174. #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
  175. msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
  176. msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-olsr"
  177. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
  178. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
  179. msgid "Green"
  180. msgstr "Zielony"
  181. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
  182. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
  183. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
  184. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
  185. msgid "HNA"
  186. msgstr "HNA"
  187. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
  188. msgid "HNA Announcements"
  189. msgstr "Ogłoszenia HNA"
  190. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
  191. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
  192. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
  193. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
  194. msgid "HNA interval"
  195. msgstr "Interwał HNA"
  196. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
  197. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
  198. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
  199. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
  200. msgid "HNA validity time"
  201. msgstr "Czas poprawności HNA"
  202. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
  203. msgid "HNA6 Announcements"
  204. msgstr "Ogłoszenia HNA6"
  205. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
  206. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
  207. msgid "Hello"
  208. msgstr "Hello"
  209. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
  210. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
  211. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
  212. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
  213. msgid "Hello interval"
  214. msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
  215. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
  216. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
  217. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
  218. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
  219. msgid "Hello validity time"
  220. msgstr "Czas poprawności Hello"
  221. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
  222. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
  223. msgid "Hide IPv4"
  224. msgstr "Ukryj IPv4"
  225. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
  226. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
  227. msgid "Hide IPv6"
  228. msgstr "Ukryj IPv6"
  229. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
  230. msgid "Hna4"
  231. msgstr "Hna4"
  232. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
  233. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
  234. msgid "Hna6"
  235. msgstr "Hna6"
  236. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
  237. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
  238. msgid "Hops"
  239. msgstr "Skoki (hops)"
  240. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
  241. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
  242. msgid "Hostname"
  243. msgstr "Nazwa hosta"
  244. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
  245. msgid ""
  246. "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
  247. "networks using HNA messages."
  248. msgstr ""
  249. "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
  250. "wiadomości HNA."
  251. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
  252. msgid ""
  253. "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
  254. "networks using HNA6 messages."
  255. msgstr ""
  256. "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
  257. "wiadomości HNA6."
  258. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
  259. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
  260. msgid ""
  261. "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
  262. "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
  263. "\"yes\""
  264. msgstr ""
  265. "Histereza do wykrywania ogniw (tylko dla metryki licznika hopcount). "
  266. "Histereza dodaje solidności wykrywaniu linków, ale opóźnia rejestrację "
  267. "sąsiadów. Domyślnie jest \"tak\""
  268. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
  269. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
  270. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
  271. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
  272. msgid "IP Addresses"
  273. msgstr "Adres IP"
  274. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
  275. msgid ""
  276. "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
  277. "for each protocol."
  278. msgstr ""
  279. "Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
  280. "uruchomiona dla każdego protokołu."
  281. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
  282. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
  283. msgid "IPv4"
  284. msgstr "IPv4"
  285. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
  286. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
  287. msgid "IPv4 broadcast"
  288. msgstr "Transmisja IPv4"
  289. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
  290. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
  291. msgid ""
  292. "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
  293. "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
  294. "interface broadcast IP."
  295. msgstr ""
  296. "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
  297. "Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to "
  298. "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
  299. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
  300. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
  301. msgid "IPv4 source"
  302. msgstr "Źródło IPv4"
  303. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
  304. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
  305. msgid ""
  306. "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
  307. "triggers usage of the interface IP."
  308. msgstr ""
  309. "Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to "
  310. "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
  311. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
  312. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
  313. msgid "IPv6"
  314. msgstr "IPv6"
  315. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
  316. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
  317. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
  318. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
  319. msgid "IPv6 multicast"
  320. msgstr "Multicast IPv6"
  321. # Nie mam pojęcia, jak to lepiej przetłumaczyć, ale w moich tłumaczeniach kieruję się zasadą "release early, release often".
  322. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
  323. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
  324. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
  325. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
  326. msgid ""
  327. "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
  328. "multicast."
  329. msgstr ""
  330. "Adres multicast IPv6. Domyślna wartość to \"FF02::6D\", multicast lokalnego "
  331. "routera."
  332. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
  333. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
  334. msgid ""
  335. "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
  336. msgstr ""
  337. "Sieć IPv6 musi być podana w pełnej notacji, prefiks musi być w notacji CIDR."
  338. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
  339. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
  340. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
  341. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
  342. msgid "IPv6 source"
  343. msgstr "Źródło IPv6"
  344. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
  345. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
  346. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
  347. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
  348. msgid ""
  349. "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
  350. "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
  351. "of a not-linklocal interface IP."
  352. msgstr ""
  353. "Prefiks źródła IPv6. OLSRd wybierze jeden z adresów IP interfejsów, który "
  354. "będzie pasował do tego prefiksu. Domyślna wartość to \"0::/0\" - jest wtedy "
  355. "używany adres IP interfejsu."
  356. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
  357. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
  358. msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
  359. msgstr "IPv6-Prefix łącza uplink"
  360. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
  361. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
  362. msgid ""
  363. "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
  364. "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
  365. "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
  366. "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
  367. "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
  368. msgstr ""
  369. "Jeśli trasa do aktualnej bramy ma zostać zmieniona, to wartość ETX tej bramy "
  370. "jest mnożona z tą wartością zanim zostanie porównana z nową. Parametr może "
  371. "mieć wartość od 0.1 do 1.0, ale powinien być zbliżony do 1.0, jeśli został "
  372. "zmieniony.<br /><b>OSTRZEŻENIE:</b>Parametr ten nie powinien być używany "
  373. "razem z metryką etx_ffeth!<br />Domyślnie do \"1.0\"."
  374. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
  375. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
  376. msgid ""
  377. "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
  378. msgstr ""
  379. "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"."
  380. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
  381. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
  382. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
  383. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
  384. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
  385. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
  386. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
  387. msgid "Interface"
  388. msgstr "Interfejs"
  389. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
  390. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
  391. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
  392. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
  393. msgid ""
  394. "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
  395. "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
  396. "\"mesh\"."
  397. msgstr ""
  398. "Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
  399. "pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to "
  400. "\"mesh\"."
  401. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
  402. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
  403. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
  404. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
  405. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
  406. msgid "Interfaces"
  407. msgstr "Interfejsy"
  408. # by Google :D po części
  409. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
  410. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
  411. msgid "Interfaces Defaults"
  412. msgstr "Standardy interfejsów"
  413. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
  414. msgid "Internet protocol"
  415. msgstr "Protokół internetowy"
  416. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
  417. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
  418. msgid ""
  419. "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
  420. "Default is \"2.5\"."
  421. msgstr ""
  422. "Interwał sprawdzania interfejsów sieciowych pod kątem zmian konfiguracji (w "
  423. "sekundach). Domyślnie jest to \"2.5\"."
  424. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
  425. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
  426. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
  427. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
  428. msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
  429. msgstr ""
  430. "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."
  431. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
  432. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
  433. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
  434. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
  435. msgid ""
  436. "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
  437. "and 1.0 here."
  438. msgstr ""
  439. "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
  440. "0.01 do 1.0."
  441. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
  442. msgid "Known OLSR routes"
  443. msgstr "Znane trasy OLSR"
  444. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
  445. msgid "LQ"
  446. msgstr "LQ"
  447. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
  448. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
  449. msgid "LQ aging"
  450. msgstr "Starzenie się LQ"
  451. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
  452. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
  453. msgid "LQ algorithm"
  454. msgstr "Algorytm LQ"
  455. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
  456. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
  457. msgid "LQ fisheye"
  458. msgstr "LQ-Fisheye"
  459. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
  460. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
  461. msgid "LQ level"
  462. msgstr "Poziom LQ"
  463. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
  464. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
  465. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
  466. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
  467. msgid ""
  468. "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
  469. "separated by space."
  470. msgstr ""
  471. "LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i wielokrotnosci) "
  472. "oddzielonych spacją."
  473. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
  474. msgid "Last hop"
  475. msgstr "Ostatni skok (hop)"
  476. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
  477. msgid "Legend"
  478. msgstr "Legenda"
  479. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
  480. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
  481. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
  482. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
  483. msgid "Library"
  484. msgstr "Biblioteka"
  485. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
  486. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
  487. msgid "Link Quality Settings"
  488. msgstr "Ustawienia jakości łącza"
  489. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
  490. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
  491. msgid ""
  492. "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
  493. "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
  494. "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
  495. msgstr ""
  496. "Współczynnik starzenia się jakości łącza (tylko dla lq poziom 2). Parametr "
  497. "strojenia dla etx_float i etx_fpm, mniejsze wartości oznaczają wolniejsze "
  498. "zmiany wartości ETX. (dopuszczalne wartości zawierają się w przedziale od "
  499. "0,01 do 1,0)"
  500. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
  501. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
  502. msgid ""
  503. "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
  504. "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
  505. "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
  506. "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
  507. "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
  508. "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
  509. msgstr ""
  510. "Algorytm jakości łącza (tylko dla lq poziomu 2).<br /><b>etx_float</b>: "
  511. "zmienny punkt ETX z wykładniczym starzeniem się<br /><b>etx_fpm</b> : tak "
  512. "samo jak etx_float, ale z arytmetyką liczb całkowitych<br /><b>etx_ff</b> : "
  513. "ETX freifunk, wariant etx, który wykorzystuje cały ruch OLSR (zamiast tylko "
  514. "hellos) do obliczeń ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: niekompatybilny wariant "
  515. "etx_ff, który pozwala na połączenia ethernetowe z ETX 0.1.<br />Domyślnie do "
  516. "\"etx_ff\""
  517. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
  518. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
  519. msgid ""
  520. "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
  521. "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
  522. "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
  523. msgstr ""
  524. "Przełączanie poziomu jakości łącza między hopcount i cost-based (głównie "
  525. "ETX) routing.<br /><b>0</b> = nie używaj jakości łącza<br /><b>2</b> = "
  526. "używaj jakości łącza do wyboru MPR i routingu<br/>Domyślnie \"2\""
  527. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
  528. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
  529. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
  530. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
  531. msgid "LinkQuality Multiplicator"
  532. msgstr "Mnożnik LinkQuality"
  533. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
  534. msgid "Links per node (average)"
  535. msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
  536. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
  537. msgid "Links total"
  538. msgstr "Linków w sumie"
  539. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
  540. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
  541. msgid "Local interface IP"
  542. msgstr "IP lokalnego interfejsu"
  543. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
  544. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
  545. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
  546. msgid "MID"
  547. msgstr "MID"
  548. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
  549. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
  550. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
  551. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
  552. msgid "MID interval"
  553. msgstr "Interwał MID"
  554. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
  555. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
  556. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
  557. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
  558. msgid "MID validity time"
  559. msgstr "Czas poprawności MID"
  560. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
  561. msgid "MTU"
  562. msgstr "MTU"
  563. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
  564. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
  565. msgid "Main IP"
  566. msgstr "Główny IP"
  567. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
  568. msgid ""
  569. "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
  570. "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
  571. msgstr ""
  572. "Upewnij się, że olsrd jest uruchomiony, wtyczka jsoninfo jest załadowana, "
  573. "skonfigurowana na porcie 9090 i przyjmuje połączenia od \"127.0.0.1\"."
  574. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
  575. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
  576. msgid "Metric"
  577. msgstr "Metryka"
  578. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
  579. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
  580. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
  581. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
  582. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
  583. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
  584. msgid "Mode"
  585. msgstr "Tryb"
  586. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
  587. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
  588. msgid ""
  589. "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
  590. "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
  591. ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
  592. "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
  593. msgstr ""
  594. "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
  595. "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
  596. "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do 192.168.0.1 o połowę: "
  597. "192.168.0.1 0,5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzłów tego interfejsu o "
  598. "20%: domyślnie 0.8"
  599. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
  600. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
  601. msgid ""
  602. "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
  603. "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
  604. ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
  605. "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
  606. msgstr ""
  607. "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
  608. "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
  609. "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do fd91:662e:3c58::1 o połowę: "
  610. "fd91:662e:3c58::1 0.5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzły na tym "
  611. "interfejsie o 20%: domyślnie 0.8"
  612. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
  613. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
  614. msgid "NAT threshold"
  615. msgstr "Próg NAT"
  616. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
  617. msgid "NLQ"
  618. msgstr "NLQ"
  619. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
  620. msgid "Neighbors"
  621. msgstr "Sąsiedzi"
  622. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
  623. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
  624. msgid "Neighbour IP"
  625. msgstr "IP sąsiadów"
  626. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
  627. msgid "Neighbours"
  628. msgstr "Sąsiedzi"
  629. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
  630. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
  631. msgid "Netmask"
  632. msgstr "Maska sieci"
  633. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
  634. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
  635. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
  636. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
  637. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
  638. msgid "Network"
  639. msgstr "Sieć"
  640. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
  641. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
  642. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
  643. msgid "Network address"
  644. msgstr "Adres sieci"
  645. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
  646. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
  647. msgid "Nic changes poll interval"
  648. msgstr "Zmiana interwału ankiety Nic"
  649. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
  650. msgid "Nodes"
  651. msgstr "Węzły"
  652. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
  653. msgid "OLSR"
  654. msgstr "OLSR"
  655. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
  656. msgid "OLSR - Display Options"
  657. msgstr "OLSR - Opcje wyświetlania"
  658. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
  659. msgid "OLSR - HNA-Announcements"
  660. msgstr "OLSR - Komunikaty HNA"
  661. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
  662. msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
  663. msgstr "OLSR - Komunikaty HNA6"
  664. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
  665. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
  666. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
  667. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
  668. msgid "OLSR - Plugins"
  669. msgstr "OLSR - pluginy"
  670. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
  671. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
  672. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
  673. msgid "OLSR Daemon"
  674. msgstr "Demon OLSR"
  675. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
  676. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
  677. msgid "OLSR Daemon - Interface"
  678. msgstr "Demon OLSR - interfejs"
  679. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
  680. msgid "OLSR connections"
  681. msgstr "Połączenia OLSR"
  682. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
  683. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
  684. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
  685. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
  686. msgid "OLSR gateway"
  687. msgstr "Brama OLSR"
  688. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
  689. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
  690. msgid "OLSR node"
  691. msgstr "Węzeł OLSR"
  692. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
  693. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
  694. msgid "Orange"
  695. msgstr "Pomarańczowy"
  696. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
  697. msgid "Overview"
  698. msgstr "Przegląd"
  699. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
  700. msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
  701. msgstr "Przegląd aktywnych ogłoszeń hostnet OLSR"
  702. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
  703. msgid "Overview of currently established OLSR connections"
  704. msgstr "Przegląd nawiązanych połączeń OLSR"
  705. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
  706. msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
  707. msgstr "Przegląd znanych węzłów OLSR"
  708. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
  709. msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
  710. msgstr "Przegląd znanych tras do innych węzłów OLSR"
  711. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
  712. msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
  713. msgstr "Przegląd interfejsów z włączonym OLSR"
  714. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
  715. msgid "Overview of known multiple interface announcements"
  716. msgstr "Przegląd znanych wielointerfejsowych ogłoszeń"
  717. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
  718. msgid "Overview of smart gateways in this network"
  719. msgstr "Przegląd bram SmartGateway w tej sieci"
  720. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
  721. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
  722. msgid "Plugin configuration"
  723. msgstr "Ustawienia pluginu"
  724. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
  725. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
  726. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
  727. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
  728. msgid "Plugins"
  729. msgstr "Pluginy"
  730. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
  731. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
  732. msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
  733. msgstr ""
  734. "Szybkość transmisji danych dla gniazd OLSR w sekundach. Domyślnie jest to "
  735. "0.05."
  736. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
  737. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
  738. msgid "Pollrate"
  739. msgstr "Wskaźnik głosowania"
  740. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
  741. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
  742. msgid "Port"
  743. msgstr "Port"
  744. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
  745. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
  746. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
  747. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
  748. msgid "Prefix"
  749. msgstr "Prefiks"
  750. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
  751. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
  752. msgid "Red"
  753. msgstr "Czerwony"
  754. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
  755. msgid "Resolve"
  756. msgstr "Rozwiąż"
  757. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
  758. msgid ""
  759. "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
  760. "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
  761. "really slow. In this case disable it here."
  762. msgstr ""
  763. "Rozwiązywanie problemów z nazwami hostów na stronach statusu. Na ogół jest "
  764. "to bezpieczne, ale jeśli używasz publicznych IP i masz niestabilny DNS-Setup "
  765. "to strony te będą ładować się naprawdę wolno. W tym przypadku wyłącz go "
  766. "tutaj."
  767. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
  768. msgid "Routes"
  769. msgstr "Trasy"
  770. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
  771. msgid "Secondary OLSR interfaces"
  772. msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
  773. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
  774. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
  775. msgid "Selected"
  776. msgstr "Wybrane"
  777. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
  778. msgid ""
  779. "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
  780. "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
  781. "IP of the first interface."
  782. msgstr ""
  783. "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
  784. "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to 0.0.0.0, co wyzwala "
  785. "korzystanie z IP pierwszego interfejsu."
  786. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
  787. msgid ""
  788. "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
  789. "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
  790. "the first interface."
  791. msgstr ""
  792. "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
  793. "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to ::, co wyzwala użycie IP "
  794. "pierwszego interfejsu."
  795. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
  796. msgid "Show IPv4"
  797. msgstr "Pokaż IPv4"
  798. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
  799. msgid "Show IPv6"
  800. msgstr "Pokaż IPv6"
  801. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
  802. msgid "Signal Noise Ratio in dB"
  803. msgstr "Współczynnik szumu sygnału w dB"
  804. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
  805. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
  806. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
  807. msgid "SmartGW"
  808. msgstr "SmartGW"
  809. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
  810. msgid "SmartGW announcements"
  811. msgstr "Ogłoszenia SmartGW"
  812. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
  813. msgid "SmartGateway is not configured on this system."
  814. msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."
  815. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
  816. msgid "Source address"
  817. msgstr "Adres źródłowy"
  818. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
  819. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
  820. msgid ""
  821. "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
  822. "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
  823. msgstr ""
  824. "Określa prędkość łącza zwrotnego w kilobitach/s. Pierwszy parametr jest "
  825. "powyżej, drugi parametr jest poniżej. Domyślna wartość to \"128 1024\"."
  826. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
  827. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
  828. msgid "Speed of the uplink"
  829. msgstr "Szybkość łącza uplink"
  830. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
  831. msgid "State"
  832. msgstr "Stan"
  833. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
  834. msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
  835. msgstr "Nadal użyteczny (20 > SNR > 5)"
  836. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
  837. msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
  838. msgstr "Nadal użyteczny (4 < ETX < 10)"
  839. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
  840. msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
  841. msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów otrzymanych od sąsiada"
  842. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
  843. msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
  844. msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów wysłanych do sąsiada"
  845. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
  846. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
  847. msgid "TC"
  848. msgstr "TC"
  849. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
  850. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
  851. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
  852. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
  853. msgid "TC interval"
  854. msgstr "Interwał TC"
  855. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
  856. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
  857. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
  858. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
  859. msgid "TC validity time"
  860. msgstr "Czas poprawności TC"
  861. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
  862. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
  863. msgid "TOS value"
  864. msgstr "Wartość TOS"
  865. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
  866. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
  867. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
  868. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
  869. msgid ""
  870. "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
  871. "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
  872. "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
  873. "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
  874. "documentation."
  875. msgstr ""
  876. "Demon OLSR jest implementacją protokołu Optimized Link State Routing. Jako "
  877. "taki umożliwia trasowanie mesh dla dowolnego sprzętu sieciowego. Działa na "
  878. "każdej karcie WiFi obsługującej tryb ad-hoc i oczywiście na dowolnym "
  879. "urządzeniu ethernet. Odwiedź <a href='http://www.olsr.org'> olsrd.org </a>, "
  880. "aby uzyskać pomoc i dokumentację."
  881. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
  882. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
  883. msgid ""
  884. "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
  885. "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
  886. msgstr ""
  887. "Stała gotowość do użycia. Jeśli nie zostanie ustawiona gotowość, będzie ona "
  888. "obliczana dynamicznie na podstawie stanu akumulatora/mocy. Domyślnie jest to "
  889. "\"3\"."
  890. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
  891. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
  892. msgid "The interface OLSRd should serve."
  893. msgstr "Interfejs, który powinien oferować OLSRd."
  894. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
  895. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
  896. msgid ""
  897. "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
  898. "It can have a value between 1 and 65535."
  899. msgstr ""
  900. "Port używany przez OLSR. Zwykle powinien pozostać na przydzielonym przez "
  901. "IANA porcie 698. Może mieć wartość pomiędzy 1 a 65535."
  902. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
  903. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
  904. msgid ""
  905. "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
  906. "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
  907. "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
  908. "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
  909. msgstr ""
  910. "Może on być wykorzystany do sygnalizowania klientom zewnętrznego prefiksu "
  911. "IPv6 łącza uplink. Może to umożliwić klientowi zmianę jego lokalnego adresu "
  912. "IPv6, aby mógł korzystać z bramki IPv6 bez jakiejkolwiek translacji adresów. "
  913. "Maksymalna długość prefiksu wynosi 64 bity. Domyślnie jest to \"::/0\" (bez "
  914. "prefiksu)."
  915. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
  916. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
  917. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
  918. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
  919. msgid "Timing and Validity"
  920. msgstr "Czas trwania i ważność"
  921. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
  922. msgid "Topology"
  923. msgstr "Topologia"
  924. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
  925. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
  926. msgid ""
  927. "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
  928. "\"16\"."
  929. msgstr ""
  930. "Typ wartości usługi dla nagłówka IP ruchu sterującego. Domyślnie jest to "
  931. "\"16\"."
  932. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
  933. msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
  934. msgstr "Połączenie z demonem OLSR nieudane!"
  935. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
  936. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
  937. msgid "Uplink"
  938. msgstr "Wysyłanie"
  939. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
  940. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
  941. msgid "Uplink uses NAT"
  942. msgstr "Uplink używa NAT"
  943. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
  944. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
  945. msgid "Use hysteresis"
  946. msgstr "Używaj histerezy"
  947. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
  948. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
  949. msgid "Validity Time"
  950. msgstr "Czas ważności"
  951. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
  952. msgid "Version"
  953. msgstr "Wersja"
  954. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
  955. msgid "Very good (ETX < 2)"
  956. msgstr "Bardzo dobry (ETX < 2)"
  957. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
  958. msgid "Very good (SNR > 30)"
  959. msgstr "Bardzo dobry (SNR > 30)"
  960. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
  961. msgid "WLAN"
  962. msgstr "WLAN"
  963. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
  964. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
  965. msgid ""
  966. "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
  967. "work, please install it."
  968. msgstr ""
  969. "Uwaga: kmod-ipip nie jest zainstalowany. Bez kmod-ipip bramy SmartGateway "
  970. "nie będą działać. Proszę go zainstalować."
  971. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
  972. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
  973. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
  974. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
  975. msgid "Weight"
  976. msgstr "Rozmiar"
  977. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
  978. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
  979. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
  980. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
  981. msgid ""
  982. "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
  983. "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
  984. "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
  985. "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
  986. "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
  987. "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
  988. "instead."
  989. msgstr ""
  990. "Kiedy istnieje wiele połączeń między hostami, waga interfejsów określa, "
  991. "którego z nich użyć. Zwykle jest liczona automatycznie przez olsrd opartym "
  992. "na charakterystyce interfejsu, ale tu możesz podać stałą wartość. Olsrd "
  993. "wybierze połączenie z najniższą wartością.<br /><b>Uwaga:</b> Waga "
  994. "interfejsu jest używana tylko kiedy LinkQualityLevel jest ustawione na 0. "
  995. "Dla dowolnej innej wartości LinkQualityLevel, zamiast tego jest używana "
  996. "wartość ETX."
  997. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
  998. msgid ""
  999. "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
  1000. "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
  1001. "Default setting is \"both\"."
  1002. msgstr ""
  1003. "Jaki rodzaj łącza uplink jest eksportowany do innych węzłów mesh. Łącze "
  1004. "uplink jest wykrywane przez szukanie lokalnego HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 "
  1005. "lub 2000::/3. Ustawieniem domyślnym jest \"oba\"."
  1006. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
  1007. msgid ""
  1008. "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
  1009. "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
  1010. "setting is \"both\"."
  1011. msgstr ""
  1012. "Który rodzaj łącza jest eksportowany do innych węzłów mesh. Uplink jest "
  1013. "wykrywany przez szukanie lokalnego HNA6 ::ffff:0:0/96 lub 2000::/3. "
  1014. "Domyślnym ustawieniem jest \"oba\"."
  1015. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
  1016. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
  1017. msgid "Willingness"
  1018. msgstr "Gotowość"
  1019. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
  1020. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
  1021. msgid "Yellow"
  1022. msgstr "Żółty"
  1023. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
  1024. msgid "down"
  1025. msgstr "Dół"
  1026. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
  1027. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
  1028. msgid "infinite"
  1029. msgstr "nieskończony"
  1030. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
  1031. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
  1032. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
  1033. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
  1034. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
  1035. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
  1036. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
  1037. msgid "no"
  1038. msgstr "nie"
  1039. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
  1040. msgid "up"
  1041. msgstr "w górę"
  1042. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
  1043. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
  1044. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
  1045. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
  1046. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
  1047. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
  1048. #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
  1049. msgid "yes"
  1050. msgstr "tak"
  1051. #~ msgid "Status"
  1052. #~ msgstr "Status"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
  1055. #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
  1058. #~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
  1059. #~ "127.0.0.1 (localhost)"