openvpn.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876
  1. #
  2. # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: \n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:50+0000\n"
  10. "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
  11. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  12. "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
  13. "Language: zh_Hant\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
  19. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
  20. msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
  21. msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
  22. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
  23. msgid "Accept options pushed from server"
  24. msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
  25. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  26. msgid "Add"
  27. msgstr "加入"
  28. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
  29. msgid "Add route after establishing connection"
  30. msgstr "建立連線後新增路由"
  31. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
  32. msgid "Add template based configuration"
  33. msgstr "添加基於組態的模板"
  34. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
  35. msgid "Additional authentication over TLS"
  36. msgstr "TLS 以外的驗證"
  37. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
  38. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
  39. msgid "Allow client-to-client traffic"
  40. msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
  41. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
  42. msgid "Allow multiple clients with same certificate"
  43. msgstr "允許多使用者共用同一證書"
  44. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
  45. msgid "Allow only one session"
  46. msgstr "只允許一個會話"
  47. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
  48. msgid "Allow remote to change its IP or port"
  49. msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
  50. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
  51. msgid "Allowed maximum of connected clients"
  52. msgstr "允許最大已連線客戶端數"
  53. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
  54. msgid "Allowed maximum of internal"
  55. msgstr "允許最大內部連線"
  56. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
  57. msgid "Allowed maximum of new connections"
  58. msgstr "允許最大新建連線數"
  59. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
  60. msgid "Append log to file"
  61. msgstr "新增日誌至檔案"
  62. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
  63. msgid "Authenticate using username/password"
  64. msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
  65. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
  66. msgid "Automatically redirect default route"
  67. msgstr "自動重定向至預設路由"
  68. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  69. msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
  70. msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
  71. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
  72. msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
  73. msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
  74. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
  75. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
  76. msgid "Certificate authority"
  77. msgstr "認證授權"
  78. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
  79. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
  80. msgid "Change process priority"
  81. msgstr "變更行程優先權"
  82. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
  83. msgid "Change to directory before initialization"
  84. msgstr "初始化前改變根目錄"
  85. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
  86. msgid "Check peer certificate against a CRL"
  87. msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
  88. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
  89. msgid "Chroot to directory after initialization"
  90. msgstr "初始化後改變根目錄"
  91. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
  92. msgid "Client is disabled"
  93. msgstr "客戶端已被禁止"
  94. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
  95. msgid "Configuration category"
  96. msgstr "配置分類"
  97. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
  98. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
  99. msgid "Configure client mode"
  100. msgstr "配置客戶端模式"
  101. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
  102. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
  103. msgid "Configure server bridge"
  104. msgstr "配置伺服器橋接"
  105. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
  106. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
  107. msgid "Configure server mode"
  108. msgstr "配置伺服器模式"
  109. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
  110. msgid "Connect through Socks5 proxy"
  111. msgstr "通過 Sock5 代理連線"
  112. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
  113. msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
  114. msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
  115. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
  116. msgid "Connection retry interval"
  117. msgstr "連線重試時間間隔"
  118. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
  119. msgid "Cryptography"
  120. msgstr "密碼學"
  121. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
  122. msgid "Delay n seconds after connection"
  123. msgstr "連線後延遲時間(秒)"
  124. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
  125. msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
  126. msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
  127. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
  128. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
  129. msgid "Diffie-Hellman parameters"
  130. msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
  131. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
  132. msgid "Directory for custom client config files"
  133. msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
  134. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
  135. msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
  136. msgstr ""
  137. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
  138. msgid "Disable Paging"
  139. msgstr "禁止分頁"
  140. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
  141. msgid "Disable options consistency check"
  142. msgstr "禁止選項一致性檢查"
  143. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
  144. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
  145. msgid "Do not bind to local address and port"
  146. msgstr "不繫結本地位址和埠"
  147. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
  148. msgid "Don't actually execute ifconfig"
  149. msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
  150. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
  151. msgid "Don't add routes automatically"
  152. msgstr "不自動新增路由"
  153. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
  154. msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
  155. msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
  156. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
  157. msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
  158. msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包"
  159. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
  160. msgid "Don't inherit global push options"
  161. msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
  162. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
  163. msgid "Don't log timestamps"
  164. msgstr "不記錄時間戳"
  165. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
  166. msgid "Don't pull routes automatically"
  167. msgstr "不自動拉取路由"
  168. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
  169. msgid "Don't re-read key on restart"
  170. msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
  171. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
  172. msgid "Don't use adaptive lzo compression"
  173. msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
  174. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
  175. msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
  176. msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
  177. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
  178. msgid "Echo parameters to log"
  179. msgstr "把引數寫入日誌"
  180. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
  181. msgid "Empirically measure MTU"
  182. msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
  183. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
  184. msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
  185. msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
  186. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
  187. msgid "Enable Path MTU discovery"
  188. msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
  189. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
  190. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
  191. msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
  192. msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
  193. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
  194. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
  195. msgid "Enable TLS and assume client role"
  196. msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
  197. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
  198. msgid "Enable TLS and assume server role"
  199. msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
  200. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
  201. msgid "Enable internal datagram fragmentation"
  202. msgstr "允許內部資料報分片"
  203. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
  204. msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
  205. msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
  206. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
  207. msgid "Enabled"
  208. msgstr "啟用"
  209. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
  210. msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
  211. msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
  212. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
  213. msgid ""
  214. "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
  215. msgstr "使用金鑰版本 2 加密和驗證所有控制通道資料封包。"
  216. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
  217. msgid "Encryption cipher for packets"
  218. msgstr "加密資料包"
  219. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
  220. msgid "Execute shell cmd after routes are added"
  221. msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
  222. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
  223. msgid "Execute shell command on remote IP change"
  224. msgstr "當遠端 IP 改變時執行 shell 指令"
  225. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
  226. msgid ""
  227. "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
  228. "untrusted"
  229. msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
  230. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
  231. msgid ""
  232. "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
  233. "added to OpenVPN's internal routing table"
  234. msgstr ""
  235. "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模"
  236. "式下執行"
  237. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
  238. msgid "Exit on TLS negotiation failure"
  239. msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
  240. #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
  241. msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
  242. msgstr "授予存取 OpenVPN 組態的權限"
  243. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
  244. msgid "HMAC authentication for packets"
  245. msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
  246. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
  247. msgid "Handling of authentication failures"
  248. msgstr "處理驗證失敗"
  249. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
  250. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
  251. msgid ""
  252. "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
  253. "server mode configurations"
  254. msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
  255. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
  256. msgid "If hostname resolve fails, retry"
  257. msgstr "如果主機名稱解析失敗則重試"
  258. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
  259. msgid "Instance \"%s\""
  260. msgstr "例項 \"%s\""
  261. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
  262. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
  263. msgid "Instance with that name already exists!"
  264. msgstr "具有該名稱的實例已經存在!"
  265. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
  266. msgid "Keep local IP address on restart"
  267. msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
  268. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
  269. msgid "Keep remote IP address on restart"
  270. msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
  271. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
  272. msgid "Keep tun/tap device open on restart"
  273. msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
  274. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
  275. msgid "Key transition window"
  276. msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
  277. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
  278. msgid "Limit repeated log messages"
  279. msgstr "限制重複的日誌訊息"
  280. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
  281. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
  282. msgid "Local certificate"
  283. msgstr "本地證書"
  284. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
  285. msgid "Local host name or IP address"
  286. msgstr "本地主機名或 IP 位址"
  287. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
  288. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
  289. msgid "Local private key"
  290. msgstr "本地私鑰"
  291. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
  292. msgid "Major mode"
  293. msgstr "主要模式"
  294. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
  295. msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
  296. msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
  297. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
  298. msgid "Networking"
  299. msgstr "網路化"
  300. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
  301. msgid "Number of allocated broadcast buffers"
  302. msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
  303. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
  304. msgid "Number of lines for log file history"
  305. msgstr "歷史日誌檔案的行數"
  306. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
  307. msgid "OVPN configuration file upload"
  308. msgstr "OVPN組態文件上傳"
  309. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
  310. msgid "Only accept connections from given X509 name"
  311. msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
  312. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
  313. msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
  314. msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
  315. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
  316. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
  317. msgid "OpenVPN"
  318. msgstr "OpenVPN"
  319. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
  320. msgid "OpenVPN instances"
  321. msgstr "OpenVPN 例項"
  322. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
  323. msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
  324. msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
  325. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
  326. msgid "Overview"
  327. msgstr "概覽"
  328. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
  329. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
  330. msgid "PKCS#12 file containing keys"
  331. msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
  332. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
  333. msgid "Pass environment variables to script"
  334. msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
  335. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
  336. msgid "Persist replay-protection state"
  337. msgstr "儲存重播保護的狀態"
  338. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
  339. msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
  340. msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
  341. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
  342. msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
  343. msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
  344. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
  345. msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
  346. msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
  347. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
  348. msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
  349. msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!"
  350. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
  351. msgid "Please select a valid VPN template!"
  352. msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!"
  353. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
  354. msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
  355. msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
  356. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
  357. msgid "Port"
  358. msgstr "連接埠"
  359. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
  360. msgid "Protocol"
  361. msgstr "協定"
  362. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
  363. msgid "Proxy timeout in seconds"
  364. msgstr "代理超時,單位秒"
  365. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
  366. msgid "Push an ifconfig option to remote"
  367. msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
  368. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
  369. msgid "Push options to peer"
  370. msgstr "主動向端點發送選項"
  371. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
  372. msgid "Query management channel for private key"
  373. msgstr "為私鑰查詢管理通道"
  374. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
  375. msgid "Randomly choose remote server"
  376. msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
  377. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
  378. msgid "Refuse connection if no custom client config"
  379. msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
  380. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
  381. msgid "Remap SIGUSR1 signals"
  382. msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
  383. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
  384. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
  385. msgid "Remote host name or IP address"
  386. msgstr "遠端主機名或 IP 位址"
  387. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
  388. msgid "Remote ping timeout"
  389. msgstr "遠端 ping 超時"
  390. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
  391. msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
  392. msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
  393. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
  394. msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
  395. msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
  396. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
  397. msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
  398. msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
  399. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
  400. msgid "Replay protection sliding window size"
  401. msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
  402. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
  403. msgid "Require explicit designation on certificate"
  404. msgstr "證書需要顯式指定"
  405. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
  406. msgid "Require explicit key usage on certificate"
  407. msgstr "證書需要明確的金鑰"
  408. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
  409. msgid "Restart after remote ping timeout"
  410. msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
  411. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
  412. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
  413. msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
  414. msgstr "限制要協商的允許密碼"
  415. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
  416. msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
  417. msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
  418. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
  419. msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
  420. msgstr "無限重試直至代理正確"
  421. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
  422. msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
  423. msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
  424. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
  425. msgid "Route subnet to client"
  426. msgstr "路由子網至客戶端"
  427. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
  428. msgid "Run script cmd on client connection"
  429. msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
  430. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
  431. msgid "Run script cmd on client disconnection"
  432. msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
  433. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
  434. msgid "Run up/down scripts for all restarts"
  435. msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
  436. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
  437. msgid "Save"
  438. msgstr "儲存"
  439. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
  440. msgid ""
  441. "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
  442. msgstr "本節加入帶有您的憑證(%s)的可選「auth-user-pass」檔案"
  443. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
  444. msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
  445. msgstr "節錄 OVPN 設定檔案(%s)的部分"
  446. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
  447. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
  448. msgid ""
  449. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  450. "this parameter to `no`"
  451. msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `no`"
  452. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
  453. msgid ""
  454. "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
  455. "this parameter to `stub-v2`"
  456. msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `stub-v2`"
  457. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
  458. msgid "Select template ..."
  459. msgstr "選擇模板..."
  460. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
  461. msgid "Send notification to peer on disconnect"
  462. msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
  463. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
  464. msgid "Service"
  465. msgstr "服務"
  466. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
  467. msgid "Set TCP/UDP MTU"
  468. msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
  469. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
  470. msgid "Set aside a pool of subnets"
  471. msgstr "設定子網池"
  472. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
  473. msgid "Set extended HTTP proxy options"
  474. msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
  475. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
  476. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
  477. msgid "Set output verbosity"
  478. msgstr "設定輸出冗餘級別"
  479. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
  480. msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
  481. msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
  482. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
  483. msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
  484. msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
  485. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
  486. msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
  487. msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
  488. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
  489. msgid "Set tun/tap TX queue length"
  490. msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
  491. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
  492. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
  493. msgid "Set tun/tap adapter parameters"
  494. msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
  495. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
  496. msgid "Set tun/tap device MTU"
  497. msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
  498. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
  499. msgid "Set tun/tap device overhead"
  500. msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
  501. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
  502. msgid "Set upper bound on TCP MSS"
  503. msgstr "設定 TCP MSS 上限"
  504. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
  505. msgid "Shaping for peer bandwidth"
  506. msgstr "改變結點頻寬"
  507. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
  508. msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
  509. msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
  510. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
  511. msgid "Shell cmd to run after tun device close"
  512. msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
  513. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
  514. msgid "Shell command to verify X509 name"
  515. msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
  516. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
  517. msgid "Silence the output of replay warnings"
  518. msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
  519. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
  520. msgid "Size of cipher key"
  521. msgstr "金鑰大小"
  522. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
  523. msgid "Specify a default gateway for routes"
  524. msgstr "指定路由預設閘道器"
  525. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
  526. msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
  527. msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證"
  528. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
  529. msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
  530. msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
  531. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
  532. msgid "Start/Stop"
  533. msgstr "啟動/停止"
  534. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
  535. msgid "Started"
  536. msgstr "已執行的"
  537. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
  538. msgid "Status file format version"
  539. msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
  540. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
  541. msgid "Switch to advanced configuration"
  542. msgstr "切換到進階組態"
  543. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
  544. msgid "Switch to basic configuration"
  545. msgstr "基本配置"
  546. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
  547. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
  548. msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
  549. msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
  550. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
  551. msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
  552. msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
  553. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
  554. msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
  555. msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
  556. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
  557. msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
  558. msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼"
  559. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
  560. msgid "TLS cipher"
  561. msgstr "TLS 加密"
  562. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
  563. msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
  564. msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
  565. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
  566. msgid "Template based configuration"
  567. msgstr "基於模板的組態"
  568. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
  569. msgid "Temporary directory for client-connect return file"
  570. msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
  571. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
  572. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
  573. msgid "The 'Name' field must not be empty!"
  574. msgstr "'名稱'欄位不能是空白!"
  575. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
  576. msgid ""
  577. "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
  578. "configuration."
  579. msgstr "找不到 OVPN 設定檔(%s),請檢查您的組態。"
  580. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
  581. msgid "The highest supported TLS version"
  582. msgstr "最高支援的 TLS 版本"
  583. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
  584. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
  585. msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
  586. msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
  587. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
  588. msgid "The lowest supported TLS version"
  589. msgstr "最低支援的 TLS 版本"
  590. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
  591. msgid ""
  592. "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
  593. "LuCI (&ge; 100 KB)."
  594. msgstr "OVPN 設定檔(%s)的尺寸太大,無法在 LuCI 中進行線上編輯(&ge; 100 KB)。"
  595. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
  596. msgid "This completely disables cipher negotiation"
  597. msgstr "這會完全禁用密碼協商"
  598. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
  599. msgid "Timeframe for key exchange"
  600. msgstr "金鑰交換時間表"
  601. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
  602. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
  603. msgid "Type of used device"
  604. msgstr "使用裝置型別"
  605. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  606. msgid "Upload"
  607. msgstr "上傳"
  608. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
  609. msgid "Upload ovpn file"
  610. msgstr "上傳ovpn文件"
  611. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
  612. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
  613. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
  614. msgid "Use protocol"
  615. msgstr "採用協議"
  616. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
  617. msgid "Use tun/tap device node"
  618. msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
  619. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
  620. msgid "Use username as common name"
  621. msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
  622. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
  623. msgid "VPN"
  624. msgstr "VPN用戶端"
  625. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
  626. msgid ""
  627. "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
  628. "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
  629. "specific address only"
  630. msgstr ""
  631. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
  632. msgid "Write log to file"
  633. msgstr "儲存日誌至檔案"
  634. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
  635. msgid "Write status to file every n seconds"
  636. msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
  637. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
  638. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
  639. msgid "no"
  640. msgstr "否"
  641. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
  642. msgid "tun/tap device"
  643. msgstr "tun/tap 裝置"
  644. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
  645. msgid "tun/tap inactivity timeout"
  646. msgstr "tun/tap 休眠超時"
  647. #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
  648. msgid "yes (%i)"
  649. msgstr "是(%i)"
  650. #~ msgid "Enable a compression algorithm"
  651. #~ msgstr "啟用壓縮演算法"
  652. #~ msgid "Use fast LZO compression"
  653. #~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
  654. #~ msgid "%s"
  655. #~ msgstr "%s"
  656. #~ msgid "Daemonize after initialization"
  657. #~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
  658. #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
  659. #~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
  660. #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
  661. #~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
  662. #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
  663. #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
  664. #~ msgid "Set GID to group"
  665. #~ msgstr "為群組設定 GID 值"
  666. #~ msgid "Set UID to user"
  667. #~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
  668. #~ msgid "Write process ID to file"
  669. #~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
  670. #~ msgid "Invalid"
  671. #~ msgstr "無效"