2
0

openwisp.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "PO-Revision-Date: 2024-09-16 09:50+0000\n"
  5. "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
  6. "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
  7. "luciapplicationsopenwisp/lt/>\n"
  8. "Language: lt\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
  13. "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
  14. "1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
  16. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17
  17. msgid "Advanced Settings"
  18. msgstr "Pažangūs nustatymai"
  19. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:82
  20. msgid "Boot Delay"
  21. msgstr "Pajungimo atidėjimas"
  22. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
  23. msgid "CA Cert"
  24. msgstr "„CA“ sertifikatas"
  25. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
  26. msgid "CA Path"
  27. msgstr "„CA“ kelias"
  28. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:12
  29. msgid ""
  30. "Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about "
  31. "configuration values: <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' "
  32. "href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://github.com/"
  33. "openwisp/openwisp-config</a>"
  34. msgstr ""
  35. "Konfigūruoti, pradėti ir sustabdyti „OpenWISP“ agentą šiame įrenginyje. "
  36. "Skaitykite daugiau apie konfigūracijos reikšmes: „<a target='_blank' "
  37. "rel='noopener noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-"
  38. "config'>https://github.com/openwisp/openwisp-config</a>“"
  39. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
  40. msgid "Connect Timeout"
  41. msgstr "Užmegzto ryšio pasibaigusios užklausos laikas"
  42. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
  43. msgid "Consistent Key"
  44. msgstr "Pastovus raktas"
  45. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29
  46. msgid "Disabled"
  47. msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"
  48. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:27
  49. msgid "Enable"
  50. msgstr "Įjungti/Įgalinti"
  51. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28
  52. msgid "Enable or disable the OpenWISP service."
  53. msgstr "Įjungti arba išjungti „OpenWISP“ tarnybą."
  54. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30
  55. msgid "Enabled"
  56. msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
  57. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:16
  58. msgid "General Settings"
  59. msgstr "Bendri nustatymai"
  60. #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3
  61. msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
  62. msgstr "Duoti prieigą prie „luci-app-openwisp“"
  63. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
  64. msgid "Hardware ID Key"
  65. msgstr "Įrangos ID raktas"
  66. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
  67. msgid "Hardware ID Script"
  68. msgstr "Įrangos ID skriptas"
  69. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
  70. msgid ""
  71. "If selected, in the event a config item is present in both the remote and "
  72. "local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
  73. "configuration."
  74. msgstr ""
  75. "Jeigu pasirinktas, aptinkant, kad konfigūracijos žymės yra pasiekiamos ir "
  76. "randamos nuotolinėje ir vietinėje konfigūracijoje, tada nuotolinė "
  77. "konfigūracija gauna prioritetą virš vietines."
  78. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
  79. msgid ""
  80. "If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
  81. "config it will be reverted."
  82. msgstr ""
  83. "Jeigu agentui nepavyksta pasiekti valdiklio po atsisiųstos konfigūracijos "
  84. "įgalinimo, tada visi pakeitimai bus anuliuoti."
  85. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
  86. msgid "Key"
  87. msgstr "Raktas"
  88. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
  89. msgid "MAC Interface"
  90. msgstr "„MAC“ sąsają ir/arba sietuvas"
  91. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
  92. msgid "Management Interface"
  93. msgstr "Valdymo sąsają ir/arba sietuvas"
  94. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
  95. msgid "Max Time"
  96. msgstr "Maksimalus laikas"
  97. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
  98. msgid "Merge Config"
  99. msgstr "Suvienyti konfigūracijas"
  100. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
  101. #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
  102. msgid "OpenWISP"
  103. msgstr "„OpenWISP“"
  104. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
  105. msgid ""
  106. "Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not "
  107. "point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
  108. "config applies a configuration, but after services are reloaded."
  109. msgstr ""
  110. "Kelias, į po perleidimo iš naujo agento/įterpimo skriptą. Agentas/Įterpimas "
  111. "nėra iškviečiamas, jei kelias nėra nurodytas į vykdomojo skripto failą. Šis "
  112. "agentas/įterpimas yra iškviestas kiekvieną kartą, kai – „openwisp-config“ "
  113. "taiko konfigūraciją, bet po to, kai tarnybos yra perleistos iš naujo."
  114. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
  115. msgid ""
  116. "Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point "
  117. "to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
  118. "applies a configuration, but before services are reloaded."
  119. msgstr ""
  120. "Kelias, į prieš perleidimo iš naujo agento/įterpimo skriptą. Agentas/"
  121. "Įterpimas nėra iškviečiamas, jei kelias nėra nurodytas į vykdomojo skripto "
  122. "failą. Šis agentas/įterpimas yra iškviestas kiekvieną kartą, kai – „openwisp-"
  123. "config“ taiko konfigūraciją, bet prieš, kai tarnybos yra perleistos iš naujo."
  124. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
  125. msgid "Post-reload Hook"
  126. msgstr "Po perleidimo agentas/įterpimas"
  127. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
  128. msgid "Pre-reload Hook"
  129. msgstr "Prieš perleidimo agentas/įterpimas"
  130. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
  131. msgid "Server URL"
  132. msgstr "Serverio „URL – Saitas“"
  133. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
  134. msgid "Shared Secret"
  135. msgstr "Bendrinama „paslaptis“"
  136. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
  137. msgid "Tags"
  138. msgstr "Žymės"
  139. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
  140. msgid "Tags applied to this device."
  141. msgstr "Įgalintos žymės šiam įrenginiui."
  142. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
  143. msgid "Test Config"
  144. msgstr "Testuoti konfigūraciją"
  145. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
  146. msgid "Test Script"
  147. msgstr "Testuoti skriptą"
  148. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
  149. msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
  150. msgstr "Šio įrenginio raktas „OpenWISP“ serveryje."
  151. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
  152. msgid ""
  153. "The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
  154. msgstr "Saitas į „OpenWISP“ serverį. Pvz: „https://openwisp2.mynetwork.com“"
  155. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
  156. msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
  157. msgstr "Šio įrenginio „UUID“ „OpenWISP“ serveryje."
  158. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
  159. msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
  160. msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas, naudojama norint gauti šio įrenginio – „MAC“."
  161. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
  162. msgid "The interface to use for management and control."
  163. msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas, skirtas valdymui ir kontroliavimui."
  164. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
  165. msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
  166. msgstr "Bendroji organizacijos automatinio registravimo paslaptis."
  167. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
  168. msgid "UUID"
  169. msgstr "„UUID“"
  170. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39
  171. msgid "Update Interval"
  172. msgstr "Atnaujinimo intervalas"
  173. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
  174. msgid ""
  175. "Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
  176. "number."
  177. msgstr ""
  178. "Naudoti išskirtinę aparatinės įrangos ID, įrenginio identifikavimui, "
  179. "pavyzdžiui.: serijos numerį."
  180. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
  181. msgid ""
  182. "Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates "
  183. "must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
  184. "c_rehash utility supplied with openssl."
  185. msgstr ""
  186. "Naudoti nurodytą sertifikatų katalogą/vietovę, kad patikrintumėte "
  187. "lygiarangį. Sertifikatai turi būti – „PEM“ formato, o katalogas/vietovė turi "
  188. "būti apdorotas naudojant – „c_rehash“ įrankį, pateiktu kartu su –„openssl“."
  189. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
  190. msgid ""
  191. "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
  192. "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
  193. msgstr ""
  194. "Naudoti nurodytą sertifikato failą, kad patikrintumėte lygiarangį. Faile "
  195. "gali būti keli „CA“ sertifikatai. Sertifikatas/-ai turi būti – „PEM“ formato."
  196. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
  197. msgid ""
  198. "Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
  199. "seconds."
  200. msgstr ""
  201. "Reikšmė perduota – „curl“, „--max-time“ argumentui, numatytoji reikšmė yra – "
  202. "30-imt. Išreiškiama – sekundėmis."
  203. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
  204. msgid "Verify SSL"
  205. msgstr "Patvirtinti/Patikrinti „SSL“"
  206. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
  207. msgid "Verify the server SSL certificate."
  208. msgstr "Patvirtinti/Patikrinti serverio „SSL“ sertifikatą."
  209. #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
  210. msgid ""
  211. "When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the "
  212. "same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by "
  213. "default, but must be enabled also in the controller application in order to "
  214. "work."
  215. msgstr ""
  216. "Kai naudojama automatinė registracija, ši funkcija leidžia įrenginiams "
  217. "išlaikyti tą pačią konfigūraciją, net jei jie nustatomi iš naujo arba iš "
  218. "naujo perrašomi į įrangą. Ši funkcija yra įjungta/įgalinta pagal "
  219. "numatytuosius nustatymus, tačiau, kad ji veiktų, ji turi būti įjungta/"
  220. "įgalinta ir valdiklio programoje."