sqm.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:27+0000\n"
  4. "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
  5. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
  6. "projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
  7. "Language: zh_Hant\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  10. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  11. "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
  12. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  13. msgid "Advanced Configuration"
  14. msgstr "高級配置"
  15. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  16. msgid "Advanced Linklayer Options"
  17. msgstr "高級連結層選項"
  18. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  19. msgid ""
  20. "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
  21. "checking, use very carefully."
  22. msgstr "傳遞到出站佇列規則的進階選項字串,沒有錯誤檢查,請謹慎使用。"
  23. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  24. msgid ""
  25. "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
  26. "checking, use very carefully."
  27. msgstr "傳遞到入站佇列規則的進階選項字串,沒有錯誤檢查,請謹慎使用。"
  28. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
  29. msgid ""
  30. "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
  31. "needed if MTU > 1500)."
  32. msgstr "僅當選中此框時,才會使用高級選項(僅當 MTU > 1500 時才需要)。"
  33. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
  34. msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
  35. msgstr "僅選取此框,才會使用高級選項。"
  36. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
  37. msgid "Basic Settings"
  38. msgstr "基本設定"
  39. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  40. msgid ""
  41. "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
  42. "[start|stop]-sqm.log."
  43. msgstr "建立日誌檔案 (/var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log)。"
  44. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  45. msgid "Dangerous Configuration"
  46. msgstr "危險設定"
  47. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
  48. msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
  49. msgstr "只有在選取此框時才會使用危險選項。"
  50. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  51. msgid "Download speed (ingress)"
  52. msgstr "下載速度(入口)"
  53. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
  54. msgid ""
  55. "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  56. "shaping"
  57. msgstr "下載速度 (kbit/s)(入口) 設置為 0 以有選擇地禁用入口整形"
  58. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  59. msgid "ECN (egress)"
  60. msgstr "ECN(出口)"
  61. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  62. msgid "ECN (ingress)"
  63. msgstr "ECN(入口)"
  64. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
  65. msgid "Enable SQM"
  66. msgstr "啟用 SQM"
  67. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
  68. msgid "Enable debug logging"
  69. msgstr "啟用調試日誌記錄"
  70. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
  71. msgid "Enable this SQM instance."
  72. msgstr "啟用 SQM。"
  73. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
  74. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
  75. msgstr "入站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
  76. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
  77. msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
  78. msgstr "出站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
  79. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
  80. msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
  81. msgstr "授予 luci-app-sqm 擁有 UCI 存取的權限"
  82. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  83. msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
  84. msgstr "嚴格限制出口隊列;預設保留為空。"
  85. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  86. msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
  87. msgstr "對入口隊列的硬限制;預設保留為空。"
  88. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
  89. msgid "Hard queue limit (egress)"
  90. msgstr "硬佇列限制(出口)"
  91. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
  92. msgid "Hard queue limit (ingress)"
  93. msgstr "硬佇列限制(入口)"
  94. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  95. msgid "Ignore DSCP (ingress)"
  96. msgstr "忽略 DSCP(入口)"
  97. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
  98. msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
  99. msgstr "忽略入站數據包上的 DSCP 標記"
  100. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
  101. msgid "Interface name"
  102. msgstr "介面名稱"
  103. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  104. msgid "Latency target (egress)"
  105. msgstr "延遲目標(出口)"
  106. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  107. msgid "Latency target (ingress)"
  108. msgstr "延遲目標(入口)"
  109. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
  110. msgid ""
  111. "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  112. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  113. msgstr ""
  114. "出口的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
  115. "設值中輸入default。"
  116. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
  117. msgid ""
  118. "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
  119. "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
  120. msgstr ""
  121. "進入的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
  122. "設值中輸入default。"
  123. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
  124. msgid "Link Layer Adaptation"
  125. msgstr "連結層適應"
  126. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  127. msgid "Link layer"
  128. msgstr "鏈路層"
  129. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  130. msgid "Linklayer adaptation mechanism"
  131. msgstr "鏈路層適配機制"
  132. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  133. msgid ""
  134. "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
  135. "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
  136. msgstr "列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的qdisc后,您需要重新啟動路由器才能看到更新"
  137. "!"
  138. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  139. msgid "Log verbosity"
  140. msgstr "日誌詳細程度"
  141. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  142. msgid ""
  143. "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  144. "interface MTU + overhead"
  145. msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU(位元組);需要>= 介面 MTU + 開銷"
  146. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
  147. msgid "Maximum packet size"
  148. msgstr "最大數據包大小"
  149. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  150. msgid ""
  151. "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
  152. msgstr "最小數據包大小,MPU(位元組);乙太網大小表需要> 0"
  153. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
  154. msgid "Minimum packet size"
  155. msgstr "最小數據包大小"
  156. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  157. msgid ""
  158. "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
  159. "+ 1) / 16"
  160. msgstr "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於自動櫃員機,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
  161. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
  162. msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
  163. msgstr "每個資料包開銷(位元組)"
  164. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
  165. msgid "Qdisc options (egress)"
  166. msgstr "Qdisc 選項(出口)"
  167. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
  168. msgid "Qdisc options (ingress)"
  169. msgstr "Qdisc 選項(入口)"
  170. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
  171. msgid "Queue Discipline"
  172. msgstr "佇列規則"
  173. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
  174. msgid "Queue setup script"
  175. msgstr "佇列設定指令碼"
  176. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
  177. msgid "Queueing discipline"
  178. msgstr "排隊規則"
  179. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
  180. msgid "Queues"
  181. msgstr "佇列"
  182. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
  183. msgid "Rate table size"
  184. msgstr "費率表大小"
  185. #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
  186. msgid "SQM QoS"
  187. msgstr "SQM QoS頻寬管理"
  188. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
  189. msgid "Smart Queue Management"
  190. msgstr "智慧隊列管理"
  191. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  192. msgid "Squash DSCP (ingress)"
  193. msgstr "壁球 DSCP (入口)"
  194. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
  195. msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
  196. msgstr "壓縮入站數據包上的 DSCP 標記"
  197. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
  198. msgid ""
  199. "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
  200. "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
  201. "change was not wished for."
  202. msgstr ""
  203. "此 SQM GUI 剛剛代表您啟用了sqm初始化指令碼。切記在「系統啟動」選單下,手動停"
  204. "用sqm初始化指令碼,以防意外變更。"
  205. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
  206. msgid ""
  207. "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
  208. "activate this service."
  209. msgstr "SQM 服務似乎已被停用。請使用下面的按鈕來啟動這項服務。"
  210. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  211. msgid "Upload speed (egress)"
  212. msgstr "上傳速度(出口)"
  213. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
  214. msgid ""
  215. "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
  216. msgstr "上傳速度 (kbit/s)(出口)設置為 0 以有選擇地禁用出口整形"
  217. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
  218. msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
  219. msgstr "日誌等級。"
  220. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
  221. msgid "Which link layer technology to account for"
  222. msgstr "要考慮哪種鏈路層技術"
  223. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
  224. msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
  225. msgstr "使用哪種連接層適配機制;僅用於測試"
  226. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
  227. msgid ""
  228. "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
  229. "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
  230. "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
  231. msgstr ""
  232. "使用 <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> 您可以啟用流量整形,更"
  233. "好的混合 (公平佇列),主動佇列管理 (AQM) 並設定網路介面優先順序。"
  234. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
  235. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
  236. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
  237. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
  238. #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
  239. msgid "default"
  240. msgstr "預設"
  241. #~ msgid ""
  242. #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
  243. #~ "shaping:"
  244. #~ msgstr "下載速度 (kbit/s) (0-無限制):"
  245. #~ msgid ""
  246. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
  247. #~ "(ingress):"
  248. #~ msgstr "傳入封包(入口)上的顯式擁塞通知 (ECN)狀態:"
  249. #~ msgid ""
  250. #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
  251. #~ "(egress)."
  252. #~ msgstr "傳出封包(出口)上的顯式擁塞通知(ECN)狀態。"
  253. #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
  254. #~ msgstr "在進入時忽略DSCP:"
  255. #~ msgid ""
  256. #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
  257. #~ "interface MTU + overhead:"
  258. #~ msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要≧介面MTU +開銷:"
  259. #~ msgid ""
  260. #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
  261. #~ msgstr "最小封包大小,MPU(位元組);對於乙太網大小表,必須>0:"
  262. #~ msgid ""
  263. #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
  264. #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
  265. #~ msgstr ""
  266. #~ "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於ATM,選擇TSIZE = (tcMTU + 1)/ 16:"
  267. #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
  268. #~ msgstr "每個封包開銷(位元組):"
  269. #~ msgid ""
  270. #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
  271. #~ "you need to restart the router to see updates!"
  272. #~ msgstr "安裝新的佇列規則後,需要重新啟動路由器!"
  273. #~ msgid ""
  274. #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
  275. #~ "options will only be used as long as this box is checked."
  276. #~ msgstr ""
  277. #~ "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級"
  278. #~ "選項。"
  279. #~ msgid ""
  280. #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
  281. #~ "as long as this box is checked."
  282. #~ msgstr "顯示使用進階選項,只有選取此選取框時,才會使用進階選項。"
  283. #~ msgid ""
  284. #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
  285. #~ "as long as this box is checked."
  286. #~ msgstr "顯示和使用危險組態。僅在選中此復選框後,才會使用危險選項。"
  287. #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
  288. #~ msgstr "在傳入封包(入口)上壓縮DSCP:"
  289. #~ msgid ""
  290. #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
  291. #~ "shaping:"
  292. #~ msgstr "上傳速度 (kbit/s) (0-無限制):"
  293. #~ msgid "Which link layer to account for:"
  294. #~ msgstr "連結層:"