123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the minetest package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-06-02 15:18+0000\n"
- "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <muhdnurhidayat96@yahoo."
- "com>\n"
- "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "ms/>\n"
- "Language: ms\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Lahir semula"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Anda telah meninggal dunia."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mods:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Telah berlakunya ralat:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu utama"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Sambung semula"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Pelayan permainan meminta anda untuk menyambung semula:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Loading..."
- msgstr "Sedang memuatkan..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Pelayan permainan menguatkuasakan protokol versi $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Pelayan permainan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
- "anda."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Batal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "Melumpuhkan MP"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Lumpuhkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Membolehkan MP"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Membolehkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
- "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan pilihan:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Simpan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "Dibolehkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Cipta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Permainan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Janaan peta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "No game selected"
- msgstr "Jarak Pemilihan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Benih"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Amaran: Percubaan pembangunan minimum hanyalah untuk kegunaan pembangun."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nama dunia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Anda tidak memasang sebarang subpermainan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Padam"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Pengurus mods: gagal memadam \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Pengurus mods: laluan mods tidak sah - \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Terima"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Menamakan semula pek mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
- msgstr ""
- "Format: <ofset>, <skala>, (<sebarX>, <sebarY>, <sebarZ>), <benih>, <oktaf>, "
- "<penerusan>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Layar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Dilumpuhkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Edit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Dibolehkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Permainan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Nilai yang boleh digunakan: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Cari"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select directory"
- msgstr "Direktori peta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select file"
- msgstr "Pilih Fail Mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Tunjukkan nama teknikal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Pasang Mods: jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Mods Subpermainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Penyumbang Aktif"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Penghargaan"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Penyumbang Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Umumkan Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Alamat Ikatan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Konfigurasi"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Boleh Cedera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Permainan Hos"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Pelayan Hos"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Local Game"
- msgstr "Permainan Tempatan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Nama/Kata laluan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Buat Baru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Mula Main"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Pilih Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Mods Dipasang:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Maklumat Mods:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Tiada kebergantungan."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Tiada perihal mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Namakan Semula"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Pilih Fail Mods:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Nyahpasang mods dipilih"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Alamat / Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Sambung"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Boleh Cedera"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Padam Kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nama / Kata laluan"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Play Online"
- msgstr "Main Dalam Talian"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Boleh Berlawan PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Awan 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Tetapan Mendalam"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialias:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Autosimpan saiz skrin"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Penapisan Bilinear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Pemetaan Benggol"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Tukar kekunci"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Kaca Bersambungan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Daun Beragam"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Peta Mip"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Tidak"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Tiada Tapisan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Tiada Peta Mip"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Tonjolan Nod"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Kerangka Nod"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Tiada"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Pemetaan Biasa"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Daun Legap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Air Legap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Oklusi Paralaks"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Partikel"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Skrin:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Pembayang"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Daun Ringkas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Pencahayaan Lembut"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Jalinan:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Pemetaan Tona"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Nilai ambang sentuhan (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Penapisan Trilinear"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Daun Bergoyang"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Air Bergelora"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Ya"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Konfigurasi mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Utama"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Mula Main Seorang"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Default textures will be used."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Tiada maklumat tersedia"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Pilih pek tekstur:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Pek tekstur"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Sambungan tamat tempoh."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Selesai!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Mengasalkan nod"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Sedang mengasalkan nod..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu Utama"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr ""
- "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Sila masukkan nama!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
- #: src/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Alamat: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Mod Kreatif: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Boleh cedera: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mod: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Awam: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nama Pelayan: "
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Tukar Kekunci"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Tukar Kata Laluan"
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Kawalan:\n"
- "- %s: bergerak ke depan\n"
- "- %s: bergerak ke belakang\n"
- "- %s: bergerak ke kiri\n"
- "- %s: bergerak ke kanan\n"
- "- %s: lompat/naik atas\n"
- "- %s: selinap/turun bawah\n"
- "- %s: jatuhkan item\n"
- "- %s: inventori\n"
- "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
- "- Butang tetikus kiri: gali/ketuk\n"
- "- Butang tetikus kanan: letak barang/guna\n"
- "- Roda tetikus: pilih item\n"
- "- %s: sembang\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Kawalan Asal:\n"
- "Tiada menu kelihatan:\n"
- "- tekan sekali: aktifkan butang\n"
- "- tekan dua kali: letak barang/guna sesuatu\n"
- "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
- "Menu/Inventori kelihatan:\n"
- "- tekan berganda (luar kawasan inventori):\n"
- " -->tutup\n"
- "- tekan tindanan, tekan slot:\n"
- " --> pindah tindanan\n"
- "- sentuh & tarik, tekan skrin pakai jari kedua\n"
- " --> letak satu item dari tindanan ke dalam slot\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Keluar ke Menu"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Keluar Terus Permainan"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Maklumat permainan:"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Permainan dijedakan"
- #: src/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Mengehos pelayan"
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Sedang memuatkan media..."
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Tutup"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Buka"
- #: src/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Pelayan jarak jauh"
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Pemain Perseorangan"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Kekuatan Bunyi"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Masuk "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Ke Depan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Ke Belakang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change camera"
- msgstr "Tukar kekunci"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Sembang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Arahan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konsol"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Jarak pandang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Perlahankan bunyi"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Tekan dua kali \"lompat\" untuk menogol terbang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Jatuhkan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Ke Depan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Jarak pandang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Kuatkan bunyi"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventori"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Lompat"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, padam sesetengah benda dari fail "
- "minetest.conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Ke Kiri"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Arahan tempatan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Bisu"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Item seterusnya"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Item sebelumnya"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Tindanan Cetak"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Jarak Pemilihan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Ke Kanan"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Tangkap layar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Selinap"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Togol Sinematik"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Togol Terbang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Togol pergerakan pantas"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Togol pergerakan pantas"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Togol Terbang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Togol Terbang"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Togol tembus blok"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Togol tembus blok"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zum"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "tekan kekunci"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Tukar"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Sahkan Kata Laluan"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Kata Laluan Baru"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Kata Laluan Lama"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Kata laluan tidak padan!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Keluar"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Kekuatan Bunyi: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikasi"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Butang Backspace"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Kunci Huruf Besar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Padam"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Butang Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Bawah"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Butang End"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Padam EOF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Lakukan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Bantuan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Butang Home"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME - Terima"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME - Tukar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME - Keluar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME - Tukar Mod"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME - Tidaktukar"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Butang Insert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Butang Kiri"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Butang Ctrl Kiri"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Kiri"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Butang Shift Kiri"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Butang Windows Kiri"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Butang Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Butang Tengah"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Bawah Halaman (PgDn)"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Butang Num Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numpad *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numpad +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numpad -"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numpad ."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numpad /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numpad 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numpad 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numpad 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numpad 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numpad 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numpad 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numpad 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numpad 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Padam OEM"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Butang Pause"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Mula Main"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Cetak"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Atas Halaman (PgUp)"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Butang Enter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Butang Kanan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Butang Ctrl Kanan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Butang Menu Kanan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Butang Shift Kanan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Butang Windows Kanan"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Butang Scroll Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Pilih kekunci"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Butang Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Butang Tidur"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Butang Selang"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Butang Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Atas"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Butang X 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Butang X 2"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "ms"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
- "Digunakan untuk memindahkan kawasan kelahiran tanah rendah lebih dekat "
- "kepada (0, 0).\n"
- "Nilai lalai sesuai untuk set mandelbrot, ia perlu disunting untuk set "
- "julia.\n"
- "Jaraknya secara kasar -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset "
- "dalam nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
- "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Awan 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mod 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
- "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "Sokongan 3D.\n"
- "Yang disokong pada masa ini:\n"
- "- tiada: tiada output 3D.\n"
- "- anaglif: 3D warna biru/merah.\n"
- "- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n"
- "- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n"
- "- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n"
- "- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
- "Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Had mutlak baris gilir keluar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Pecutan dalam udara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Selang masa Pengurusan Blok Aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Selang masa pengubah blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Pengubah Blok Aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Jarak blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Alamat untuk menyambung.\n"
- "Biar kosong untuk memulakan pelayan permainan tempatan.\n"
- "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
- "skrin 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
- "cerah.\n"
- "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Tetapan mendalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Kedinginan Altitud"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gama oklusi sekitar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Memperbesarkan lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n"
- "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Penapisan anisotropik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Mengumumkan pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n"
- "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6."
- "servers.minetest.net."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Hingar pokok epal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana "
- "akan dihantar kepada klien.\n"
- "Nilai lebih kecil berkemungkinan besar boleh meningkatkan prestasi dengan "
- "banyak, dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak.\n"
- "(sesetengah blok tidak akan diterjemah di bawah air dan dalam gua, kadang-"
- "kadang turut berlaku atas daratan)\n"
- "Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan "
- "melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
- "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Automatic forwards key"
- msgstr "Kekunci ke depan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Melaporkan pelayan kepada senarai pelayan permainan secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Autosimpan saiz skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Kekunci ke belakang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Ketinggian rupa bumi asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Keistimewaan asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Penapisan bilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Alamat ikatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Parameter suhu API biom dan hingar kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Hingar biom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bina dalam sistem pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Pemetaan timbul"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Pelembutan kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Hingar gua #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Hingar gua #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Lebar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Hingar gua1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Hingar gua2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Had jana gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Tirusan gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Nilai ambang gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Kekunci sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Kekunci togol sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Perintah sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "18 pilihan fraktal daripada 9 formula.\n"
- "1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
- "2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n"
- "3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
- "4 = Set julia \"Persegi\" 4D.\n"
- "5 = Set mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "6 = Set julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "7 = Set mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
- "8 = Set julia \"Variasi\" 4D.\n"
- "9 = Set mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = Set julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = Set mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "12 = Set julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "13 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "14 = Set julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "15 = Set mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "16 = Set julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "17 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
- "18 = Set julia \"Mandelbulb\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Saiz ketulan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Kekunci mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klien dan Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Mods klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Kelajuan memanjat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Tinggi awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Jejari awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Awan itu efek pada pihak klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Awan dalam menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Kabut berwarna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Senarai mods yang dibenarkan mengakses API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
- "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Senarai mods boleh dipercayai yang dibenarkan mengakses fungsi tidak\n"
- "selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan\n"
- "(melalui request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Kekunci arahan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Sambung kaca"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Nilai alfa konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Warna konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Ketinggian konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Kekunci konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Ke depan berterusan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
- msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Kawalan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
- "Contohnya: 72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-"
- "lain kekal tidak berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- "Mengawal ketumpatan rupa bumi gunung tanah terapung.\n"
- "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'np_mountain'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Mesej keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
- "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n"
- "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Kreatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Warna rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Kelajuan mendekam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Boleh cedera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Darkness sharpness"
- msgstr "Kecuraman tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Tahap log nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Langkah pelayan khusus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Pecutan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Permainan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
- "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Kata laluan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Keistimewaan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format laporan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
- "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan 'terrain_higher' (rupa bumi atas-cenuram)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
- "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lebih tinggi (atas-cenuram) dan memberi kesan "
- "kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Mentakrifkan kedudukan dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
- "Nilai lebih tinggi menghasilakn peta normal lebih lembut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
- "tiada had)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms.\n"
- "Menaikkan nilai ini akan mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu\n"
- "mengurangkan ketaran dekat klien yang lebih perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Perihal pelayan permainan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga "
- "dalam senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
- "Apabila sistem biom baru dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Partikel ketika menggali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Melumpuhkan antitipu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Menolak kata laluan kosong"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nama domain pelayan permainan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan "
- "permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Tekan \"lompat\" dua kali untuk terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr ""
- "Tekan butang \"lompat\" secara cepat dua kali untuk menogol mod terbang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Kekunci jatuhkan item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Membolehkan Kayu Bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
- "Sokongan ini dalam ujikaji dan API boleh berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "Membolehkan VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
- "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berbeza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
- "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
- "cuba\n"
- "untuk menyambung ke pelayan baharu, tetapi mereka mungkin tidak mampu\n"
- "menyokong semua sifat baharu yang anda sangkakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
- "pelayan).\n"
- "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
- "tekstur)\n"
- "apabila menyambung ke pelayan permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6. Sebuah pelayan IPv6\n"
- "mungkin hanya melayan klien IPv6, bergantung kepada konfigurasi sistem.\n"
- "Diabaikan jika bind_address (alamat ikatan) ditetapkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Membolehkan pemetaan timbul pada tekstur. Peta normal perlu disediakan oleh "
- "pek\n"
- "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
- "Perlukan pembayang dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Membolehkan peta mini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
- "Perlukan pemetaan timbul untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Kaedah entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
- "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "FPS di menu jeda"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Hingar faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Bayang fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Saiz fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Bergerak pantas (dengan kekunci \"guna\").\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan permainan "
- "tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Medan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Medan pandang untuk zum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai pelayan "
- "kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Kedalaman Pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Pemetaan tona sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang\n"
- "lut sinar sepenuhnya, yang mana pengoptimum PNG sering abaikan\n"
- "dan kadangkala menyebabkan sisi gelap atau terang pada tekstur\n"
- "lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur tersebut\n"
- "ketika ia sedang dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Penapisan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Benih peta tetap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr "Hingar asas tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Aras tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Kekunci terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr "Mula Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Kekunci togol kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Laluan fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Nilai alfa bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr "Ofset bayang fon, jika 0 maka bayang tidak akan dilukis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Saiz fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Kekunci ke depan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Jenis fraktal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dijana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "Fon Freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
- "(16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
- "blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit "
- "blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Skrin penuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP skrin penuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mod skrin penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Skala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Penapis skala GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Umum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Jana peta normal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Panggil balik sejagat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
- "Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
- "pokok\n"
- "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
- "hiasan.\n"
- "Bendera yang tidak ditetapkan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Graviti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Aras laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Faktor skala HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Kekunci menogol HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
- "- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk "
- "keluaran).\n"
- "- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam "
- "(lalai untuk nyahpepijat).\n"
- "- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk "
- "pembangun mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
- "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
- "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
- "fungsi).\n"
- "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hingar haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap asal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Ketinggian di mana awan muncul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Kecuraman bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Nilai ambang bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr ""
- "Laman utama pelayan permainan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan "
- "permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Kedalaman maksimum pembuatan sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, "
- "dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n"
- "Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
- "digunakan.\n"
- "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Keluasan maksimum pembuatan sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Hingar kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Pelayan IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "Sokongan IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Jika bingkai per saat (FPS) ingin naik lebih tinggi\n"
- "daripada nilai ini, hadkan ia dengan tidurkannya supaya\n"
- "tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Jika dilumpuhkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk terbang laju "
- "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
- "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
- "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
- "kebanyakan blok tak kelihatan supaya utiliti mod tembus blok dikurangkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
- "pepejal.\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan permainan tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan "
- "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
- "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
- "ditutup.\n"
- "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan "
- "yang kosong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya "
- "menyambung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, anda boleh meletak blok di kedudukan berdiri (aras kaki + "
- "mata).\n"
- "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa dilahirkan (semula) dekat "
- "kedudukan yang diberikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Abaikan ralat dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Dalam Permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelehapan, antara "
- "0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
- "(100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Alatan terbina dalam.\n"
- "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
- "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentasi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
- "dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Godaman imej inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animasi item inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Kekunci inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Tetikus songsang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "TTL entiti item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Lelaran fungsi rekursif.\n"
- "Mengawal jumlah perincian halus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID Kayu Bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr "Jenis Kayu Bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja: Komponen W tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
- "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
- "Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja: Komponen X tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
- "Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja: Komponen Y tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
- "Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set julia sahaja: Komponen Z tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
- "Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "W julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "X julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Y julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Z julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Kekunci lompat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Kelajuan melompat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk melompat.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip arahan tempatan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk pembangunan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menyelinap.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol penjalanan automatik.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
- "pembangunan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
- "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Kecuraman tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Nilai ambang tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Bahasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Kedalaman gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Ciri-Ciri Lava"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Gaya daun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Gaya daun:\n"
- "- Beragam: semua susu kelihatan\n"
- "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
- "digunakan\n"
- "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Kekunci ke kiri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Penjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
- "selalunya dikemaskini menerusi rangkaian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Tahap pengelogan untuk ditulis kepada fail debug.txt:\n"
- "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
- "- tiada (mesej tanpa tahap)\n"
- "- ralat\n"
- "- amaran\n"
- "- perbuatan\n"
- "- maklumat\n"
- "- berjela-jela"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lightness sharpness"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Had baris gilir keluar untuk dijana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
- "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
- "dijana.\n"
- "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
- "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
- "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
- "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
- "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Lubuk cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Detik kemas kini cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
- "Menyediakan perintah /profiler untuk mengakses profil yang dikompil.\n"
- "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Pengurus permainan menu utama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Pengurus mods menu utama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skrip menu utama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
- "terbenam) dan arah pandang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika bermasalah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Direktori peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Artibut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
- "'altitude_chill' membuatkan ketinggian lebih tinggi lebih sejuk, boleh "
- "menjadi isu biom.\n"
- "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam kawasan di mana "
- "air berkemungkinan mencipta kolam,\n"
- "ia mungkin mengganggu biom yang dilaraskan dengan teliti.\n"
- "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta rata (Flat).\n"
- "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
- "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n"
- "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v6.\n"
- "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
- "Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
- "automatik dan\n"
- "bendera 'jungles' diabaikan.\n"
- "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n"
- "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n"
- "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n"
- "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
- "nilai lalai.\n"
- "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Had penjanaan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Had blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Janapeta Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Nyahpepijat janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Bendera janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Janapeta rata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Bendera khusus janapeta rata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Fraktal janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nama janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "Janapeta v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus janapeta v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "Janapeta v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus janapeta v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "Janapeta v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus janapeta v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Kedalaman gua raksasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Hingar gua raksasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "Banyak gua terbentuk di sini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "Bingkai per saat (FPS) maksima apabila permainan dijedakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Lebar hotbar maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh dibaris gilirkan untuk dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dijana.\n"
- "Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dimuatkan daripada fail.\n"
- "Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Jumlah peta blok maksima yang klien boleh simpan dalam memori.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
- "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
- "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
- "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
- "hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
- "queue size unlimited"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Masa maksimum dalam unit ms untuk muat turun fail (cth. muat turun mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Had jumlah pengguna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache jejaring"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Mesej hari ini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Kekunci peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Saiz tekstur minima untuk penapisan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Pemetaan Mip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Mengubah saiz elemen hudbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Saiz fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Hingar gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Kepekaan tetikus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Hingar lumpur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Kekunci bisu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
- "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nama pemain.\n"
- "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
- "pentadbir.\n"
- "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
- "menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nama pelayan permainan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
- "senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Rangkaian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
- "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Tembus blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Kekunci tembus blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Tonjolan nod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Selang masa NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Hingar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Persampelan peta normal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Kekuatan peta normal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Jumlah jalur keluar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Jumlah jalur keluar yang akan digunakan. Kosongkan medan ini, atau naikkan "
- "nilai ini untuk\n"
- "menggunakan pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini "
- "boleh meningkatkan\n"
- "kelajuan penjanaan peta dengan mengorbankan kualiti gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
- "sesuatu masa.\n"
- "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga sqlite\n"
- "dan penggunaan memori (Kebiasaannya, 4096=100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Cecair legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr ""
- "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Skala oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Mod oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
- "akan digunakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Ikut fizik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
- "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan permainan tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nama pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Pemain lawan Pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port untuk menyambung (UDP).\n"
- "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
- "perintah cangkerang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat). 0 "
- "= lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
- "keistimewaan basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Pembukah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Kekunci togol pembukah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Pemprofilan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
- "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
- "sudut kawasan awan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Input rawak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Media jarak jauh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Port jarak jauh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu yang dibuat lain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Laluan laporan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Hingar rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Hingar rabung bawah air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Kekunci ke kanan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Selang pengulangan klik kanan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Kedalaman Sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Hingar Sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Saiz Sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Rakaman gulung balik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Peta mini bulat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Skala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
- "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
- "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel\n"
- "apabila menyesuaiturunkan, namun ia akan mengkaburkan\n"
- "sesetengah piksel di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz\n"
- "bukan integer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Tinggi skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Lebar skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Folder tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kualiti tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
- "1 maksudnya paling teruk; 100 maksudnya paling bagus.\n"
- "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Hingar dasar laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Hingar 3D kedua yang mentakrifkan terowong bersama-sama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Keselamatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Warna kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Lebar kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Pelayan permainan / Pemain perseorangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Alamat pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Perihal pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nama pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port pelayan permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fail senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
- "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
- "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan air bergelora.\n"
- "Memerlukan pembayang dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Laluan pembayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi "
- "untuk sesetengah kad video.\n"
- "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Had bayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Mesej penutupan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit "
- "blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
- "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
- "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Hirisan w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Pencahayaan lembut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Melembutkan kamera apabila melihat sekeliling. Juga dikenali sebagai "
- "pelembutan penglihatan atau pelembutan tetikus.\n"
- "Berguna untuk merakam video."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Melembutkan pemutaran kamera dalam mod sinematik. Set sebagai 0 untuk "
- "melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Kekunci selinap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
- "$filename mestilah boleh diakses daripada $remote_media$filename\n"
- "melalui cURL (sudah tentu, remote_media mesti berakhir dengan tanda\n"
- "condong).\n"
- "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Titik lahir statik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr "Mesej status apabila disambung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Hingar kecuraman"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Kekuatan paralaks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Pemeriksaan protokal ketat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Sokong pelayan permainan lama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite segerak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variasi suhu untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Ketinggian Rupa Bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr "Hingar lain untuk rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Hingar asas rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
- "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
- "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
- "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
- "Laras menjadi 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Laluan tekstur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
- "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "Kedalaman tanah atau pengisi yang lain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Laluan fail relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan disimpan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan permainan dengar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
- "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
- "konfigurasi mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
- "frustum penglihatan dalam permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
- "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
- "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
- "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
- "berkembang\n"
- "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
- "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
- "ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
- "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "Jumlah selang masa dalam saat, diambil untuk melakukan klik kanan yang "
- "berulang apabila pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Jenis kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Selang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Selang penghantaran masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Kelajuan masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr "Had masa untuk klien membuang peta yang tidak digunakan dari memori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
- "apabila\n"
- "pemain membina sesuatu. Tetapan ini menetapkan berapa lama ianya "
- "diperlahankan\n"
- "setelah meletakkan atau menggali sesebuah nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Kekunci togol mod kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Lengah tip alatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Hingar pokok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Penapisan trilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Boleh digunakan untuk membuatkan peta mini kelihatan lebih lembut pada mesin "
- "yang lebih perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods yang dipercayai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk rupa bumi "
- "gunung tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Pensampelan pengurangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
- "tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
- "GUI.\n"
- "Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Kekunci guna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh meningkatkan "
- "prestasi sedikit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "Segerak-V"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Kedalaman Lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Isi Lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Profil Lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Kecerunan Lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "Bendera C Lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variasi jumlah gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
- "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
- "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
- "terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pemacu video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Kekunci zum pandangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Kekuatan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
- "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
- "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
- "Julat secara kasarnya -2 sehingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Kelajuan berjalan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Ciri-ciri Air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Aras air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Aras permukaan air dunia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nod bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Daun bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Tumbuhan bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Air bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Ketinggian air bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Panjang air bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Kelajuan air bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Apabila penapis skala GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada\n"
- "\"true\", semua imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah\n"
- "imeg dijana secara terus ke perkakasan (contohnya, render-to-texture\n"
- "untuk nod dalam inventori)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Apabila gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada \"true\",\n"
- "salin semula kesemua imej tersebut dari perkakasan\n"
- "kepada perisian untuk disesuaikan. Sekiranya ia ditetapkan\n"
- "kepada \"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang\n"
- "lama, untuk pemacu video yang tidak mampu menyokong\n"
- "dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur\n"
- "daripada perkakasan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
- "resolusi\n"
- "rendah boleh jadi kabur, jadi tekstur ini disesuai-naikkan dengan sisipan "
- "jiran\n"
- "terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
- "tekstur\n"
- "minima untuk tekstur selepas penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak\n"
- "lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n"
- "disyorkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan menampakkan\n"
- "kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr ""
- "Menetapkan sama ada fon Freetype akan digunakan, memerlukan sokongan "
- "Freetype dibina bersama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Sama ada animasi tekstur nod perlu dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
- "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr ""
- "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh "
- "satu sama lain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
- "keruntuhan (Lua).\n"
- "Tetapkan kepada benar jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula secara "
- "automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama "
- "seperti menekan butang F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi 25.\n"
- "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan "
- "sebelumnya.\n"
- "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin "
- "boleh sambung.\n"
- "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
- "dekat latar belakang.\n"
- "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
- "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y untuk tanah rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Y untuk had pengatas gua rawak semu yang besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar tasik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Had cURL selari"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Had masa cURL"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "Butang PA1"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "Butang ExSel"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "Butang CrSel"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "Butang Attn"
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Plus"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Noktah"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Minus"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Koma"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Butang Kanji"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Butang Junja"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Butang Final"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Butang Kana"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Butang Caps Lock"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr ""
- #~ "Sembunyikan\n"
- #~ "Kandungan MP"
- #~ msgid "Modstore mods list URL"
- #~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods"
- #~ msgid "Modstore download URL"
- #~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun"
- #~ msgid "Modstore details URL"
- #~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian"
- #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
- #~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan."
- #~ msgid "Enable view bobbing"
- #~ msgstr "Membolehkan apungan pandang"
- #~ msgid ""
- #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
- #~ "to disable\n"
- #~ "the escape sequences generated by mods."
- #~ msgstr ""
- #~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n"
- #~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum "
- #~ "0.4.14 dan\n"
- #~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods."
- #~ msgid "Disable escape sequences"
- #~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas"
- #~ msgid "Descending speed"
- #~ msgstr "Kelajuan turun"
- #~ msgid "Autorun key"
- #~ msgstr "Kekunci berlari auto"
- #~ msgid "Use"
- #~ msgstr "Guna"
- #~ msgid "Shutting down..."
- #~ msgstr "Sedang menutup..."
- #~ msgid "Resolving address..."
- #~ msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
- #~ msgid "Creating server..."
- #~ msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
- #~ msgid "Creating client..."
- #~ msgstr "Sedang mencipta klien..."
- #~ msgid "Connecting to server..."
- #~ msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
- #~ msgid "re-Install"
- #~ msgstr "Pasang Semula"
- #~ msgid "Unsorted"
- #~ msgstr "Tidak bersusun"
- #~ msgid "Successfully installed:"
- #~ msgstr "Berjaya dipasang:"
- #~ msgid "Shortname:"
- #~ msgstr "Nama Singkat:"
- #~ msgid "Rating"
- #~ msgstr "Rating"
- #~ msgid "Page $1 of $2"
- #~ msgstr "Ms. $1 drpd $2"
- #~ msgid "Install"
- #~ msgstr "Pasang"
- #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
- #~ msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..."
- #~ msgid "Close store"
- #~ msgstr "Tutup kedai"
- #~ msgid "Select path"
- #~ msgstr "Pilih laluan"
- #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- #~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor."
- #~ msgid "No worldname given or no game selected"
- #~ msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih"
|