2
0

minetest.po 150 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Minetest Translate\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2016-10-03 05:13+0000\n"
  7. "Last-Translator: Eidy <JulianBiddle@practicalcybernetics.com>\n"
  8. "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/sw/>\n"
  10. "Language: sw\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
  16. #: builtin/client/init.lua
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Respawn"
  19. #: builtin/client/init.lua
  20. msgid "You died."
  21. msgstr "Alikufa."
  22. #: builtin/fstk/ui.lua
  23. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  24. msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occured:"
  27. msgstr "Kosa limetokea:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "Main menu"
  30. msgstr "Menyu kuu"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Ok"
  33. msgstr "Sawa kabisa"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Unganisha upya"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Loading..."
  42. msgstr "Inapakia..."
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Protocol version mismatch. "
  45. msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  48. msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  51. msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  54. msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
  55. #: builtin/mainmenu/common.lua
  56. msgid "We only support protocol version $1."
  57. msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
  58. #: builtin/mainmenu/common.lua
  59. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  60. msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
  61. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  62. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  63. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  65. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  66. msgid "Cancel"
  67. msgstr "Katisha"
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  69. #, fuzzy
  70. msgid "Dependencies:"
  71. msgstr "Inategemea:"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable MP"
  74. msgstr "Lemaza MP"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Disable all"
  78. msgstr "Lemaza MP"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Enable MP"
  81. msgstr "Wezesha MP"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid "Enable all"
  84. msgstr "Wezesha yote"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid ""
  87. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  88. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  89. msgstr ""
  90. "Ilishindwa kuwezesha Moduli \"$1\" kama lina vibambo ilipopiga. Tu "
  91. "chararacters [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "Mod:"
  94. msgstr "Moduli:"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  96. msgid "Optional dependencies:"
  97. msgstr ""
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  100. msgid "Save"
  101. msgstr "Hifadhi"
  102. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  103. msgid "World:"
  104. msgstr "Ulimwengu:"
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. msgid "enabled"
  107. msgstr "kuwezeshwa"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  110. msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  112. msgid "Create"
  113. msgstr "Kuunda"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  116. msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Download one from minetest.net"
  119. msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  121. msgid "Game"
  122. msgstr "Mchezo"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  124. msgid "Mapgen"
  125. msgstr "Mwandishi ramani"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  127. #, fuzzy
  128. msgid "No game selected"
  129. msgstr "Teua masafa"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  131. msgid "Seed"
  132. msgstr "Mbegu"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  134. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  135. msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "World name"
  138. msgstr "Jina la ulimwengu"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "You have no subgames installed."
  141. msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  143. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  144. msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  146. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  147. msgid "Delete"
  148. msgstr "Futa"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  150. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  151. msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  153. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  154. msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  156. msgid "Delete World \"$1\"?"
  157. msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  159. msgid "Accept"
  160. msgstr "Kukubali"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  162. msgid "Rename Modpack:"
  163. msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  165. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  166. msgstr "\"$1\" si bendera halali."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  168. msgid "(No description of setting given)"
  169. msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "< Back to Settings page"
  172. msgstr ""
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  174. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  175. msgstr ""
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  177. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  178. msgstr ""
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  180. msgid "Browse"
  181. msgstr "Vinjari"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  183. msgid "Disabled"
  184. msgstr "Walemavu"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  186. msgid "Edit"
  187. msgstr "Hariri"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  189. msgid "Enabled"
  190. msgstr "Kuwezeshwa"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  192. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  193. msgstr "Umbizo ni namba 3 limegawanywa na mikato na ndani ya mabano."
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  195. msgid "Format:"
  196. msgstr ""
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  198. msgid "Games"
  199. msgstr "Michezo"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  201. msgid "Mods"
  202. msgstr "Mods"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  204. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  205. msgstr "Tafadhali ingiza mkato seperated orodha ya bendera."
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  207. msgid "Please enter a valid integer."
  208. msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  210. msgid "Please enter a valid number."
  211. msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  213. msgid "Possible values are: "
  214. msgstr "Thamani inayofaa ni:"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Restore Default"
  217. msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  219. msgid "Search"
  220. msgstr "Utafutaji"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. #, fuzzy
  223. msgid "Select directory"
  224. msgstr "Orodha ya ramani"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  226. #, fuzzy
  227. msgid "Select file"
  228. msgstr "Teua faili ya Moduli:"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  230. msgid "Show technical names"
  231. msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  233. #, fuzzy
  234. msgid "The value must be at least $1."
  235. msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  237. #, fuzzy
  238. msgid "The value must not be larger than $1."
  239. msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
  240. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  241. msgid ""
  242. "\n"
  243. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  244. msgstr ""
  245. "\n"
  246. "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
  247. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  248. msgid "Failed to install $1 to $2"
  249. msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
  250. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  251. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  252. msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
  253. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  254. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  255. msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
  256. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  257. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  258. msgstr ""
  259. "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
  260. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  261. msgid "Subgame Mods"
  262. msgstr ""
  263. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  264. msgid "Active Contributors"
  265. msgstr "Wachangiaji amilifu"
  266. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  267. msgid "Core Developers"
  268. msgstr "Watengenezaji wa msingi"
  269. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  270. msgid "Credits"
  271. msgstr "Mikopo"
  272. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  273. msgid "Previous Contributors"
  274. msgstr "Wachangiaji wa awali"
  275. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  276. msgid "Previous Core Developers"
  277. msgstr "Awali msingi watengenezaji"
  278. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Announce Server"
  281. msgstr "Kutangaza seva"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  283. msgid "Bind Address"
  284. msgstr "Kumfunga anwani"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  286. msgid "Configure"
  287. msgstr "Sanidi"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  289. msgid "Creative Mode"
  290. msgstr "Hali ya ubunifu"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  292. msgid "Enable Damage"
  293. msgstr "Wezesha uharibifu"
  294. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Host Game"
  297. msgstr "Ficha mchezo"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  299. #, fuzzy
  300. msgid "Host Server"
  301. msgstr "Seva"
  302. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  303. #, fuzzy
  304. msgid "Local Game"
  305. msgstr "Anzisha mchezo"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  307. msgid "Name/Password"
  308. msgstr "Jina/nenosiri"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  310. msgid "New"
  311. msgstr "Mpya"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  313. msgid "No world created or selected!"
  314. msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Play Game"
  318. msgstr "Jina la mchezaji"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Port"
  321. msgstr "Bandari"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "Select World:"
  324. msgstr "Teua ulimwengu:"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  326. msgid "Server Port"
  327. msgstr "Kituo tarishi cha seva"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  329. msgid "Installed Mods:"
  330. msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
  331. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  332. msgid "Mod information:"
  333. msgstr "Taarifa Moduli:"
  334. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  335. msgid "No dependencies."
  336. msgstr ""
  337. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  338. msgid "No mod description available"
  339. msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  341. msgid "Rename"
  342. msgstr "Ita jina jipya"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  344. msgid "Select Mod File:"
  345. msgstr "Teua faili ya Moduli:"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  347. msgid "Uninstall selected mod"
  348. msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  350. msgid "Uninstall selected modpack"
  351. msgstr "Sakinusha modpack teuliwa"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  353. msgid "Address / Port"
  354. msgstr "Kushughulikia / bandari"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  356. msgid "Connect"
  357. msgstr "Kuunganisha"
  358. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  359. msgid "Creative mode"
  360. msgstr "Hali ya ubunifu"
  361. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  362. msgid "Damage enabled"
  363. msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
  364. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  365. msgid "Del. Favorite"
  366. msgstr "Del. kipendwa"
  367. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  368. msgid "Favorite"
  369. msgstr "Kipendwa"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  371. msgid "Name / Password"
  372. msgstr "Jina / nenosiri"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  374. msgid "Ping"
  375. msgstr ""
  376. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  377. #, fuzzy
  378. msgid "Play Online"
  379. msgstr "Jina la mchezaji"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  381. msgid "PvP enabled"
  382. msgstr "PvP kuwezeshwa"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  384. msgid "2x"
  385. msgstr "2 x"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  387. msgid "3D Clouds"
  388. msgstr "Mawingu ya 3D"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "4x"
  391. msgstr "4 x"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "8x"
  394. msgstr "8 x"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "Advanced Settings"
  397. msgstr "Vipimo pevu"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "Antialiasing:"
  400. msgstr "Antialiasing:"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  403. msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Autosave screen size"
  406. msgstr ""
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Bilinear Filter"
  409. msgstr "Kichujio bilinear"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "Bump Mapping"
  412. msgstr "Mapema ramani"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Change keys"
  415. msgstr "Badilisha funguo"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Connected Glass"
  418. msgstr "Kioo kushikamana"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Fancy Leaves"
  421. msgstr "Majani ya dhana"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Mipmap"
  424. msgstr "Mipmap"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  427. msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "No"
  430. msgstr "La"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "No Filter"
  433. msgstr "Kichujio hakuna"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "No Mipmap"
  436. msgstr "Hakuna Mipmap"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Node Highlighting"
  439. msgstr "Fundo udhulisho"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "Node Outlining"
  442. msgstr "Fundo Ufupisho"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  444. msgid "None"
  445. msgstr "Hakuna"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "Normal Mapping"
  448. msgstr "Ramani ya kawaida"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  450. msgid "Opaque Leaves"
  451. msgstr "Majani opaque"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Opaque Water"
  454. msgstr "Maji opaque"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  456. msgid "Parallax Occlusion"
  457. msgstr "Parallax Occlusion"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  459. msgid "Particles"
  460. msgstr "Chembe"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "Reset singleplayer world"
  463. msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Screen:"
  467. msgstr "Screenshot"
  468. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  469. msgid "Settings"
  470. msgstr "Vipimo vya"
  471. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  472. msgid "Shaders"
  473. msgstr "Shaders"
  474. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  475. msgid "Simple Leaves"
  476. msgstr "Rahisi majani"
  477. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  478. msgid "Smooth Lighting"
  479. msgstr "Taa laini"
  480. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  481. msgid "Texturing:"
  482. msgstr "Texturing:"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  485. msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  487. msgid "Tone Mapping"
  488. msgstr "Ramani ya toni"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  490. msgid "Touchthreshold (px)"
  491. msgstr "Touchthreshold (px)"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Trilinear Filter"
  494. msgstr "Kichujio trilinear"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Waving Leaves"
  497. msgstr "Waving majani"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. msgid "Waving Plants"
  500. msgstr "Waving mimea"
  501. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  502. msgid "Waving Water"
  503. msgstr "Waving maji"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  505. msgid "Yes"
  506. msgstr "Ndio"
  507. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  508. msgid "Config mods"
  509. msgstr "Mods Now"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  511. msgid "Main"
  512. msgstr "Kuu"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  514. msgid "Start Singleplayer"
  515. msgstr "Kuanza Singleplayer"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  517. msgid "Default textures will be used."
  518. msgstr ""
  519. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  520. msgid "No information available"
  521. msgstr "Hakuna taarifa zilizopo"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  523. msgid "Select texture pack:"
  524. msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  526. msgid "Texturepacks"
  527. msgstr "Texturepacks"
  528. #: src/client.cpp
  529. msgid "Connection timed out."
  530. msgstr "Muunganisho limekatika."
  531. #: src/client.cpp
  532. msgid "Done!"
  533. msgstr "Kufanyika!"
  534. #: src/client.cpp
  535. msgid "Initializing nodes"
  536. msgstr "Inaanzilisha fundo"
  537. #: src/client.cpp
  538. msgid "Initializing nodes..."
  539. msgstr "Inaanzilisha fundo..."
  540. #: src/client.cpp
  541. msgid "Loading textures..."
  542. msgstr "Kupakia unamu..."
  543. #: src/client.cpp
  544. msgid "Rebuilding shaders..."
  545. msgstr "Kuijenga upya shaders..."
  546. #: src/client/clientlauncher.cpp
  547. msgid "Connection error (timed out?)"
  548. msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
  549. #: src/client/clientlauncher.cpp
  550. msgid "Could not find or load game \""
  551. msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
  552. #: src/client/clientlauncher.cpp
  553. msgid "Invalid gamespec."
  554. msgstr "Gamespec batili."
  555. #: src/client/clientlauncher.cpp
  556. msgid "Main Menu"
  557. msgstr "Menyu kuu"
  558. #: src/client/clientlauncher.cpp
  559. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  560. msgstr ""
  561. "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
  562. #: src/client/clientlauncher.cpp
  563. msgid "Player name too long."
  564. msgstr "Mchezaji jina refu."
  565. #: src/client/clientlauncher.cpp
  566. msgid "Please choose a name!"
  567. msgstr ""
  568. #: src/client/clientlauncher.cpp
  569. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  570. msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
  571. #: src/fontengine.cpp
  572. msgid "needs_fallback_font"
  573. msgstr "no"
  574. #: src/game.cpp
  575. msgid ""
  576. "\n"
  577. "Check debug.txt for details."
  578. msgstr ""
  579. "\n"
  580. "Angalia debug.txt kwa maelezo."
  581. #: src/game.cpp
  582. #, fuzzy
  583. msgid "- Address: "
  584. msgstr "Kumfunga anwani"
  585. #: src/game.cpp
  586. #, fuzzy
  587. msgid "- Creative Mode: "
  588. msgstr "Hali ya ubunifu"
  589. #: src/game.cpp
  590. #, fuzzy
  591. msgid "- Damage: "
  592. msgstr "Uharibifu"
  593. #: src/game.cpp
  594. msgid "- Mode: "
  595. msgstr ""
  596. #: src/game.cpp
  597. #, fuzzy
  598. msgid "- Port: "
  599. msgstr "Bandari"
  600. #: src/game.cpp
  601. #, fuzzy
  602. msgid "- Public: "
  603. msgstr "Umma"
  604. #: src/game.cpp
  605. msgid "- PvP: "
  606. msgstr ""
  607. #: src/game.cpp
  608. #, fuzzy
  609. msgid "- Server Name: "
  610. msgstr "Jina la seva"
  611. #: src/game.cpp
  612. msgid "Change Keys"
  613. msgstr "Badilisha funguo"
  614. #: src/game.cpp
  615. msgid "Change Password"
  616. msgstr "Badilisha nywila"
  617. #: src/game.cpp
  618. msgid "Continue"
  619. msgstr "Kuendelea"
  620. #: src/game.cpp
  621. #, fuzzy, c-format
  622. msgid ""
  623. "Controls:\n"
  624. "- %s: move forwards\n"
  625. "- %s: move backwards\n"
  626. "- %s: move left\n"
  627. "- %s: move right\n"
  628. "- %s: jump/climb\n"
  629. "- %s: sneak/go down\n"
  630. "- %s: drop item\n"
  631. "- %s: inventory\n"
  632. "- Mouse: turn/look\n"
  633. "- Mouse left: dig/punch\n"
  634. "- Mouse right: place/use\n"
  635. "- Mouse wheel: select item\n"
  636. "- %s: chat\n"
  637. msgstr ""
  638. "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
  639. "-WASD: hoja\n"
  640. "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
  641. "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
  642. "- q: tone kipengee\n"
  643. "- nikasema hesabu\n"
  644. "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
  645. "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
  646. "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
  647. "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
  648. "- T: mazungumzo\n"
  649. #: src/game.cpp
  650. msgid ""
  651. "Default Controls:\n"
  652. "No menu visible:\n"
  653. "- single tap: button activate\n"
  654. "- double tap: place/use\n"
  655. "- slide finger: look around\n"
  656. "Menu/Inventory visible:\n"
  657. "- double tap (outside):\n"
  658. " -->close\n"
  659. "- touch stack, touch slot:\n"
  660. " --> move stack\n"
  661. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  662. " --> place single item to slot\n"
  663. msgstr ""
  664. "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
  665. "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
  666. "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
  667. "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
  668. "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
  669. "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
  670. "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
  671. "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
  672. "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
  673. "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
  674. #: src/game.cpp
  675. msgid "Exit to Menu"
  676. msgstr "Toka kwenye menyu"
  677. #: src/game.cpp
  678. msgid "Exit to OS"
  679. msgstr "Toka kwa OS"
  680. #: src/game.cpp
  681. msgid "Game info:"
  682. msgstr ""
  683. #: src/game.cpp
  684. #, fuzzy
  685. msgid "Game paused"
  686. msgstr "Michezo"
  687. #: src/game.cpp
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Hosting server"
  690. msgstr "Inaunda seva..."
  691. #: src/game.cpp
  692. msgid "Item definitions..."
  693. msgstr "Fasili ya kipengele..."
  694. #: src/game.cpp
  695. msgid "KiB/s"
  696. msgstr "Kibu/s"
  697. #: src/game.cpp
  698. msgid "Media..."
  699. msgstr "Vyombo vya habari..."
  700. #: src/game.cpp
  701. msgid "MiB/s"
  702. msgstr "MiB/s"
  703. #: src/game.cpp
  704. msgid "Node definitions..."
  705. msgstr "Fundo Fasili..."
  706. #: src/game.cpp
  707. msgid "Off"
  708. msgstr ""
  709. #: src/game.cpp
  710. msgid "On"
  711. msgstr ""
  712. #: src/game.cpp
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Remote server"
  715. msgstr "Bandari ya mbali"
  716. #: src/game.cpp
  717. msgid "Singleplayer"
  718. msgstr "Singleplayer"
  719. #: src/game.cpp
  720. msgid "Sound Volume"
  721. msgstr "Kiwango cha sauti"
  722. #: src/game.cpp
  723. #, c-format
  724. msgid "Volume changed to %d%%"
  725. msgstr ""
  726. #: src/game.cpp
  727. msgid "Volume changed to 0%"
  728. msgstr ""
  729. #: src/game.cpp
  730. msgid "Volume changed to 100%"
  731. msgstr ""
  732. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  733. msgid "ok"
  734. msgstr "Sawa kabisa"
  735. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  736. msgid "Enter "
  737. msgstr "Ingiza"
  738. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  739. msgid "Proceed"
  740. msgstr "Kuendelea"
  741. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  742. #, fuzzy
  743. msgid "\"Special\" = climb down"
  744. msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
  745. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Autoforward"
  748. msgstr "Mbele"
  749. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  750. msgid "Backward"
  751. msgstr "Nyuma"
  752. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Change camera"
  755. msgstr "Badilisha funguo"
  756. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  757. msgid "Chat"
  758. msgstr "Kuzungumza"
  759. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  760. msgid "Command"
  761. msgstr "Amri"
  762. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  763. msgid "Console"
  764. msgstr "Kiweko"
  765. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Dec. range"
  768. msgstr "Kuonyesha masafa"
  769. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  770. msgid "Dec. volume"
  771. msgstr ""
  772. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  773. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  774. msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
  775. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  776. msgid "Drop"
  777. msgstr "Achia"
  778. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  779. msgid "Forward"
  780. msgstr "Mbele"
  781. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Inc. range"
  784. msgstr "Kuonyesha masafa"
  785. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Inc. volume"
  788. msgstr "Kiwango cha sauti"
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. msgid "Inventory"
  791. msgstr "Hesabu"
  792. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  793. msgid "Jump"
  794. msgstr "Kuruka"
  795. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  796. msgid "Key already in use"
  797. msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
  798. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  799. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  800. msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
  801. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  802. msgid "Left"
  803. msgstr "Kushoto"
  804. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Local command"
  807. msgstr "Amri majadiliano"
  808. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  809. msgid "Mute"
  810. msgstr ""
  811. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Next item"
  814. msgstr "Ijayo"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  816. msgid "Prev. item"
  817. msgstr ""
  818. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  819. msgid "Print stacks"
  820. msgstr "Chapisha mipororo"
  821. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  822. msgid "Range select"
  823. msgstr "Teua masafa"
  824. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  825. msgid "Right"
  826. msgstr "Kulia"
  827. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  828. msgid "Screenshot"
  829. msgstr "Screenshot"
  830. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  831. msgid "Sneak"
  832. msgstr "Taarifa"
  833. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  834. msgid "Special"
  835. msgstr ""
  836. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  837. msgid "Toggle Cinematic"
  838. msgstr "Togoa Cinematic"
  839. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  840. #, fuzzy
  841. msgid "Toggle HUD"
  842. msgstr "Togoa kuruka"
  843. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Toggle chat log"
  846. msgstr "Togoa haraka"
  847. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  848. msgid "Toggle fast"
  849. msgstr "Togoa haraka"
  850. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  851. msgid "Toggle fly"
  852. msgstr "Togoa kuruka"
  853. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Toggle fog"
  856. msgstr "Togoa kuruka"
  857. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Toggle minimap"
  860. msgstr "Togoa noclip"
  861. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  862. msgid "Toggle noclip"
  863. msgstr "Togoa noclip"
  864. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  865. msgid "Zoom"
  866. msgstr "Kuza"
  867. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  868. msgid "press key"
  869. msgstr "Bonyeza Kibonye"
  870. #: src/guiPasswordChange.cpp
  871. msgid "Change"
  872. msgstr "Mabadiliko"
  873. #: src/guiPasswordChange.cpp
  874. msgid "Confirm Password"
  875. msgstr "Thibitisha nywila"
  876. #: src/guiPasswordChange.cpp
  877. msgid "New Password"
  878. msgstr "Nywila mpya"
  879. #: src/guiPasswordChange.cpp
  880. msgid "Old Password"
  881. msgstr "Nywila ya zamani"
  882. #: src/guiPasswordChange.cpp
  883. msgid "Passwords do not match!"
  884. msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
  885. #: src/guiVolumeChange.cpp
  886. msgid "Exit"
  887. msgstr "Toka"
  888. #: src/guiVolumeChange.cpp
  889. msgid "Sound Volume: "
  890. msgstr "Kiwango sauti:"
  891. #: src/keycode.cpp
  892. msgid "Apps"
  893. msgstr "Programu"
  894. #: src/keycode.cpp
  895. msgid "Back"
  896. msgstr "Nyuma"
  897. #: src/keycode.cpp
  898. msgid "Caps Lock"
  899. msgstr ""
  900. #: src/keycode.cpp
  901. msgid "Clear"
  902. msgstr "Wazi"
  903. #: src/keycode.cpp
  904. msgid "Control"
  905. msgstr "Udhibiti"
  906. #: src/keycode.cpp
  907. msgid "Down"
  908. msgstr "Chini"
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "End"
  911. msgstr "Mwisho"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Erase EOF"
  915. msgstr "Futa OEF"
  916. #: src/keycode.cpp
  917. msgid "Execute"
  918. msgstr "Kutekeleza"
  919. #: src/keycode.cpp
  920. msgid "Help"
  921. msgstr "Msaada"
  922. #: src/keycode.cpp
  923. msgid "Home"
  924. msgstr "Nyumbani"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. #, fuzzy
  927. msgid "IME Accept"
  928. msgstr "Kukubali"
  929. #: src/keycode.cpp
  930. #, fuzzy
  931. msgid "IME Convert"
  932. msgstr "Geuza"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. #, fuzzy
  935. msgid "IME Escape"
  936. msgstr "Kutoroka"
  937. #: src/keycode.cpp
  938. #, fuzzy
  939. msgid "IME Mode Change"
  940. msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
  941. #: src/keycode.cpp
  942. #, fuzzy
  943. msgid "IME Nonconvert"
  944. msgstr "Nonconvert"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. msgid "Insert"
  947. msgstr "Chomeka"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. msgid "Left Button"
  950. msgstr "Kitufe kushoto"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. msgid "Left Control"
  953. msgstr "Udhibiti wa kushoto"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. msgid "Left Menu"
  956. msgstr "Menyu ya kushoto"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. msgid "Left Shift"
  959. msgstr "Kisogezi kushoto"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Left Windows"
  962. msgstr "Windows kushoto"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Menu"
  965. msgstr "Menyu"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Middle Button"
  968. msgstr "Kitufe kati"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Next"
  971. msgstr "Ijayo"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Num Lock"
  974. msgstr "Num Lock"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Numpad *"
  977. msgstr "Kinanda *"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Numpad +"
  980. msgstr "Kinanda +"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Numpad -"
  983. msgstr "Numpad-"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Numpad ."
  987. msgstr "Kinanda *"
  988. #: src/keycode.cpp
  989. msgid "Numpad /"
  990. msgstr "Kinanda /"
  991. #: src/keycode.cpp
  992. msgid "Numpad 0"
  993. msgstr "Kinanda 0"
  994. #: src/keycode.cpp
  995. msgid "Numpad 1"
  996. msgstr "Kinanda 1"
  997. #: src/keycode.cpp
  998. msgid "Numpad 2"
  999. msgstr "Kinanda 2"
  1000. #: src/keycode.cpp
  1001. msgid "Numpad 3"
  1002. msgstr "Kinanda 3"
  1003. #: src/keycode.cpp
  1004. msgid "Numpad 4"
  1005. msgstr "Kinanda 4"
  1006. #: src/keycode.cpp
  1007. msgid "Numpad 5"
  1008. msgstr "Kinanda 5"
  1009. #: src/keycode.cpp
  1010. msgid "Numpad 6"
  1011. msgstr "Kinanda 6"
  1012. #: src/keycode.cpp
  1013. msgid "Numpad 7"
  1014. msgstr "Kinanda 7"
  1015. #: src/keycode.cpp
  1016. msgid "Numpad 8"
  1017. msgstr "Kinanda 8"
  1018. #: src/keycode.cpp
  1019. msgid "Numpad 9"
  1020. msgstr "Kinanda 9"
  1021. #: src/keycode.cpp
  1022. msgid "OEM Clear"
  1023. msgstr "Wazi ya OEM"
  1024. #: src/keycode.cpp
  1025. msgid "Pause"
  1026. msgstr "Sitisha"
  1027. #: src/keycode.cpp
  1028. msgid "Play"
  1029. msgstr "Kucheza"
  1030. #: src/keycode.cpp
  1031. msgid "Print"
  1032. msgstr "Chapa"
  1033. #: src/keycode.cpp
  1034. msgid "Prior"
  1035. msgstr "Awali"
  1036. #: src/keycode.cpp
  1037. msgid "Return"
  1038. msgstr "Kurudi"
  1039. #: src/keycode.cpp
  1040. msgid "Right Button"
  1041. msgstr "Kitufe kulia"
  1042. #: src/keycode.cpp
  1043. msgid "Right Control"
  1044. msgstr "Udhibiti sahihi"
  1045. #: src/keycode.cpp
  1046. msgid "Right Menu"
  1047. msgstr "Menyu kulia"
  1048. #: src/keycode.cpp
  1049. msgid "Right Shift"
  1050. msgstr "Kisogezi kulia"
  1051. #: src/keycode.cpp
  1052. msgid "Right Windows"
  1053. msgstr "Windows kulia"
  1054. #: src/keycode.cpp
  1055. msgid "Scroll Lock"
  1056. msgstr "Scroll Lock"
  1057. #: src/keycode.cpp
  1058. msgid "Select"
  1059. msgstr "Teua"
  1060. #: src/keycode.cpp
  1061. msgid "Shift"
  1062. msgstr "Shift"
  1063. #: src/keycode.cpp
  1064. msgid "Sleep"
  1065. msgstr "Usingizi"
  1066. #: src/keycode.cpp
  1067. msgid "Snapshot"
  1068. msgstr "Taswira tuli"
  1069. #: src/keycode.cpp
  1070. msgid "Space"
  1071. msgstr "Nafasi"
  1072. #: src/keycode.cpp
  1073. msgid "Tab"
  1074. msgstr "Kichupo"
  1075. #: src/keycode.cpp
  1076. msgid "Up"
  1077. msgstr "Juu"
  1078. #: src/keycode.cpp
  1079. msgid "X Button 1"
  1080. msgstr "X kitufe 1"
  1081. #: src/keycode.cpp
  1082. msgid "X Button 2"
  1083. msgstr "X kitufe 2"
  1084. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1085. msgid "LANG_CODE"
  1086. msgstr "sw"
  1087. #: src/settings_translation_file.cpp
  1088. msgid ""
  1089. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1090. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1091. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1092. "sets.\n"
  1093. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1094. msgstr ""
  1095. "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
  1096. "'kipimo'.\n"
  1097. "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
  1098. "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
  1099. "kwa ajili ya julia seti.\n"
  1100. "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
  1101. "fundo."
  1102. #: src/settings_translation_file.cpp
  1103. msgid ""
  1104. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1105. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1106. msgstr ""
  1107. "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
  1108. "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
  1109. #: src/settings_translation_file.cpp
  1110. msgid "3D clouds"
  1111. msgstr "Mawingu ya 3D"
  1112. #: src/settings_translation_file.cpp
  1113. msgid "3D mode"
  1114. msgstr "Hali ya 3D"
  1115. #: src/settings_translation_file.cpp
  1116. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/settings_translation_file.cpp
  1119. msgid ""
  1120. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1121. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid ""
  1128. "3D support.\n"
  1129. "Currently supported:\n"
  1130. "- none: no 3d output.\n"
  1131. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1132. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1133. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1134. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1135. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1136. msgstr ""
  1137. "Msaada ya 3D.\n"
  1138. "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
  1139. "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
  1140. "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
  1141. "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
  1142. "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
  1143. "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
  1144. #: src/settings_translation_file.cpp
  1145. msgid ""
  1146. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1147. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1148. msgstr ""
  1149. "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
  1150. "nasibu.\n"
  1151. "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
  1152. #: src/settings_translation_file.cpp
  1153. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1154. msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
  1155. #: src/settings_translation_file.cpp
  1156. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1157. msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
  1158. #: src/settings_translation_file.cpp
  1159. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1160. msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
  1161. #: src/settings_translation_file.cpp
  1162. msgid "Acceleration in air"
  1163. msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
  1164. #: src/settings_translation_file.cpp
  1165. msgid "Active Block Management interval"
  1166. msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
  1167. #: src/settings_translation_file.cpp
  1168. msgid "Active Block Modifier interval"
  1169. msgstr "Amilifu fungu Kigeuza nafasi"
  1170. #: src/settings_translation_file.cpp
  1171. msgid "Active Block Modifiers"
  1172. msgstr "Modifiers fungu amilifu"
  1173. #: src/settings_translation_file.cpp
  1174. msgid "Active block range"
  1175. msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid "Active object send range"
  1178. msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
  1179. #: src/settings_translation_file.cpp
  1180. msgid ""
  1181. "Address to connect to.\n"
  1182. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1183. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1184. msgstr ""
  1185. "Anwani ya kuunganishwa.\n"
  1186. "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
  1187. "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Adds particles when digging a node."
  1190. msgstr ""
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid ""
  1193. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1194. "screens."
  1195. msgstr ""
  1196. "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
  1197. "mfano kwa 4 k skrini."
  1198. #: src/settings_translation_file.cpp
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid ""
  1201. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1202. "brighter.\n"
  1203. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1204. msgstr ""
  1205. "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
  1206. "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
  1207. #: src/settings_translation_file.cpp
  1208. msgid "Advanced"
  1209. msgstr "Pevu"
  1210. #: src/settings_translation_file.cpp
  1211. msgid "Altitude Chill"
  1212. msgstr "Chill ya mwinuko"
  1213. #: src/settings_translation_file.cpp
  1214. msgid "Always fly and fast"
  1215. msgstr "Daima kuruka na kufunga"
  1216. #: src/settings_translation_file.cpp
  1217. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1218. msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
  1219. #: src/settings_translation_file.cpp
  1220. msgid "Amplifies the valleys"
  1221. msgstr "Inaangazia mabonde"
  1222. #: src/settings_translation_file.cpp
  1223. msgid ""
  1224. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1225. "when no supported render was found."
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/settings_translation_file.cpp
  1228. msgid "Anisotropic filtering"
  1229. msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
  1230. #: src/settings_translation_file.cpp
  1231. msgid "Announce server"
  1232. msgstr "Kutangaza seva"
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. msgid ""
  1235. "Announce to this serverlist.\n"
  1236. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1237. "minetest.net."
  1238. msgstr ""
  1239. "Kutangaza kwa serverlist hii.\n"
  1240. "Kama unataka kutangaza anwani yako ya ipv6, kutumia serverlist_url = v6."
  1241. "servers.minetest.net."
  1242. #: src/settings_translation_file.cpp
  1243. msgid "Apple trees noise"
  1244. msgstr ""
  1245. #: src/settings_translation_file.cpp
  1246. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1247. msgstr "Kukadiria (X, Y, Z) kipimo cha fractal katika fundo."
  1248. #: src/settings_translation_file.cpp
  1249. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1250. msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
  1251. #: src/settings_translation_file.cpp
  1252. msgid ""
  1253. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1254. "to clients.\n"
  1255. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1256. "visible rendering glitches.\n"
  1257. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1258. "sometimes on land)\n"
  1259. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1260. "optimization.\n"
  1261. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1262. msgstr ""
  1263. #: src/settings_translation_file.cpp
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Automatic forwards key"
  1266. msgstr "Ufunguo wa mbele"
  1267. #: src/settings_translation_file.cpp
  1268. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1269. msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
  1270. #: src/settings_translation_file.cpp
  1271. msgid "Autosave Screen Size"
  1272. msgstr ""
  1273. #: src/settings_translation_file.cpp
  1274. msgid "Backward key"
  1275. msgstr "Ufunguo wa nyuma"
  1276. #: src/settings_translation_file.cpp
  1277. msgid "Base terrain height"
  1278. msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
  1279. #: src/settings_translation_file.cpp
  1280. msgid "Basic"
  1281. msgstr "Msingi"
  1282. #: src/settings_translation_file.cpp
  1283. msgid "Basic Privileges"
  1284. msgstr "Haki za msingi"
  1285. #: src/settings_translation_file.cpp
  1286. msgid "Beach noise"
  1287. msgstr ""
  1288. #: src/settings_translation_file.cpp
  1289. msgid "Beach noise threshold"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/settings_translation_file.cpp
  1292. msgid "Bilinear filtering"
  1293. msgstr "Uchujaji wa bilinear"
  1294. #: src/settings_translation_file.cpp
  1295. msgid "Bind address"
  1296. msgstr "Kumfunga anwani"
  1297. #: src/settings_translation_file.cpp
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1300. msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
  1301. #: src/settings_translation_file.cpp
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "Biome noise"
  1304. msgstr "Kelele za mto"
  1305. #: src/settings_translation_file.cpp
  1306. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1307. msgstr ""
  1308. "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Build inside player"
  1311. msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Builtin"
  1314. msgstr "Pamoja"
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Bumpmapping"
  1317. msgstr "Bumpmapping"
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. msgid "Camera smoothing"
  1320. msgstr "Kamera unyooshaji"
  1321. #: src/settings_translation_file.cpp
  1322. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1323. msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Camera update toggle key"
  1326. msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. #, fuzzy
  1329. msgid "Cave noise"
  1330. msgstr "Pango kelele #1"
  1331. #: src/settings_translation_file.cpp
  1332. msgid "Cave noise #1"
  1333. msgstr "Pango kelele #1"
  1334. #: src/settings_translation_file.cpp
  1335. msgid "Cave noise #2"
  1336. msgstr "Pango kelele #2"
  1337. #: src/settings_translation_file.cpp
  1338. msgid "Cave width"
  1339. msgstr "Pango upana"
  1340. #: src/settings_translation_file.cpp
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "Cave1 noise"
  1343. msgstr "Pango kelele #1"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Cave2 noise"
  1347. msgstr "Pango kelele #1"
  1348. #: src/settings_translation_file.cpp
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Cavern limit"
  1351. msgstr "Pango upana"
  1352. #: src/settings_translation_file.cpp
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Cavern noise"
  1355. msgstr "Pango kelele #1"
  1356. #: src/settings_translation_file.cpp
  1357. msgid "Cavern taper"
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/settings_translation_file.cpp
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Cavern threshold"
  1362. msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
  1363. #: src/settings_translation_file.cpp
  1364. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1365. msgstr "Fomu ya mapango na vichuguu katika makutano ya kila mbili"
  1366. #: src/settings_translation_file.cpp
  1367. msgid "Chat key"
  1368. msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
  1369. #: src/settings_translation_file.cpp
  1370. msgid "Chat toggle key"
  1371. msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
  1372. #: src/settings_translation_file.cpp
  1373. msgid "Chatcommands"
  1374. msgstr "Amri majadiliano"
  1375. #: src/settings_translation_file.cpp
  1376. msgid ""
  1377. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1378. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1379. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1380. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1381. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1382. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1383. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1384. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1385. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1386. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1387. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1388. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1389. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1390. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1391. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1392. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1393. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1394. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1395. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1396. msgstr ""
  1397. "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
  1398. "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
  1399. "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
  1400. "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
  1401. "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
  1402. "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
  1403. "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
  1404. "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
  1405. "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
  1406. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
  1407. "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
  1408. "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
  1409. "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
  1410. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1411. "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
  1412. "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1413. "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
  1414. "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  1415. "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
  1416. #: src/settings_translation_file.cpp
  1417. msgid "Chunk size"
  1418. msgstr "Ukubwa wa fungu"
  1419. #: src/settings_translation_file.cpp
  1420. msgid "Cinematic mode"
  1421. msgstr "Hali ya cinematic"
  1422. #: src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Cinematic mode key"
  1424. msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid "Clean transparent textures"
  1427. msgstr "Unamu angavu safi"
  1428. #: src/settings_translation_file.cpp
  1429. msgid "Client"
  1430. msgstr "Mteja"
  1431. #: src/settings_translation_file.cpp
  1432. msgid "Client and Server"
  1433. msgstr "Mteja na seva"
  1434. #: src/settings_translation_file.cpp
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Client modding"
  1437. msgstr "Mteja"
  1438. #: src/settings_translation_file.cpp
  1439. msgid "Climbing speed"
  1440. msgstr "Kasi ya upandaji"
  1441. #: src/settings_translation_file.cpp
  1442. msgid "Cloud height"
  1443. msgstr "Urefu wa wingu"
  1444. #: src/settings_translation_file.cpp
  1445. msgid "Cloud radius"
  1446. msgstr "Wingu eneo"
  1447. #: src/settings_translation_file.cpp
  1448. msgid "Clouds"
  1449. msgstr "Mawingu"
  1450. #: src/settings_translation_file.cpp
  1451. msgid "Clouds are a client side effect."
  1452. msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
  1453. #: src/settings_translation_file.cpp
  1454. msgid "Clouds in menu"
  1455. msgstr "Mawingu katika Menyu"
  1456. #: src/settings_translation_file.cpp
  1457. msgid "Colored fog"
  1458. msgstr "Ukungu wa rangi"
  1459. #: src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid ""
  1461. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1462. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1463. msgstr ""
  1464. "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
  1465. "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
  1466. #: src/settings_translation_file.cpp
  1467. msgid ""
  1468. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1469. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1470. msgstr ""
  1471. "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
  1472. "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
  1473. "request_insecure_environment())."
  1474. #: src/settings_translation_file.cpp
  1475. msgid "Command key"
  1476. msgstr "Ufunguo wa amri"
  1477. #: src/settings_translation_file.cpp
  1478. msgid "Connect glass"
  1479. msgstr "Kuunganisha kioo"
  1480. #: src/settings_translation_file.cpp
  1481. msgid "Connect to external media server"
  1482. msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
  1483. #: src/settings_translation_file.cpp
  1484. msgid "Connects glass if supported by node."
  1485. msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
  1486. #: src/settings_translation_file.cpp
  1487. msgid "Console alpha"
  1488. msgstr "Alfa ya Kiweko"
  1489. #: src/settings_translation_file.cpp
  1490. msgid "Console color"
  1491. msgstr "Rangi ya Kiweko"
  1492. #: src/settings_translation_file.cpp
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Console height"
  1495. msgstr "Muhimu ya Kiweko"
  1496. #: src/settings_translation_file.cpp
  1497. msgid "Console key"
  1498. msgstr "Muhimu ya Kiweko"
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid "Continuous forward"
  1501. msgstr "Kuendelea mbele"
  1502. #: src/settings_translation_file.cpp
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1505. msgstr "Harakati endelevu mbele (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid "Controls"
  1508. msgstr "Vidhibiti"
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid ""
  1511. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1512. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1513. "unchanged."
  1514. msgstr ""
  1515. "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
  1516. "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
  1517. "unchanged."
  1518. #: src/settings_translation_file.cpp
  1519. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1520. msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
  1521. #: src/settings_translation_file.cpp
  1522. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1523. msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
  1524. #: src/settings_translation_file.cpp
  1525. msgid ""
  1526. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1527. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/settings_translation_file.cpp
  1530. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1531. msgstr "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "Crash message"
  1534. msgstr "Ajali ujumbe"
  1535. #: src/settings_translation_file.cpp
  1536. msgid ""
  1537. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1538. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1539. msgstr ""
  1540. "Huunda lava haitabiriki sifa katika mapango.\n"
  1541. "Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)"
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1545. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1546. msgstr ""
  1547. "Huunda maji haitabiriki sifa katika mapango.\n"
  1548. "Haya kufanya madini vigumu. Sifuri Hulemaza yao. (0-10)"
  1549. #: src/settings_translation_file.cpp
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Creative"
  1552. msgstr "Kuunda"
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid "Crosshair alpha"
  1555. msgstr "Crosshair Alfa"
  1556. #: src/settings_translation_file.cpp
  1557. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1558. msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
  1559. #: src/settings_translation_file.cpp
  1560. msgid "Crosshair color"
  1561. msgstr "Rangi ya crosshair"
  1562. #: src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1564. msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
  1565. #: src/settings_translation_file.cpp
  1566. msgid "Crouch speed"
  1567. msgstr "Ingia kasi"
  1568. #: src/settings_translation_file.cpp
  1569. msgid "DPI"
  1570. msgstr "DPI"
  1571. #: src/settings_translation_file.cpp
  1572. msgid "Damage"
  1573. msgstr "Uharibifu"
  1574. #: src/settings_translation_file.cpp
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid "Darkness sharpness"
  1577. msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
  1578. #: src/settings_translation_file.cpp
  1579. msgid "Debug info toggle key"
  1580. msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "Debug log level"
  1583. msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Dec. volume key"
  1587. msgstr "HUD kibonye"
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Dedicated server step"
  1590. msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "Default acceleration"
  1593. msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "Default game"
  1596. msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid ""
  1599. "Default game when creating a new world.\n"
  1600. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1601. msgstr ""
  1602. "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
  1603. "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
  1604. "kuu."
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "Default password"
  1607. msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "Default privileges"
  1610. msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Default report format"
  1613. msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid ""
  1616. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1617. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1618. msgstr ""
  1619. "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
  1620. "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid ""
  1626. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1627. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1628. msgstr ""
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid ""
  1631. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1644. msgstr ""
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1647. msgstr ""
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid ""
  1650. "Defines sampling step of texture.\n"
  1651. "A higher value results in smoother normal maps."
  1652. msgstr ""
  1653. "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
  1654. "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1657. msgstr ""
  1658. "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1661. msgstr ""
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid ""
  1664. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1665. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/settings_translation_file.cpp
  1668. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1669. msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1672. msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1675. msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1678. msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1681. msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango mkubwa."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid ""
  1684. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1685. "serverlist."
  1686. msgstr ""
  1687. "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
  1688. "ya."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Desert noise threshold"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid ""
  1694. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1695. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Desynchronize block animation"
  1699. msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Digging particles"
  1703. msgstr "Chembe"
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Disable anticheat"
  1706. msgstr "Lemaza anticheat"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Disallow empty passwords"
  1709. msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1712. msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Double tap jump for fly"
  1715. msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1718. msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Drop item key"
  1721. msgstr "Tone kipengee muhimu"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1724. msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
  1725. #: src/settings_translation_file.cpp
  1726. msgid "Enable Joysticks"
  1727. msgstr "Wezesha vifimbocheza"
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid ""
  1730. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1731. "This support is experimental and API can change."
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Enable VBO"
  1735. msgstr "Wezesha VBO"
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Enable console window"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "Enable mod security"
  1744. msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1747. msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1750. msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1754. "Disable for speed or for different looks."
  1755. msgstr ""
  1756. "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
  1757. "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid ""
  1760. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1761. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1762. "connecting\n"
  1763. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1764. "expecting."
  1765. msgstr ""
  1766. "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
  1767. "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
  1768. "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
  1769. "mpya ambayo ni kutarajia."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid ""
  1772. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1773. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1774. "textures)\n"
  1775. "when connecting to the server."
  1776. msgstr ""
  1777. "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
  1778. "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
  1779. "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid ""
  1782. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1783. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1784. msgstr ""
  1785. "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
  1786. "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
  1787. "2.0 kwa mara mbili."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1791. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1792. "Ignored if bind_address is set."
  1793. msgstr ""
  1794. "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
  1795. "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
  1796. "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "Enables animation of inventory items."
  1799. msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid ""
  1802. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1803. "texture pack\n"
  1804. "or need to be auto-generated.\n"
  1805. "Requires shaders to be enabled."
  1806. msgstr ""
  1807. "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa pakiti "
  1808. "ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
  1809. "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1812. msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1815. msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Enables minimap."
  1818. msgstr "Inawezesha minimap."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid ""
  1821. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1822. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1823. msgstr ""
  1824. "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
  1825. "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid ""
  1828. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1829. "Requires shaders to be enabled."
  1830. msgstr ""
  1831. "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
  1832. "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "Engine profiling data print interval"
  1835. msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Entity methods"
  1838. msgstr "Mbinu ya chombo"
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid ""
  1841. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1842. "when set to higher number than 0."
  1843. msgstr ""
  1844. "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
  1845. "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "FPS in pause menu"
  1848. msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "FSAA"
  1851. msgstr "FSAA"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Factor noise"
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Fall bobbing factor"
  1858. msgstr "Kuanguka bobbing"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Fallback font"
  1861. msgstr "Fonti amebadilisha"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Fallback font shadow"
  1864. msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1867. msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Fallback font size"
  1870. msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Fast key"
  1873. msgstr "Ufunguo kasi"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Fast mode acceleration"
  1876. msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Fast mode speed"
  1879. msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Fast movement"
  1882. msgstr "Kutembea haraka"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid ""
  1885. "Fast movement (via use key).\n"
  1886. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1887. msgstr ""
  1888. "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
  1889. "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Field of view"
  1892. msgstr "Uga wa Mwoneko"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Field of view for zoom"
  1895. msgstr "Uga wa Mwoneko kwa ajili ya Kuza"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Field of view in degrees."
  1898. msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid ""
  1901. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1902. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1903. msgstr ""
  1904. "Uga wa Mwoneko ukikuza katika nyuzi.\n"
  1905. "Hii inahitaji nafasi \"Kuza\" kwenye seva."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1909. "the Multiplayer Tab."
  1910. msgstr ""
  1911. "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
  1912. "kichupo cha Multiplayer."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Filler Depth"
  1915. msgstr "Kina ya Filler"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Filler depth noise"
  1919. msgstr "Kina ya Filler"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Filmic tone mapping"
  1922. msgstr "Ramani ya toni filmic"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid ""
  1925. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1926. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1927. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1928. "at texture load time."
  1929. msgstr ""
  1930. "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
  1931. "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
  1932. "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
  1933. "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Filtering"
  1936. msgstr "Uchujaji"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1939. msgstr ""
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Fixed map seed"
  1942. msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Floatland base height noise"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Floatland base noise"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Floatland level"
  1952. msgstr "Kiwango cha maji"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Floatland mountain density"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Floatland mountain height"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Fly key"
  1961. msgstr "Kuruka ufunguo"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Flying"
  1964. msgstr "Kuruka"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Fog"
  1967. msgstr "Ukungu"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Fog Start"
  1970. msgstr ""
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Fog toggle key"
  1973. msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Font path"
  1976. msgstr "Njia ya fonti"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Font shadow"
  1979. msgstr "Kivuli cha fonti"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Font shadow alpha"
  1982. msgstr "Fonti kivuli Alfa"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1985. msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1988. msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Font size"
  1991. msgstr "Ukubwa wa fonti"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Format of screenshots."
  1994. msgstr "Umbizo la viwambo."
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Forward key"
  1997. msgstr "Ufunguo wa mbele"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Fractal type"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Freetype fonts"
  2006. msgstr "Fonti Freetype"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid ""
  2009. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2010. "nodes)."
  2011. msgstr ""
  2012. "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
  2013. "(fundo 16)."
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid ""
  2016. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2017. msgstr ""
  2018. "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
  2019. "(fundo 16)."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid ""
  2022. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2023. msgstr ""
  2024. "Kutoka wateja mbali kiasi gani kujua kuhusu vitu, alisema katika mapblocks "
  2025. "(fundo 16)."
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Full screen"
  2028. msgstr "Kiwamba kizima"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Full screen BPP"
  2031. msgstr "Skrini BPP"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Fullscreen mode."
  2034. msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "GUI scaling"
  2037. msgstr "GUI kurekebisha"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "GUI scaling filter"
  2040. msgstr "GUI kipimo Kichujio"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2043. msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Gamma"
  2046. msgstr "Gamma"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "General"
  2049. msgstr "Mkuu"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Generate normalmaps"
  2052. msgstr "Kuzalisha normalmaps"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Global callbacks"
  2055. msgstr "Callbacks ya kimataifa"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid ""
  2058. "Global map generation attributes.\n"
  2059. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2060. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2061. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2062. "default.\n"
  2063. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2064. msgstr ""
  2065. "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
  2066. "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
  2067. "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
  2068. "udhibiti mapambo yote.\n"
  2069. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  2070. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  2071. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Graphics"
  2074. msgstr "Michoro"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Gravity"
  2077. msgstr "Mvutano"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Ground level"
  2081. msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "HTTP Mods"
  2084. msgstr "HTTP Mods"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "HUD scale factor"
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "HUD toggle key"
  2090. msgstr "HUD kibonye"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid ""
  2093. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2094. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2095. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2096. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2097. msgstr ""
  2098. "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
  2099. "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
  2100. "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
  2101. "ajili ya rekebishi).\n"
  2102. "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
  2103. "watengenezaji Moduli)."
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid ""
  2106. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2107. "* Instrument an empty function.\n"
  2108. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2109. "call).\n"
  2110. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2111. msgstr ""
  2112. "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
  2113. "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
  2114. "simu).\n"
  2115. "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Heat blend noise"
  2119. msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Heat noise"
  2123. msgstr "Pango kelele #1"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Height component of the initial window size."
  2126. msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Height noise"
  2130. msgstr "Windows kulia"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2133. msgstr "Urefu ambayo mawingu ni kuonekana."
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Height select noise"
  2137. msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "High-precision FPU"
  2140. msgstr "FPU kuu-usahihi"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Hill steepness"
  2144. msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "Hill threshold"
  2148. msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2151. msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Hotbar next key"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Hotbar previous key"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "How deep to make rivers"
  2160. msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid ""
  2163. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2164. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2165. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2166. msgstr ""
  2167. "Jinsi ya eneo kubwa la vitalu ni chini ya fungu amilifu mambo, alisema "
  2168. "katika mapblocks (fundo 16).\n"
  2169. "Katika vitalu amilifu vitu ni kupakiwa na ABMs kukimbia."
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid ""
  2172. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2173. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2174. msgstr ""
  2175. "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
  2176. "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "How wide to make rivers"
  2179. msgstr "Upana gani kufanya mito"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Humidity blend noise"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Humidity noise"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Humidity variation for biomes."
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "IPv6"
  2191. msgstr "IPv6"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "IPv6 server"
  2194. msgstr "IPv6 Seva"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "IPv6 support."
  2197. msgstr "IPv6 msaada."
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid ""
  2200. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2201. "to not waste CPU power for no benefit."
  2202. msgstr ""
  2203. "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
  2204. "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid ""
  2207. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2208. "enabled."
  2209. msgstr ""
  2210. "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
  2211. "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2215. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2216. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2217. "invisible\n"
  2218. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid ""
  2222. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2223. "nodes.\n"
  2224. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2225. msgstr ""
  2226. "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
  2227. "fundo imara.\n"
  2228. "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid ""
  2231. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2232. "and descending."
  2233. msgstr ""
  2234. "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
  2235. "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid ""
  2238. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2239. "This option is only read when server starts."
  2240. msgstr ""
  2241. "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
  2242. "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2245. msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid ""
  2248. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2249. "Only enable this if you know what you are doing."
  2250. msgstr ""
  2251. "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
  2252. "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2255. msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2259. msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid ""
  2262. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2263. "you stand.\n"
  2264. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2265. msgstr ""
  2266. "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
  2267. "kiwango) ambako kusimama.\n"
  2268. "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2271. msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Ignore world errors"
  2274. msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "In-Game"
  2277. msgstr "Katika mchezo"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2280. msgstr ""
  2281. "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
  2282. "255)."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2285. msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2289. msgstr ""
  2290. "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
  2291. "255)."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Inc. volume key"
  2295. msgstr "Muhimu ya Kiweko"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Instrument builtin.\n"
  2299. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2300. msgstr ""
  2301. "Chombo builtin.\n"
  2302. "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2305. msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid ""
  2308. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2309. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2310. msgstr ""
  2311. "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
  2312. "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid ""
  2315. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2316. msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid ""
  2319. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2320. msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2323. msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Instrumentation"
  2326. msgstr "Instrumentation"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2329. msgstr ""
  2330. "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2333. msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Inventory image hack"
  2337. msgstr "Ufunguo wa hesabu"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Inventory items animations"
  2340. msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Inventory key"
  2343. msgstr "Ufunguo wa hesabu"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Invert mouse"
  2346. msgstr "Pindua kipanya"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2349. msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Item entity TTL"
  2352. msgstr "Kipengee chombo TTL"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Iterations"
  2356. msgstr "Instrumentation"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid ""
  2359. "Iterations of the recursive function.\n"
  2360. "Controls the amount of fine detail."
  2361. msgstr ""
  2362. "Marudiorudio ya kazi recursive.\n"
  2363. "Udhibiti kiasi cha undani faini."
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Joystick ID"
  2366. msgstr ""
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Joystick Type"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Joystick button repetition interval"
  2372. msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2375. msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid ""
  2378. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2379. "shape.\n"
  2380. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2381. "Range roughly -2 to 2."
  2382. msgstr ""
  2383. "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
  2384. "Ina athari 3D fractals.\n"
  2385. "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2389. "shape.\n"
  2390. "Range roughly -2 to 2."
  2391. msgstr ""
  2392. "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
  2393. "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid ""
  2396. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2397. "shape.\n"
  2398. "Range roughly -2 to 2."
  2399. msgstr ""
  2400. "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
  2401. "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2405. "shape.\n"
  2406. "Range roughly -2 to 2."
  2407. msgstr ""
  2408. "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
  2409. "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid "Julia w"
  2412. msgstr ""
  2413. #: src/settings_translation_file.cpp
  2414. msgid "Julia x"
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Julia y"
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Julia z"
  2421. msgstr ""
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Jump key"
  2424. msgstr "Ufunguo wa kuruka"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Jumping speed"
  2427. msgstr "Kuruka kasi"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2431. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2432. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2433. msgstr ""
  2434. "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
  2435. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2436. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid ""
  2440. "Key for decreasing the volume.\n"
  2441. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2443. msgstr ""
  2444. "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
  2445. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid ""
  2449. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2452. msgstr ""
  2453. "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
  2454. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2459. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2461. msgstr ""
  2462. "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
  2463. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid ""
  2468. "Key for increasing the volume.\n"
  2469. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2470. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2471. msgstr ""
  2472. "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
  2473. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2474. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid ""
  2477. "Key for jumping.\n"
  2478. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2480. msgstr ""
  2481. "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
  2482. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2483. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid ""
  2486. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2487. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2489. msgstr ""
  2490. "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
  2491. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid ""
  2495. "Key for moving the player backward.\n"
  2496. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2498. msgstr ""
  2499. "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
  2500. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid ""
  2504. "Key for moving the player forward.\n"
  2505. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2507. msgstr ""
  2508. "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
  2509. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid ""
  2513. "Key for moving the player left.\n"
  2514. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2516. msgstr ""
  2517. "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
  2518. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid ""
  2522. "Key for moving the player right.\n"
  2523. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2525. msgstr ""
  2526. "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
  2527. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid ""
  2532. "Key for muting the game.\n"
  2533. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2535. msgstr ""
  2536. "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
  2537. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2538. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid ""
  2541. "Key for opening the chat console.\n"
  2542. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2544. msgstr ""
  2545. "Muhimu kwa ajili ya kufungua muano wa mazungumzo.\n"
  2546. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2547. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2551. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2553. msgstr ""
  2554. "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
  2555. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid ""
  2560. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2563. msgstr ""
  2564. "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
  2565. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Key for opening the chat window.\n"
  2570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2572. msgstr ""
  2573. "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
  2574. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Key for opening the inventory.\n"
  2579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2581. msgstr ""
  2582. "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
  2583. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2590. msgstr ""
  2591. "Muhimu kwa ajili ya uchapishaji mipororo rekebishi. Kutumika kwa ajili ya "
  2592. "maendeleo.\n"
  2593. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid ""
  2598. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2599. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2601. msgstr ""
  2602. "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
  2603. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid ""
  2608. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2609. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2610. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2611. msgstr ""
  2612. "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
  2613. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid ""
  2617. "Key for sneaking.\n"
  2618. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2619. "disabled.\n"
  2620. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2622. msgstr ""
  2623. "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
  2624. "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
  2625. "imelemazwa.\n"
  2626. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2633. msgstr ""
  2634. "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
  2635. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Key for taking screenshots.\n"
  2640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. msgstr ""
  2643. "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
  2644. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid ""
  2649. "Key for toggling autoforward.\n"
  2650. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2652. msgstr ""
  2653. "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
  2654. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid ""
  2658. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2659. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2661. msgstr ""
  2662. "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
  2663. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2668. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2670. msgstr ""
  2671. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
  2672. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid ""
  2676. "Key for toggling fast mode.\n"
  2677. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. msgstr ""
  2680. "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
  2681. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Key for toggling flying.\n"
  2686. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. msgstr ""
  2689. "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
  2690. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid ""
  2694. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. msgstr ""
  2698. "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
  2699. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid ""
  2703. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2704. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2706. msgstr ""
  2707. "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
  2708. "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid ""
  2712. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2715. msgstr ""
  2716. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
  2717. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2722. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2724. msgstr ""
  2725. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
  2726. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid ""
  2730. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2731. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2733. msgstr ""
  2734. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
  2735. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2740. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2742. msgstr ""
  2743. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
  2744. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid ""
  2749. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2752. msgstr ""
  2753. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
  2754. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid ""
  2758. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2759. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2761. msgstr ""
  2762. "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
  2763. "maendeleo.\n"
  2764. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid ""
  2768. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2769. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2771. msgstr ""
  2772. "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
  2773. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid ""
  2778. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2779. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2781. msgstr ""
  2782. "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
  2783. "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Key use for climbing/descending"
  2787. msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Lake steepness"
  2791. msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Lake threshold"
  2795. msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Language"
  2798. msgstr "Lugha"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Large cave depth"
  2801. msgstr "Kina ya pango kubwa"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Large chat console key"
  2805. msgstr "Muhimu ya Kiweko"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Lava Features"
  2808. msgstr "Lava vipengele"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Leaves style"
  2811. msgstr "Mtindo wa majani"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid ""
  2814. "Leaves style:\n"
  2815. "- Fancy: all faces visible\n"
  2816. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2817. "- Opaque: disable transparency"
  2818. msgstr ""
  2819. "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
  2820. "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Left key"
  2823. msgstr "Ufunguo wa kushoto"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid ""
  2826. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2827. "updated over network."
  2828. msgstr ""
  2829. "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
  2830. "kwenye mtandao."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2833. msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2836. msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid ""
  2839. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2840. "- <nothing> (no logging)\n"
  2841. "- none (messages with no level)\n"
  2842. "- error\n"
  2843. "- warning\n"
  2844. "- action\n"
  2845. "- info\n"
  2846. "- verbose"
  2847. msgstr ""
  2848. "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
  2849. "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
  2850. "verbose</nothing>"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Lightness sharpness"
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2856. msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2859. msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2863. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2864. "Value is stored per-world."
  2865. msgstr ""
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid ""
  2868. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2869. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2870. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2871. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2872. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2873. msgstr ""
  2874. "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
  2875. "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
  2876. "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
  2877. "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
  2878. "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Liquid fluidity"
  2881. msgstr "Fluidity kioevu"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2884. msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Liquid loop max"
  2887. msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Liquid queue purge time"
  2890. msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Liquid sink"
  2893. msgstr "Kuzama kioevu"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2896. msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Liquid update tick"
  2899. msgstr "Pata sasishi kioevu"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Load the game profiler"
  2902. msgstr "Kupakia profiler mchezo"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid ""
  2905. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2906. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2907. "Useful for mod developers and server operators."
  2908. msgstr ""
  2909. "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
  2910. "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
  2911. "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Loading Block Modifiers"
  2914. msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Main menu game manager"
  2917. msgstr "Meneja wa mchezo wa Menyu kuu"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Main menu mod manager"
  2920. msgstr "Menyu kuu Moduli Meneja"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Main menu script"
  2923. msgstr "Hati ya Menyu kuu"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid ""
  2926. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2927. msgstr ""
  2928. "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
  2929. "kuonyesha mwelekeo."
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2932. msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Makes all liquids opaque"
  2935. msgstr ""
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Map directory"
  2938. msgstr "Orodha ya ramani"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid ""
  2941. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2942. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2943. "issues.\n"
  2944. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2945. "would tend to pool,\n"
  2946. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2947. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2948. "default.\n"
  2949. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2950. msgstr ""
  2951. "Ramani kizazi sifa maalum kwa mabonde ya Mwandishi ramani.\n"
  2952. "'altitude_chill' hufanya mwinuko wa juu baridi, ambayo inaweza kusababisha "
  2953. "masuala ya biome.\n"
  2954. "'humid_rivers' Inarekebisha unyevu kuzunguka mito na maeneo ambapo maji Je "
  2955. "huwa na bwawa, inaweza kuingilia kati na biomes Imerekebisha maisha ya "
  2956. "anasa.\n"
  2957. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  2958. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  2959. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid ""
  2962. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2963. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2964. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2965. "default.\n"
  2966. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2967. msgstr ""
  2968. "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
  2969. "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
  2970. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  2971. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  2972. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid ""
  2976. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  2977. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2978. "default.\n"
  2979. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2980. msgstr ""
  2981. "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani v7.\n"
  2982. "Bendera ya 'matuta' udhibiti mito.\n"
  2983. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  2984. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  2985. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. #, fuzzy
  2988. msgid ""
  2989. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2990. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  2991. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  2992. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  2993. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2994. "default.\n"
  2995. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2996. msgstr ""
  2997. "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
  2998. "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
  2999. "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
  3000. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  3001. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  3002. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid ""
  3006. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3007. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3008. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3009. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3010. "default.\n"
  3011. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3012. msgstr ""
  3013. "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani v7.\n"
  3014. "Bendera ya 'matuta' udhibiti mito.\n"
  3015. "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
  3016. "kutoka chaguo-msingi.\n"
  3017. "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Map generation limit"
  3020. msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Map save interval"
  3023. msgstr "Ramani hifadhi muda"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Mapblock limit"
  3026. msgstr "Kikomo cha Mapblock"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3030. msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3033. msgstr ""
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Mapblock unload timeout"
  3036. msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Mapgen Valleys"
  3039. msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Mapgen debug"
  3042. msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "Mapgen flags"
  3045. msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Mapgen flat"
  3048. msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3052. msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Mapgen fractal"
  3055. msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Mapgen name"
  3058. msgstr "Mwandishi ramani jina"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Mapgen v5"
  3061. msgstr "Mwandishi ramani v5"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3065. msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Mapgen v6"
  3068. msgstr "Mwandishi ramani v6"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3072. msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Mapgen v7"
  3075. msgstr "Mwandishi ramani v7"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3079. msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Massive cave depth"
  3082. msgstr "Kina ya pango mkubwa"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Massive cave noise"
  3085. msgstr "Kelele ya pango mkubwa"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Massive caves form here."
  3088. msgstr "Fomu ya mapango mkubwa hapa."
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Max block generate distance"
  3091. msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Max block send distance"
  3094. msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Max liquids processed per step."
  3097. msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3100. msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Max. packets per iteration"
  3103. msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Maximum FPS"
  3106. msgstr "Ramprogrammen juu"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3109. msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3112. msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Maximum hotbar width"
  3115. msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3118. msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba wakati huo huo hutumwa kwa jumla."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3121. msgstr "Namba ya juu ya vitalu kwamba ni wakati huo huo uliotumwa kwa mteja."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3124. msgstr ""
  3125. "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3129. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3130. msgstr ""
  3131. "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
  3132. "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid ""
  3135. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3136. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3137. msgstr ""
  3138. "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
  3139. "faili.\n"
  3140. "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3143. msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3147. "Set to -1 for unlimited amount."
  3148. msgstr ""
  3149. "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
  3150. "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3154. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3155. "client number."
  3156. msgstr ""
  3157. "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
  3158. "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
  3159. "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3162. msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3165. msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Maximum objects per block"
  3168. msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3172. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3173. msgstr ""
  3174. "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
  3175. "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3178. msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3181. msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma jumla"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3184. msgstr ""
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid ""
  3187. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3188. "queue size unlimited"
  3189. msgstr ""
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3192. msgstr ""
  3193. "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
  3194. "inaweza kuchukua."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Maximum users"
  3197. msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Menus"
  3200. msgstr "Menyu"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Mesh cache"
  3203. msgstr "Kirudufu cha matundu"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Message of the day"
  3206. msgstr "Ujumbe wa siku ya"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3209. msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Method used to highlight selected object."
  3212. msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Minimap"
  3215. msgstr "Ramani"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Minimap key"
  3218. msgstr "Ufunguo wa minimap"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Minimap scan height"
  3221. msgstr "Ramani tambazo urefu"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Minimum texture size for filters"
  3224. msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Mipmapping"
  3227. msgstr "Mipmapping"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Monospace font path"
  3233. msgstr "Monospace njia ya fonti"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Monospace font size"
  3236. msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Mountain height noise"
  3240. msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Mountain noise"
  3243. msgstr ""
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Mouse sensitivity"
  3246. msgstr "Unyeti wa kipanya"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3249. msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Mud noise"
  3252. msgstr ""
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3256. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3257. msgstr ""
  3258. "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
  3259. "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
  3260. "2.0 kwa mara mbili."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. #, fuzzy
  3263. msgid "Mute key"
  3264. msgstr "Ufunguo wa matumizi"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3268. "Creating a world in the main menu will override this."
  3269. msgstr ""
  3270. "Jina la ramani jenereta kutumika wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
  3271. "Kujenga ulimwengu katika Menyu kuu itakuwa vinabatilisha hii."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "Name of the player.\n"
  3275. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3276. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3277. msgstr ""
  3278. "Jina la mchezaji.\n"
  3279. "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
  3280. "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3284. msgstr ""
  3285. "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Network"
  3288. msgstr "Mtandao"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid ""
  3291. "Network port to listen (UDP).\n"
  3292. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3293. msgstr ""
  3294. "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
  3295. "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "New users need to input this password."
  3298. msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Noclip"
  3301. msgstr "Noclip"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Noclip key"
  3304. msgstr "Ufunguo wa Noclip"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Node highlighting"
  3307. msgstr "Fundo udhulisho"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "NodeTimer interval"
  3310. msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "Noises"
  3313. msgstr "Kila"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Normalmaps sampling"
  3316. msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Normalmaps strength"
  3319. msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Number of emerge threads"
  3322. msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid ""
  3325. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3326. "number\n"
  3327. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3328. "speed greatly\n"
  3329. "at the cost of slightly buggy caves."
  3330. msgstr ""
  3331. "Idadi ya nyuzi emerge kutumia. Kufanya hii shamba tupu, au kuongeza idadi "
  3332. "hii kutumia nyuzi nyingi. Kwenye mifumo ya multiprocessor, hii itasaidia "
  3333. "kuongeza kasi ya mwandishi ramani sana wanatengeneza mapango buggy kidogo."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3337. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3338. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3339. msgstr ""
  3340. "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
  3341. "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
  3342. "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3345. msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "Offset"
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Opaque liquids"
  3351. msgstr ""
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3354. msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3357. msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Parallax occlusion"
  3360. msgstr "Parallax occlusion"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3363. msgstr "Parallax occlusion wadogo"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Parallax occlusion bias"
  3366. msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3369. msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Parallax occlusion mode"
  3372. msgstr "Parallax occlusion hali"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Parallax occlusion strength"
  3375. msgstr "Parallax occlusion nguvu"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3378. msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Path to save screenshots at."
  3381. msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3385. "used."
  3386. msgstr ""
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3389. msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "Physics"
  3392. msgstr "Fizikia"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3396. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3397. msgstr ""
  3398. "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
  3399. "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "Player name"
  3402. msgstr "Jina la mchezaji"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Player transfer distance"
  3405. msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Player versus Player"
  3408. msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "Port to connect to (UDP).\n"
  3412. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3413. msgstr ""
  3414. "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
  3415. "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3418. msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid ""
  3421. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3422. "disable. Useful for developers."
  3423. msgstr ""
  3424. "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
  3425. "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3428. msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Profiler"
  3431. msgstr "Profiler"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Profiler toggle key"
  3434. msgstr "Profiler kibonye"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Profiling"
  3437. msgstr "Ubainishaji wa"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3441. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3442. "corners."
  3443. msgstr ""
  3444. "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
  3445. "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
  3446. "pembe."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3449. msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Random input"
  3452. msgstr "Ingizo la nasibu"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Range select key"
  3455. msgstr "Kibonye Teua masafa"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Remote media"
  3458. msgstr "Midia ya mbali"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Remote port"
  3461. msgstr "Bandari ya mbali"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3465. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3466. msgstr ""
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3469. msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Report path"
  3472. msgstr "Njia ya ripoti"
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. #, fuzzy
  3475. msgid "Ridge noise"
  3476. msgstr "Kelele za mto"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Ridge underwater noise"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Right key"
  3482. msgstr "Ufunguo sahihi"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Rightclick repetition interval"
  3485. msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "River Depth"
  3488. msgstr "Kina wa mto"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "River Noise"
  3491. msgstr "Kelele za mto"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "River Size"
  3494. msgstr "Ukubwa wa mto"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3497. msgstr "Kelele za mto - mito kutokea karibu na sifuri"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Rollback recording"
  3500. msgstr "Mserereko kurekodi"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Round minimap"
  3503. msgstr "Ramani pande zote"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3506. msgstr ""
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3509. msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Save window size automatically when modified."
  3512. msgstr ""
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Saving map received from server"
  3515. msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "Scale"
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid ""
  3521. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3522. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3523. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3524. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3525. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3526. msgstr ""
  3527. "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
  3528. "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
  3529. "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
  3530. "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
  3531. "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Screen height"
  3534. msgstr "Urefu wa kiwamba"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Screen width"
  3537. msgstr "Upana wa kiwamba"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid "Screenshot folder"
  3540. msgstr "Screenshot kabrasha"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid "Screenshot format"
  3543. msgstr "Screenshot umbizo"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Screenshot quality"
  3546. msgstr "Screenshot ubora"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3550. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3551. "Use 0 for default quality."
  3552. msgstr ""
  3553. "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
  3554. "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
  3555. "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. #, fuzzy
  3558. msgid "Seabed noise"
  3559. msgstr "Pango kelele #1"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3562. msgstr ""
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Security"
  3565. msgstr "Usalama"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3568. msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3571. msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Selection box color"
  3574. msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Selection box width"
  3577. msgstr "Uteuzi kikasha upana"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Server / Singleplayer"
  3580. msgstr "Seva / Singleplayer"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Server URL"
  3583. msgstr "URL ya seva"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Server address"
  3586. msgstr "Anwani ya seva"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Server description"
  3589. msgstr "Maelezo ya seva"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Server name"
  3592. msgstr "Jina la seva"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Server port"
  3595. msgstr "Kituo tarishi cha seva"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Server side occlusion culling"
  3598. msgstr ""
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Serverlist URL"
  3601. msgstr "URL ya Serverlist"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Serverlist file"
  3604. msgstr "Faili ya Serverlist"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid ""
  3607. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3608. "A restart is required after changing this."
  3609. msgstr ""
  3610. "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
  3611. "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3615. "Requires shaders to be enabled."
  3616. msgstr ""
  3617. "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
  3618. "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid ""
  3621. "Set to true enables waving plants.\n"
  3622. "Requires shaders to be enabled."
  3623. msgstr ""
  3624. "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
  3625. "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid ""
  3628. "Set to true enables waving water.\n"
  3629. "Requires shaders to be enabled."
  3630. msgstr ""
  3631. "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
  3632. "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "Shader path"
  3636. msgstr "Shaders"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid ""
  3640. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3641. "video cards.\n"
  3642. "This only works with the OpenGL video backend."
  3643. msgstr ""
  3644. "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
  3645. "ya kadi ya video.\n"
  3646. "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid "Shadow limit"
  3650. msgstr "Kikomo cha Mapblock"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3653. msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid "Show debug info"
  3656. msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Show entity selection boxes"
  3659. msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Shutdown message"
  3662. msgstr "Uzimaji ujumbe"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid ""
  3665. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3666. "nodes)."
  3667. msgstr ""
  3668. "Ukubwa wa kikidondoka kutengenezwa mara kwa mwandishi ramani, katika "
  3669. "mapblocks (fundo 16)."
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3673. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3674. "thread, thus reducing jitter."
  3675. msgstr ""
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Slice w"
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3681. msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3684. msgstr ""
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Smooth lighting"
  3690. msgstr "Taa laini"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3694. "Useful for recording videos."
  3695. msgstr ""
  3696. "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
  3697. "unyooshaji.\n"
  3698. "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3701. msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3704. msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Sneak key"
  3707. msgstr "Zawadi muhimu"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Sound"
  3710. msgstr "Sauti"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3714. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3715. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3716. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3717. msgstr ""
  3718. "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
  3719. "kutumia UDP.\n"
  3720. "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
  3721. "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
  3722. "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Static spawnpoint"
  3725. msgstr "Spawnpoint tuli"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Status message on connection"
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid "Steepness noise"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3734. msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid "Strength of parallax."
  3737. msgstr "Nguvu ya parallax."
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "Strict protocol checking"
  3740. msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Strip color codes"
  3743. msgstr ""
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Support older servers"
  3746. msgstr "Msaada mkubwa seva"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Synchronous SQLite"
  3749. msgstr "SQLite Uvingirizi"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Temperature variation for biomes."
  3752. msgstr ""
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Terrain Height"
  3755. msgstr "Urefu wa ardhi"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Terrain alt noise"
  3758. msgstr ""
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. #, fuzzy
  3761. msgid "Terrain base noise"
  3762. msgstr "Urefu wa ardhi"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "Terrain higher noise"
  3766. msgstr "Urefu wa ardhi"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid "Terrain noise"
  3770. msgstr "Urefu wa ardhi"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid ""
  3773. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3774. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3775. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3776. msgstr ""
  3777. "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
  3778. "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
  3779. "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid ""
  3782. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3783. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3784. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3785. msgstr ""
  3786. "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
  3787. "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
  3788. "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Terrain persistence noise"
  3791. msgstr ""
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Texture path"
  3794. msgstr "Njia ya unamu"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3797. msgstr "Mwinuko katika matone ambayo joto na 20C"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid ""
  3800. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3801. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3802. msgstr ""
  3803. "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
  3804. "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3807. msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. #, fuzzy
  3810. msgid ""
  3811. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3812. msgstr ""
  3813. "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "The network interface that the server listens on."
  3819. msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid ""
  3822. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3823. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3824. msgstr ""
  3825. "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
  3826. "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
  3827. "na Moduli."
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3830. msgstr "Utungulizaji nyuma-mwisho wa Irrlicht."
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3834. "ingame view frustum around."
  3835. msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid ""
  3838. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3839. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3840. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3841. "set to the nearest valid value."
  3842. msgstr ""
  3843. "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
  3844. "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
  3845. "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
  3846. "kwenye ya karibu Thamani halali."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3850. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3851. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3852. msgstr ""
  3853. "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
  3854. "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
  3855. "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3859. "when holding down a joystick button combination."
  3860. msgstr ""
  3861. "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
  3862. "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid ""
  3865. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3866. "right mouse button."
  3867. msgstr ""
  3868. "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
  3869. "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "The type of joystick"
  3872. msgstr ""
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "This font will be used for certain languages."
  3875. msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Time in between active block management cycles"
  3878. msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid ""
  3881. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3882. "Setting it to -1 disables the feature."
  3883. msgstr ""
  3884. "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
  3885. "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid "Time send interval"
  3888. msgstr "Wakati kutuma nafasi"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid "Time speed"
  3891. msgstr "Kasi ya muda"
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3894. msgstr ""
  3895. "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
  3896. "kumbukumbu."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3900. "something.\n"
  3901. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3902. "node."
  3903. msgstr ""
  3904. "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
  3905. "kitu.\n"
  3906. "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "Toggle camera mode key"
  3909. msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid "Tooltip delay"
  3912. msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid "Trees noise"
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Trilinear filtering"
  3918. msgstr "Uchujaji wa trilinear"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid ""
  3921. "True = 256\n"
  3922. "False = 128\n"
  3923. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3924. msgstr ""
  3925. "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
  3926. "polepole."
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Trusted mods"
  3929. msgstr "Mods aminifu"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3933. "terrain."
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3937. msgstr ""
  3938. "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Undersampling"
  3941. msgstr ""
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid ""
  3944. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3945. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3946. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3947. "image."
  3948. msgstr ""
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3951. msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Unload unused server data"
  3954. msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3957. msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3960. msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3963. msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3966. msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Use key"
  3969. msgstr "Ufunguo wa matumizi"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3972. msgstr ""
  3973. "Tumia ramani ya malaria kwa kipimo cha unamu. Huenda kidogo kuongeza "
  3974. "utendaji."
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3977. msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "V-Sync"
  3980. msgstr "V-ulandanishi"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "VBO"
  3983. msgstr "VBO"
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Valley Depth"
  3986. msgstr "Kina wa Bonde"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Valley Fill"
  3989. msgstr "Jaza ya Bonde"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Valley Profile"
  3992. msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Valley Slope"
  3995. msgstr "Mteremko wa Bonde"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Valleys C Flags"
  3998. msgstr "Bendera ya mabonde C"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Variation of biome filler depth."
  4001. msgstr ""
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Variation of number of caves."
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid ""
  4013. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4014. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "Varies roughness of terrain.\n"
  4022. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. #, fuzzy
  4026. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4027. msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Vertical screen synchronization."
  4030. msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Video driver"
  4033. msgstr "Kiendeshaji video"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. #, fuzzy
  4036. msgid "View bobbing factor"
  4037. msgstr "Mwoneko kando"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. #, fuzzy
  4040. msgid "View distance in nodes."
  4041. msgstr ""
  4042. "Onyesha umbali katika fundo.\n"
  4043. "Min = 20"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "View range decrease key"
  4046. msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "View range increase key"
  4049. msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "View zoom key"
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Viewing range"
  4055. msgstr "Kuonyesha masafa"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Volume"
  4058. msgstr "Kiasi"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4062. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4063. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4064. "Range roughly -2 to 2."
  4065. msgstr ""
  4066. "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
  4067. "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
  4068. "Ina athari 3D fractals.\n"
  4069. "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Walking speed"
  4072. msgstr "Kutembea kasi"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Water Features"
  4075. msgstr "Vipengele vya maji"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Water level"
  4078. msgstr "Kiwango cha maji"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Water surface level of the world."
  4081. msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Waving Nodes"
  4084. msgstr "Waving fundo"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Waving leaves"
  4087. msgstr "Waving majani"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Waving plants"
  4090. msgstr "Waving mimea"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Waving water"
  4093. msgstr "Waving maji"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Waving water height"
  4096. msgstr "Waving maji urefu"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Waving water length"
  4099. msgstr "Waving maji urefu"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Waving water speed"
  4102. msgstr "Waving kasi ya maji"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4106. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4107. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4108. msgstr ""
  4109. "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
  4110. "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
  4111. "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4115. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4116. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4117. "properly support downloading textures back from hardware."
  4118. msgstr ""
  4119. "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
  4120. "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
  4121. "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
  4122. "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid ""
  4125. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4126. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4127. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4128. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4129. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4130. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4131. "enabled."
  4132. msgstr ""
  4133. "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
  4134. "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
  4135. "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
  4136. "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
  4137. "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
  4138. "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
  4139. "anisotropic ni kuwezeshwa."
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid ""
  4142. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4143. msgstr ""
  4144. "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
  4145. "katika."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4148. msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid ""
  4151. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4152. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4153. msgstr ""
  4154. "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
  4155. "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4158. msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4162. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4163. msgstr ""
  4164. "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
  4165. "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4168. msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid ""
  4171. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4172. msgstr ""
  4173. "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid ""
  4176. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4177. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4178. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4179. "Disabling this option will protect your password better."
  4180. msgstr ""
  4181. "Kama kusaidia seva za zamani kabla ya Itifaki ya toleo la 25.\n"
  4182. "Wezesha kama unataka kuunganishwa 0.4.12 seva na kabla.\n"
  4183. "Seva kuanzia na 0.4.13 kazi, 0.4.12-dev seva huenda kazi.\n"
  4184. "Mlemavu chaguo hili kulinda nywila yako bora."
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Width component of the initial window size."
  4187. msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4190. msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4194. "background.\n"
  4195. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4200. "Not needed if starting from the main menu."
  4201. msgstr ""
  4202. "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
  4203. "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Y of flat ground."
  4206. msgstr "Y ya ardhi tambarare."
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4209. msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4215. msgstr ""
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4218. msgstr ""
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4221. msgstr ""
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4224. msgstr ""
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4227. msgstr ""
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Y-level of seabed."
  4230. msgstr ""
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4233. msgstr ""
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. #, fuzzy
  4236. msgid "block send optimize distance"
  4237. msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "cURL file download timeout"
  4240. msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "cURL parallel limit"
  4243. msgstr "cURL kikomo sambamba"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "cURL timeout"
  4246. msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
  4247. #~ msgid ""
  4248. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4249. #~ "Please note:\n"
  4250. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4251. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4252. #~ "MapBlocks).\n"
  4253. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4254. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4255. #~ msgstr ""
  4256. #~ "Ambapo jenereta ramani hukomesha.\n"
  4257. #~ "Tafadhali kumbuka: - mdogo kwa 31000 (kipimo hapo juu ina athari) - "
  4258. #~ "jenereta ramani kazi katika makundi ya 80 x 80 x 80 fundo (5 x 5 x 5 "
  4259. #~ "MapBlocks).\n"
  4260. #~ "-Vikundi hivyo kuwa nje ya uwekaji wa-32,-32 fundo kutoka asili.\n"
  4261. #~ "-Tu vikundi vilivyo ndani ya map_generation_limit ni yanayotokana"
  4262. #~ msgid ""
  4263. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4264. #~ msgstr "Kelele vigezo vya biome API joto, unyevu na biome mchanganyiko."
  4265. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4266. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi persistation kelele vigezo"
  4267. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4268. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi kelele msingi vigezo"
  4269. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4270. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 ardhi mwinuko kelele vigezo"
  4271. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4272. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta maji kelele vigezo"
  4273. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4274. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 tuta kelele vigezo"
  4275. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4276. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima kelele vigezo"
  4277. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4278. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 urefu Teua vigezo kelele"
  4279. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4280. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 filler kina kelele vigezo"
  4281. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4282. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 cave2 kelele vigezo"
  4283. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4284. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 cave1 kelele vigezo"
  4285. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4286. #~ msgstr "Mwandishi ramani v7 pango upana"
  4287. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4288. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 miti kelele vigezo"
  4289. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4290. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 ardhi kelele msingi vigezo"
  4291. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4292. #~ msgstr "Mwinuko wa ardhi ya Mwandishi ramani v6 kelele vigezo"
  4293. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4294. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 mwinuko kelele vigezo"
  4295. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4296. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 matope kelele vigezo"
  4297. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4298. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 jangwa marudio"
  4299. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4300. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 pango kelele vigezo"
  4301. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4302. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 biome kelele vigezo"
  4303. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4304. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani kelele vigezo"
  4305. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4306. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 pwani marudio"
  4307. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4308. #~ msgstr "Mwandishi ramani v6 apple miti kelele vigezo"
  4309. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4310. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 urefu kelele vigezo"
  4311. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4312. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 filler kina kelele vigezo"
  4313. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4314. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 sababu kelele vigezo"
  4315. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4316. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 cave2 kelele vigezo"
  4317. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4318. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 cave1 kelele vigezo"
  4319. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4320. #~ msgstr "Mwandishi ramani v5 pango upana"
  4321. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4322. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal kisu w"
  4323. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4324. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal seabed kelele vigezo"
  4325. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4326. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal kipimo"
  4327. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4328. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal Sawazisha"
  4329. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4330. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal julia z"
  4331. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4332. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal julia y"
  4333. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4334. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal julia x"
  4335. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4336. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal julia w"
  4337. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4338. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal Marudiorudio"
  4339. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4340. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal fractal"
  4341. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4342. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal filler kina kelele vigezo"
  4343. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4344. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal cave2 kelele vigezo"
  4345. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4346. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal cave1 kelele vigezo"
  4347. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4348. #~ msgstr "Mwandishi ramani fractal pango upana"
  4349. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4350. #~ msgstr "Mwandishi ramani ardhi tambarare kelele vigezo"
  4351. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4352. #~ msgstr "Mwandishi ramani pango kubwa gorofa kina"
  4353. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4354. #~ msgstr "Filler wa gorofa ya Mwandishi ramani kina kelele vigezo"
  4355. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4356. #~ msgstr "Mwandishi ramani cave2 za gorofa kelele vigezo"
  4357. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4358. #~ msgstr "Mwandishi ramani cave1 za gorofa kelele vigezo"
  4359. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4360. #~ msgstr "Mwandishi ramani pango gorofa upana"
  4361. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4362. #~ msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu kelele vigezo"
  4363. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4364. #~ msgstr "Mwandishi ramani biome unyevu mchanganyiko kelele vigezo"
  4365. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4366. #~ msgstr "Mwandishi ramani biome joto kelele vigezo"
  4367. #~ msgid ""
  4368. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4369. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4370. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4371. #~ msgstr ""
  4372. #~ "Huamua umbo wa ardhi.\n"
  4373. #~ "Namba 3 katika mabano kudhibiti ukubwa wa ardhi, namba 3 lazima kufanana."
  4374. #~ msgid ""
  4375. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4376. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4377. #~ msgstr ""
  4378. #~ "Vidhibiti ukubwa wa majangwa na fukwe katika Mwandishi ramani v6.\n"
  4379. #~ "Wakati snowbiomes vimewezeshwa 'mgv6_freq_desert' ni kupuuzwa."
  4380. #~ msgid "Plus"
  4381. #~ msgstr "Plus"
  4382. #~ msgid "Period"
  4383. #~ msgstr "Kipindi cha"
  4384. #~ msgid "PA1"
  4385. #~ msgstr "PA1"
  4386. #~ msgid "Minus"
  4387. #~ msgstr "Alama ya kutoa"
  4388. #~ msgid "Kanji"
  4389. #~ msgstr "KanJi"
  4390. #~ msgid "Kana"
  4391. #~ msgstr "Kana"
  4392. #~ msgid "Junja"
  4393. #~ msgstr "Junja"
  4394. #~ msgid "Final"
  4395. #~ msgstr "Mwisho"
  4396. #~ msgid "ExSel"
  4397. #~ msgstr "ExSel"
  4398. #~ msgid "CrSel"
  4399. #~ msgstr "CrSel"
  4400. #~ msgid "Comma"
  4401. #~ msgstr "Mkato"
  4402. #~ msgid "Capital"
  4403. #~ msgstr "Mji mkuu"
  4404. #~ msgid "Attn"
  4405. #~ msgstr "Attn"
  4406. #~ msgid "Hide mp content"
  4407. #~ msgstr "Ficha maudhui ya mbunge"
  4408. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4409. #~ msgstr "Modstore mods orodha ya URL"
  4410. #~ msgid "Modstore download URL"
  4411. #~ msgstr "Modstore kupakua URL"
  4412. #~ msgid "Modstore details URL"
  4413. #~ msgstr "Modstore maelezo URL"
  4414. #, fuzzy
  4415. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4416. #~ msgstr "Mwoneko kando"
  4417. #~ msgid ""
  4418. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4419. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4420. #~ "to disable\n"
  4421. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4422. #~ msgstr ""
  4423. #~ "Lemaza mwandamano wa kutoroka, k.m kuzungumza kuchorea.\n"
  4424. #~ "Tumia hii kama unataka kuendesha seva na wateja wa awali-0.4.14 na "
  4425. #~ "unataka kulemaza mwandamano kutoroka yanayotokana na mods."
  4426. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4427. #~ msgstr "Lemaza kutoroka mwandamano"
  4428. #~ msgid "Descending speed"
  4429. #~ msgstr "Kushuka kasi"
  4430. #~ msgid "Autorun key"
  4431. #~ msgstr "Autorun ufunguo"
  4432. #~ msgid "Use"
  4433. #~ msgstr "Matumizi"
  4434. #~ msgid "Shutting down..."
  4435. #~ msgstr "Inazima..."
  4436. #~ msgid "Resolving address..."
  4437. #~ msgstr "Kusuluhisha anwani..."
  4438. #~ msgid "Creating server..."
  4439. #~ msgstr "Inaunda seva..."
  4440. #~ msgid "Creating client..."
  4441. #~ msgstr "Inaunda mteja..."
  4442. #~ msgid "Connecting to server..."
  4443. #~ msgstr "Inaunganisha seva..."
  4444. #~ msgid "re-Install"
  4445. #~ msgstr "Sakinisha upya"
  4446. #~ msgid "Unsorted"
  4447. #~ msgstr "Zisizochambuliwa"
  4448. #~ msgid "Successfully installed:"
  4449. #~ msgstr "Imefanikiwa kusakinisha:"
  4450. #~ msgid "Shortname:"
  4451. #~ msgstr "Shortname:"
  4452. #~ msgid "Rating"
  4453. #~ msgstr "Makadirio"
  4454. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4455. #~ msgstr "Ukurasa $1 ya $2"
  4456. #~ msgid "Install"
  4457. #~ msgstr "Sakinisha"
  4458. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4459. #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
  4460. #~ msgid "Close store"
  4461. #~ msgstr "Duka la karibu"
  4462. #~ msgid "Select path"
  4463. #~ msgstr "Teua njia"
  4464. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4465. #~ msgstr "Hiari ya lacunarity unaweza umeongezewa na mkato kuongoza."
  4466. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4467. #~ msgstr "Hakuna worldname kupewa au mchezo hakuna iliyoteuliwa"