123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
- "Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "nl/>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Herboren worden"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Je bent gestorven"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Oke"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Er is een fout opgetreden:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Opnieuw verbinding maken"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuleer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Afhankelijkheden:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Allemaal uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Modpack uitschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alles aanzetten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Modpack inschakelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
- "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Zoek Meer Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Geen afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Opslaan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "aangeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 door $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 is aan het downloaden,\n"
- "$2 is ingepland"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 is aan het downloaden..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr ""
- "$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Alle pakketten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Reeds geïnstalleerd"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Terug naar hoofdmenu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Basis Spel:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr ""
- "ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Downloaden..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Spellen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installeren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installeer $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Geen resultaten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Geen updates"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Niet gevonden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Overschrijven"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Ingepland"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Textuur verzamelingen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Verwijder"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Update"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Extra terrein"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Temperatuurdaling vanwege hoogte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Vochtigheidsverschil vanwege hoogte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Vegetatie mix"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Vegetaties"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Grotten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grotten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Maak aan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Decoraties"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Laad er een van minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kerkers"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Vlak terrein"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Zwevende gebergtes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Spel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Heuvels"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Irrigerende rivier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Meren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Lage luchtvochtigheid en hoge hitte zorgen voor ondiepe of droge rivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Mapgeneratie-specifieke vlaggen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Bergen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Modderstroom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Netwerk van tunnels en grotten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Geen spel geselecteerd"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Verminderen van hitte met hoogte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Vermindert de luchtvochtigheid met hoogte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rivieren op zeeniveau"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Kiemgetal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Zachte overgang tussen vegetatiezones"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Structuren verschijnen op het terrein (geen effect op bomen en jungle gras "
- "gemaakt door v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Structuren verschijnen op het terrein, voornamelijk bomen en planten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Gematigd, Woestijn"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud, Toendra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Terreinoppervlakte erosie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Bomen en oerwoudgras"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Wisselende rivierdiepte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
- "ontwikkelaars."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Wereld naam"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepteren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modverzameling hernoemen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
- "hernoeming hier zal overschrijven."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D Ruis"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Terug naar instellingen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Bladeren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Uitgeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Ingeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunaritie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Octaven"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "afstand"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Persistentie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Voer een geldig getal in."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Schaal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Zoeken"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Selecteer map"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Selecteer bestand"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technische namen weergeven"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X spreiding"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y spreiding"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z spreiding"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "absolute waarde"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "standaard"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "makkelijker"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr ""
- "Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Laden..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
- "internet verbinding."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Content op internet bekijken"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Inhoud"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informatie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Geen afhankelijkheden."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Hernoemen"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Pakket verwijderen"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Credits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Open de gebruikersdatamap"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
- "en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Verwondingen inschakelen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Spel Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server Hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Naam"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nieuw"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Spel Starten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Selecteer Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Selecteer Wereld:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Server Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Start spel"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Server adres / Poort"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Creatieve modus"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Verwijder Favoriete"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favorieten"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Join spel"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Alle Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialiasing:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilineaire Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Toetsen aanpassen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verbonden Glas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Mooie bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Geen Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Geen Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Node licht op"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Node is omlijnd"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Ondoorzichtig water"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Effectdeeltjes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Scherm:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Instellingen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Shaders (experimenteel)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Eenvoudige bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textuur:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone-mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Golvende Vloeistoffen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Klaar!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Nodes initialiseren"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Nodes initialiseren..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Texturen laden..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Shaders herbouwen..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Onjuiste spel-spec."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hoofdmenu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Speler-naam is te lang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
- #. into the translation field (literally).
- #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
- #. font, "no" otherwise.
- #. The fallback font is (normally) required for languages with
- #. non-Latin script, like Chinese.
- #. When in doubt, test your translation.
- #: src/client/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Kijk in debug.txt voor details."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adres: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Creatieve Modus: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Verwondingen: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Poort: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Openbaar: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Server Naam: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Camera-update ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Verander wachtwoord"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Verder spelen"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Besturing: \n"
- "-%s: ga vooruit \n"
- "-%s: ga achteruit \n"
- "-%s: ga naar links \n"
- "-%s: ga naar rechts \n"
- "-%s: springen / klimmen \n"
- "-%s: graaf/duw\n"
- "-%s: plaats/gebruik \n"
- "-%s: sluip / ga naar beneden \n"
- "-%s: drop item \n"
- "-%s: inventaris \n"
- "- Muis: draaien / kijken \n"
- "- Muiswiel: item selecteren \n"
- "-%s: chat\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Gebruiker aanmaken..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Bezig server te maken..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Debug informatie weergegeven"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Standaardbesturing:\n"
- "Geen menu getoond:\n"
- "- enkele tik: activeren\n"
- "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
- "- vinger schuiven: rondkijken\n"
- "Menu of inventaris getoond:\n"
- "- dubbele tik buiten menu:\n"
- " --> sluiten\n"
- "- aanraken stapel of vak:\n"
- " --> stapel verplaatsen\n"
- "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
- " --> plaats enkel object in vak\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Terug naar menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Afsluiten"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Mist uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Mist ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Spel info:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Spel gepauzeerd"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Server maken"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Voorwerpdefinities..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Media..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Node definities..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Uit"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Aan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Externe server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Server-adres opzoeken..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Uitschakelen..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Singleplayer"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Geluidsvolume"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Geluid gedempt"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Systeemgeluiden zijn uitgeschakeld"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Geluidssysteem is niet ondersteund in deze versie"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Geluid niet gedempt"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Draadframe weergegeven"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "oké"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Chat verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Chat weergegeven"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD getoond"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profiler verborgen"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Terug"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Wissen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Omlaag"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Einde"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Verwijder EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Uitvoeren"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Help"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Accepteren"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME Converteren"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Ontsnappen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Modus veranderen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME Niet-converteren"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linkermuisknop"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Linker Ctrl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Linker Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Linker Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Linker Windowstoets"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Muiswielknop"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numeriek pad *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numeriek pad +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numpad -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numeriek pad ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numpad /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numpad 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numpad 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numpad 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numpad 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numpad 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numpad 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numpad 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numpad 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM duidelijk"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Pagina omlaag"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Pagina omhoog"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pauze"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Spelen"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Schermafbeelding"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechtmuisknop"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Rechter Ctrl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Rechter Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Rechter Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Rechter Windowstoets"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selecteren"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Slaapknop"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spatie"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Omhoog"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X knop 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X knop 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoomen"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Mini-kaart verborgen"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimap textuur modus"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "Registreer en doe mee"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
- "naam \"%s\". \n"
- "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
- "inloggegevens. \n"
- "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
- "aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
- "breken."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Doorgaan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Automatisch Vooruit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatisch springen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Camera veranderen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chatten"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Opdracht"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Zichtafstand verkleinen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Volume verminderen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Weggooien"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vooruit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Afstand verhogen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Volume verhogen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "inventaris"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Toets is al in gebruik"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
- "minetest.conf)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokale commando"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Dempen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Volgende item"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Vorig element"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zichtbereik"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Sluipen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr "Speciaal"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Schakel HUD in/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Chatlogboek wisselen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Snel bewegen aan/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Vliegen aan/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Schakel mist in/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Noclip aan/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "druk op toets"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Veranderen"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Herhaal wachtwoord"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nieuw wachtwoord"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Huidig wachtwoord"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Terug"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Gedempt"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Geluidsvolume: "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Enter "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "nl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
- "Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
- "van de eerste aanraking."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n"
- "Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken "
- "wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
- "Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
- "geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
- "punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
- "De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
- "sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
- "worden gewijzigd situaties. \n"
- "Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
- "knooppunten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
- "De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
- "Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
- "de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
- "Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
- "Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
- "een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D ruis voor grote holtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
- "hoge toppen.\n"
- "Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
- "Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
- "geluidsschaal,\n"
- "standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
- "functies van de zwevende eilanden\n"
- "het beste werkt met een waarde tussen -2.0 en 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3D ondersteuning.\n"
- "Op dit moment ondersteund:\n"
- "- none: geen 3D.\n"
- "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
- "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
- "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
- "- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
- "- crossview: Schele 3d\n"
- "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
- "Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
- "Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "crasht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
- "afgesloten wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Interval voor ABM's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM tijd budget"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Versnelling in lucht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Actief blokbeheerinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
- "voor 4k-schermen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
- "De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
- "zijn.\n"
- "Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
- "Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
- "(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
- "zeker te zijn)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Geavanceerd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
- "Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
- "Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
- "Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
- "licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "omringende Occlusie gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Versterkt de valleien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropische filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Voeg itemnaam toe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Appel boom geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Arm traagheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
- "de arm wanneer de camera beweegt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
- "gestuurd worden \n"
- "gebruikers. \n"
- "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
- "koste van zichtbaar \n"
- "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
- "weergegeven, \n"
- "evenals soms op het land). \n"
- "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
- "wordt dit uitgeschakeld \n"
- "optimalisatie. \n"
- "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Automatisch Vooruit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Automatische schaalmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Achteruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Basis grondniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Basis terrein hoogte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Basis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Basis rechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Strand geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Strand geluid grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bi-Lineaire filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lokaal server-adres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Biome-ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Vet en cursief pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Vet lettertypepad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Ingebouwd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
- "Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
- "wijzigen. \n"
- "Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
- "0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Vloeiender camerabeweging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Grot ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Grot ruispatroon #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Grot ruispatroon #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Grot breedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Grot1 ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Grot2 ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Grot limiet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Grot ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Grot hoogtepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Grot drempel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Bovengrens grot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
- "Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Chat lettergrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Chat-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Chat debug logniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limiet aantal chatberichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Chatbericht formaat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Maximale lengte chatbericht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Chat-commando's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Chunk-grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Cinematic modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Schone transparante texturen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Cliënt en server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Klimsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Diameter van de wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Wolken in het menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Gekleurde mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
- "inhoudsbibliotheek. \n"
- "\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
- "kwalificeren als 'vrije software', \n"
- "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
- "U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
- "Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
- "zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
- "die \n"
- "sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
- "gebruiken,\n"
- "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Commando-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verbind glas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr ""
- "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Console-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Console-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Hoogte console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "ContentDB-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Continu vooruit lopen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
- "Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
- "schakelen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Besturing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
- "Voorbeelden: \n"
- "72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
- "blijft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
- "tunnels. \n"
- "Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
- "de \n"
- "intensieve geluidsberekeningen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Crashbericht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Creatief"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
- "Controleert ook het object draadkruis kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Draadkruis-kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
- "Controleert ook het object draadkruis kleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "Scherm DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Verwondingen/schade"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Debug logbestand drempel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Debug logniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Volume verlagen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Toegewijde serverstap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Standaardversnelling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Standaardspel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
- "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Standaardwachtwoord"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Standaard rechten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
- "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
- "zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
- "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
- "cliënten moet verminderen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
- "spelers inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
- "Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dig key"
- msgstr "Toets voor graven"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Graaf deeltjes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Weggooi-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Dungeon maximaal Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Dungeon minimaal Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Kerker ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
- "Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
- "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Schakel het console venster in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Schakel joysticks in"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
- "Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
- "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
- "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
- "verbinding \n"
- "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
- "mogelijkheden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
- "server).\n"
- "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
- "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
- "Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
- "Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
- "Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
- "Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
- "uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
- "het middenbereik is iets \n"
- "verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Schakelt het geluidssysteem in. \n"
- "Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
- "volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
- "Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Profilergegevens print interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entiteit-functies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
- "afschuining.\n"
- "Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
- "Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
- "zwevende eilanden.\n"
- "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n"
- "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Ruis factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Val dobberende factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Terugvallettertype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Terugval-font schaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Terugval-fontgrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Snel toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Versnelling in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Snelheid in snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Snelle modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Snelle beweging (via de \"speciaal\" toets). \n"
- "Dit vereist het \"snel bewegen\" recht op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zichthoek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zichthoek in graden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
- "weergegeven in de \n"
- "Tabblad Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Vuldiepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Vuldiepte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmisch tone-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
- "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
- "lichte\n"
- "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
- "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filters"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Eerste van vier 2D geluiden die samen de hoogte van een heuvel of berg "
- "bepalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Eerste van twee 3D geluiden voor tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Vast kiemgetal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Vaste virtuele joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximaal Y-waarde van zwevende eilanden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimum Y-waarde van zwevende eilanden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Zwevende eilanden geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Zwevend eiland vormfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Waterniveau van zwevend eiland"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Vliegen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Vliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Begin van de nevel of mist"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Standaard vetgedrukt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Standaard cursief"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Fontschaduw"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Lettergrootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
- "Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
- "tijdelijke aanduidingen: \n"
- "@name, @message, @timestamp (optioneel)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formaat van screenshots."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Vooruit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Vierde van vier 3D geluiden die de hoogte van heuvels en bergen bepalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fractaal type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "Freetype lettertypes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
- "(16 nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
- "nodes)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
- "knooppunten). \n"
- "\n"
- "Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
- "veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
- "van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
- "verdwijnen)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP bij volledig scherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Volledig scherm modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "GUI schaalfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "GUI schalingsfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Algemene callbacks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
- "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
- "bij generator v6,\n"
- "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
- "door beïnvloed wordt.\n"
- "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
- "waarde.\n"
- "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
- "Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
- "Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafisch"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Zwaartekracht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Grondniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Aarde/Modder geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "HUD schaal factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
- "- none: log geen verouderde aanroepen\n"
- "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep ("
- "standaard voor een 'debug' versie).\n"
- "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep ("
- "aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
- "* Profileer een lege functie.\n"
- " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
- "wordt (+1 functie-aanroep).\n"
- "* Profileer de code die de statistieken ververst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Geluid van landschapstemperatuurovergangen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hitte geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Hoogtegeluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hoogte-selectie geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Steilheid van de heuvels"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Heuvel-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Heuvelsteilte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
- "in knooppunten per seconde per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
- "in knooppunten per seconde per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
- "in knooppunten per seconde per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Diepte van de rivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
- "Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
- "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
- "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
- "geheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Breedte van rivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Vochtigheid ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
- "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
- "are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"speciaal\" toets snel gevlogen "
- "wanneer\n"
- "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
- "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
- "cliënt\n"
- "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
- "meeste\n"
- "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
- "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
- "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
- "down and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"speciaal\" toets gebruikt voor\n"
- "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
- "kunnen worden.\n"
- "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
- "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
- "consequenties zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
- "van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
- "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
- "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
- "beperkt \n"
- "tot deze afstand van de speler tot het blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
- "is opgegeven in \n"
- "deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
- "debug.txt.1, \n"
- "het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
- "debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Wereldfouten negeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Spel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Verhoog volume toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Profileer 'builtin'.\n"
- "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
- "het core/builtin-gedeelte van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
- "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Per soort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
- "seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Inventaris items animaties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Inventaristoets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Muisbeweging omkeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Cursief font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Bestaansduur van objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iteraties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
- "Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
- "ook \n"
- "voor een toename in processorgebruik.\n"
- "Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
- "V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Stuurknuppel ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Joystick dode zone"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Joystick type"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Alleen de Julia verzameling: \n"
- "W-waarde van de 4D vorm. \n"
- "Verandert de vorm van de fractal.\n"
- "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Allen de Julia verzameling: \n"
- "X-waarde van de 4D vorm.\n"
- "Verandert de vorm van de fractal.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Alleen de Julia verzameling: \n"
- "Y-waarde van de 4D vorm.\n"
- "Verandert de vorm van de fractal.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Alleen de Julia verzameling: \n"
- "Z-waarde van de 4D vorm.\n"
- "Verandert de vorm van de fractal.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Springen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Sprinsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het volume te verlagen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor graven.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het volume te verhogen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor springen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snel te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
- "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de game te dempen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het chat-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets voor plaatsen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om te sluipen.\n"
- "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
- "aux1_descends uitstaat.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om screenshots te maken.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
- "ontwikkeling.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
- "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Steilheid van meren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Meren-grenswaarde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Taal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Diepte van grote grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Groot minimumaantal grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Grote chatconsole-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Type van bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Type bladeren:\n"
- "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
- "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
- "indien gedefiniëerd\n"
- "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Toets voor links"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr ""
- "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
- "ververst worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Lengte van vloeibare golven.\n"
- "Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr ""
- "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
- "- <leeg> (geen logging)\n"
- "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
- "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
- "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
- "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
- "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
- "- verbose (alles)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Lichtcurve boost"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Lichtcurve boost centrum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Lichtcurve gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Lichtcurve laag verloop"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
- "richtingen.\n"
- "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
- "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
- "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
- "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
- "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
- "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Gebruik de spel-profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
- "verzamelen.\n"
- "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
- "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Hoofdmenu script"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
- "en kijkrichting."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Wereld map"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
- "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
- "\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
- "oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
- "'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
- "'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
- "zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
- "'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
- "De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
- "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
- "de \"jungles\" optie genegeerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
- "'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
- "maken.\n"
- "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
- "'caverns': grote grotten diep onder de grond."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Wereld-grens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval voor opslaan wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Max aantal wereldblokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "wereldgenerator Karpaten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Wereldgenerator Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Wereldgenerator v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Wereldgenerator v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Wereldgenerator v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Valleien Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Wereldgenerator debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Wereldgenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
- "stap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximum FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
- "gepauzeerd is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
- "vloeistof op \n"
- "hoge snelheid."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
- "per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
- "Deze limiet is opgelegd per speler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
- "geladen te worden.\n"
- "Deze limiet is opgelegd per speler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
- "overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
- "Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
- "wordt.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
- "aantal\n"
- "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
- "cliënten\n"
- "dat gelijk verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
- "hotbar.\n"
- "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
- "'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
- "milliseconden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu's"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache voor meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Bericht van de dag"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr ""
- "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
- "* box: node wordt omlijnd.\n"
- "* halo: node licht op."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-kaart toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Minimale textuur-grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Mod-kanalen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Vaste-breedte font pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Vaste-breedte font grootte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Berg-hoogte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bergen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Nulniveau bergen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Muis-gevoeligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Modder ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
- "Bijvoorbeeld:\n"
- "0 voor geen loopbeweging.\n"
- "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
- "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Demp toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Geluid dempen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
- "aan te maken. \n"
- "Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
- "Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
- "- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Naam van de speler.\n"
- "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
- "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
- "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
- "inloggen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Dichtbij vliegtuig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Netwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
- "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Noclip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Noclip-toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Geselecteerde node indicatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval voor node-timers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Aantal 'emerge' threads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
- "WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
- "wanneer \n"
- "'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
- "verwijderd, is dat \n"
- "zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
- "Waarde 0: \n"
- "- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
- "- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
- "Elke andere waarde: \n"
- "- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
- "WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
- "mapgen \n"
- "vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
- "met andere \n"
- "processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
- "'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
- "clearobjects'\n"
- "tegelijk geladen mag worden.\n"
- "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
- "van een sqlite\n"
- "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Online inhoud repository"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
- "tussen 0 en 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
- "tussen 0 en 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
- "een formspec geopend is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Pad van het fallback-lettertype. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
- "zijn. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
- "vectorenlettertype zijn. \n"
- "Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
- "standaardlettertype niet beschikbaar is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad "
- "zijn.\n"
- "De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
- "gebruikt worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Pad naar het standaardlettertype. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
- "zijn. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
- "vectorenlettertype zijn. \n"
- "Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
- "geladen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Pad naar het monospace-lettertype. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
- "zijn. \n"
- "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
- "vectorenlettertype zijn. \n"
- "Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr ""
- "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fysica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Vrij vliegen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Pitch beweeg modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place key"
- msgstr "Plaats toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
- "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Spelernaam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Speler tegen speler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
- "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
- "ingedrukt houdt. \n"
- "Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
- "0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profiler aan/uit toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profileren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
- "Als Minetest is gecompileerd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n"
- "Meetwaarden zullen kunnen bekeken worden op http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
- "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Willekeurige invoer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Zichtafstand toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Recente chatberichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Standaard lettertype pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Externe media"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Poort van externe server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
- "Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
- "in hun berichten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Rapport pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
- "Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
- "beperken of stel deze in op 0 \n"
- "voor geen beperkingen: \n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
- "uit) \n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
- "csm_restriction_noderange) \n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Bergtoppen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Onderwater richel ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Toets voor rechts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Diepte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Breedte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Diepte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Rivier ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Grootte van rivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Ruis golvende heuvels"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Ronde mini-kaart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Veilig breken en plaatsen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
- "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
- "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
- "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
- "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Schermhoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Schermbreedte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Map voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formaat voor screenshots"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Screenshot kwaliteit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
- "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
- "0 = een redelijke standaardwaarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Zeebodem ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Veiligheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Kleur van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Breedte van selectie-randen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
- "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
- "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
- "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
- "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Singleplayer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Server URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adres van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Omschrijving van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Naam van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Netwerkpoort van de server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL van de publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
- "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
- "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
- "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
- "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shader pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
- "videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
- "Alleen mogelijk met OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
- "getekend."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
- "be drawn."
- msgstr ""
- "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien 0, "
- "dan wordt geen schaduw getekend."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Toon debug informatie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
- "Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Afsluitbericht van server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
- "blokken). \n"
- "WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
- "verhogen van deze waarde boven 5. \n"
- "Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
- "Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
- "ongewijzigd \n"
- "aanbevolen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
- "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
- "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Doorsnede w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Vloeiende verlichting"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
- "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
- "Nuttig bij het opnemen van videos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Sluipen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Sluipsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Geluid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key"
- msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key for climbing/descending"
- msgstr "Gebruik de 'speciaal'-toets voor klimmen en dalen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
- "van de server te ontvangen.\n"
- "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
- "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
- "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
- "Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
- "(of alle) items."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
- "Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
- "Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Vast geboortepunt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Steilte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Kracht van lichtcurve boost. \n"
- "De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
- "curve die wordt versterkt in helderheid."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Stricte protocolcontrole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Kleurcodes weghalen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een "
- "zwevend eiland.\n"
- "Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde "
- "is gezet op \n"
- "een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het "
- "begin van de\n"
- "bovenste afschuining).\n"
- "***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n"
- "Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit "
- "geconfigureerd en getest worden,\n"
- "dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op "
- "2.0 (of andere waarde\n"
- "afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n"
- "dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen "
- "dat het wereld oppervlak \n"
- "eronder niet overstroomt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Sqlite synchrone modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Terrein alteratieve ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Terrein basis ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Terrein hoogte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Terrein hoger ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Terrein ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
- "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
- "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Terrein persistentie ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Textuur pad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
- "wereld. \n"
- "De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
- "dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
- "passen. \n"
- "Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
- "oudere servers, \n"
- "Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
- "echter op dat \n"
- "die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
- " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
- "worden opgeslagen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- "De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
- "4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
- "0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
- "De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
- "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
- "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
- "van beschikbare voorrechten op de server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
- "de \n"
- "actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
- "In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
- "Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
- "onderhouden. \n"
- "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "De rendering back-end voor Irrlicht. \n"
- "Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
- "Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
- "start de app mogelijk niet. \n"
- "Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
- "OpenGL (alleen op desktop pc) en OGLES2 (experimenteel), zijn de enige "
- "drivers met shader-ondersteuning momenteel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
- "frustrum in het spel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
- "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
- "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
- "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
- "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
- "items\n"
- "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
- "(als een deel van het ABM interval)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
- " ingedrukt gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop ("
- "rechter muisknop)\n"
- "ingedrukt gehouden wordt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Het type van stuurknuppel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
- "is \n"
- "ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
- "als \n"
- "'altitude_dry' is ingeschakeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
- "definiëren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
- "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Tijdsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
- "verwijdert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
- "speler aan het bouwen is.\n"
- "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
- "een node geplaatst of verwijderd heeft."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Camera-modus veranderen toets"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Tooltip tijdsduur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bomen ruis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Tri-Lineare Filtering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Vertrouwde mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Rendering"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
- "schermresolutie,\n"
- "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
- "Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
- "verminderde detailweergave.\n"
- "Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins "
- "verbeteren, \n"
- "vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n"
- "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad "
- "te maken.\n"
- "Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n"
- "zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
- "(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
- "Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
- "Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
- "Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Vallei-diepte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Vallei-vulling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Vallei-profiel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Vallei-helling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variatie van het aantal grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
- "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
- "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Video driver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Loopbeweging factor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Zichtafstand in nodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Toets voor het inzoomen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Zichtafstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers aux button"
- msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Geluidsniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume van alle geluiden.\n"
- "Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
- "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
- "Verandert de vorm van de fractal.\n"
- "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
- "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Loopsnelheid"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Waterniveau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Waterniveau van de wereld."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Bewegende nodes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Bewegende bladeren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Bewegende vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Bewegende planten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
- "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
- "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
- "in de rugzak)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
- "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
- "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
- "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
- "terug naar het werkgeheugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
- "dan\n"
- "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
- "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
- "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
- "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
- "aanbevolen\n"
- "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
- "zichtbaar\n"
- "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
- "staan.\n"
- "Dit wordt ook gebruikt als basis node textuurgrootte voor wereld-"
- "gealigneerde\n"
- "automatische textuurschaling."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
- "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
- "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
- "worden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
- "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
- "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr ""
- "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
- "moment opheffen, tenzij het \n"
- "geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
- "Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
- "het pauzemenu \n"
- "te gebruiken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
- "toets)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr ""
- "Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
- "node."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
- "in de achtergrond.\n"
- "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
- "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
- "gestart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Wereld starttijd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
- "knooppunten. Echter, \n"
- "de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
- "gebruikt \n"
- "een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
- "om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
- "Zie ook texture_min_size. \n"
- "Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
- "bergen verticaal te verschuiven."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige "
- "densiteit naar niets.\n"
- "De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n"
- "Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/"
- "bergen.\n"
- "Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de "
- "Y limieten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-niveau van zee bodem."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
- "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
- "0: geen compressie, snelst\n"
- "9: maximale compressie, traagst\n"
- "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
- "normale methode)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
- "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
- "0: geen compressie, snelst\n"
- "9: maximale compressie, traagst\n"
- "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
- "normale methode)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "timeout voor cURL download"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "cURL time-out"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
- #~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
- #~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
- #~ "door de server."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Terug"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
- #~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
- #~ "textuurpak, etc. \n"
- #~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
- #~ "kiezers. Kan zijn \n"
- #~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Mods configureren"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Instellingen"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
- #~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Steilheid Van de meren"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
- #~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
- #~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "VBO aanzetten"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
- #~ "pack zitten\n"
- #~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
- #~ "Schaduwen moeten aanstaan."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
- #~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
- #~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
- #~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Genereer normale werelden"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Genereer normaalmappen"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Diepte van grote grotten"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Hoofdmenu"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nee"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Oké"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax occlusie"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax occlusie"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Parallax occlusie modus"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Schaduw limiet"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Start Singleplayer"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
- #~ "terrein."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Bekijk"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Golvend water"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Golvend water"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Ja"
|