minetest.po 229 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "nl/>\n"
  10. "Language: nl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Herboren worden"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Je bent gestorven"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "Oke"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Hoofdmenu"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Annuleer"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Afhankelijkheden:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Allemaal uitschakelen"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Modpack uitschakelen"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Alles aanzetten"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Modpack inschakelen"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  87. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Zoek Meer Mods"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Geen afhankelijkheden"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Opslaan"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Wereld:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "aangeschakeld"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr "$1 door $2"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. "$1 is aan het downloaden,\n"
  137. "$2 is ingepland"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "$1 downloading..."
  140. msgstr "$1 is aan het downloaden..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  143. msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  146. msgstr ""
  147. "$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. msgid "All packages"
  150. msgstr "Alle pakketten"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Reeds geïnstalleerd"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Terug naar hoofdmenu"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Basis Spel:"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr ""
  163. "ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Downloading..."
  166. msgstr "Downloaden..."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Failed to download $1"
  169. msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "Games"
  173. msgstr "Spellen"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "Install"
  176. msgstr "Installeren"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "Install $1"
  179. msgstr "Installeer $1"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "Install missing dependencies"
  182. msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "Mods"
  186. msgstr "Mods"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  188. msgid "No packages could be retrieved"
  189. msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "No results"
  192. msgstr "Geen resultaten"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "No updates"
  195. msgstr "Geen updates"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "Not found"
  198. msgstr "Niet gevonden"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "Overwrite"
  201. msgstr "Overschrijven"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Please check that the base game is correct."
  204. msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Queued"
  207. msgstr "Ingepland"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Texture packs"
  210. msgstr "Textuur verzamelingen"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Uninstall"
  213. msgstr "Verwijder"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Update"
  216. msgstr "Update"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Update All [$1]"
  219. msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "View more information in a web browser"
  222. msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  224. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  225. msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. msgid "Additional terrain"
  228. msgstr "Extra terrein"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  230. msgid "Altitude chill"
  231. msgstr "Temperatuurdaling vanwege hoogte"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  233. msgid "Altitude dry"
  234. msgstr "Vochtigheidsverschil vanwege hoogte"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  236. msgid "Biome blending"
  237. msgstr "Vegetatie mix"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  239. msgid "Biomes"
  240. msgstr "Vegetaties"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  242. msgid "Caverns"
  243. msgstr "Grotten"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. msgid "Caves"
  246. msgstr "Grotten"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  248. msgid "Create"
  249. msgstr "Maak aan"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  251. msgid "Decorations"
  252. msgstr "Decoraties"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  254. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  255. msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  257. msgid "Download one from minetest.net"
  258. msgstr "Laad er een van minetest.net"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. msgid "Dungeons"
  261. msgstr "Kerkers"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. msgid "Flat terrain"
  264. msgstr "Vlak terrein"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  266. msgid "Floating landmasses in the sky"
  267. msgstr "Zwevende gebergtes"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  269. msgid "Floatlands (experimental)"
  270. msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  272. msgid "Game"
  273. msgstr "Spel"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  275. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  276. msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. msgid "Hills"
  279. msgstr "Heuvels"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. msgid "Humid rivers"
  282. msgstr "Irrigerende rivier"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  284. msgid "Increases humidity around rivers"
  285. msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Lakes"
  288. msgstr "Meren"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  291. msgstr ""
  292. "Lage luchtvochtigheid en hoge hitte zorgen voor ondiepe of droge rivieren"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Mapgen"
  295. msgstr "Wereldgenerator"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  297. msgid "Mapgen flags"
  298. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Mapgen-specific flags"
  301. msgstr "Mapgeneratie-specifieke vlaggen"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Mountains"
  304. msgstr "Bergen"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Mud flow"
  307. msgstr "Modderstroom"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Network of tunnels and caves"
  310. msgstr "Netwerk van tunnels en grotten"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "No game selected"
  313. msgstr "Geen spel geselecteerd"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Reduces heat with altitude"
  316. msgstr "Verminderen van hitte met hoogte"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Reduces humidity with altitude"
  319. msgstr "Vermindert de luchtvochtigheid met hoogte"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Rivers"
  322. msgstr "Rivieren"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Sea level rivers"
  325. msgstr "Rivieren op zeeniveau"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  328. msgid "Seed"
  329. msgstr "Kiemgetal"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Smooth transition between biomes"
  332. msgstr "Zachte overgang tussen vegetatiezones"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid ""
  335. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  336. "created by v6)"
  337. msgstr ""
  338. "Structuren verschijnen op het terrein (geen effect op bomen en jungle gras "
  339. "gemaakt door v6)"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  342. msgstr "Structuren verschijnen op het terrein, voornamelijk bomen en planten"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Temperate, Desert"
  345. msgstr "Gematigd, Woestijn"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  348. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  351. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud, Toendra, Taiga"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Terrain surface erosion"
  354. msgstr "Terreinoppervlakte erosie"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Trees and jungle grass"
  357. msgstr "Bomen en oerwoudgras"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Vary river depth"
  360. msgstr "Wisselende rivierdiepte"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  363. msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  366. msgstr ""
  367. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  368. "ontwikkelaars."
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "World name"
  371. msgstr "Wereld naam"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "You have no games installed."
  374. msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  376. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  377. msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  380. #: src/client/keycode.cpp
  381. msgid "Delete"
  382. msgstr "Verwijderen"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  384. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  385. msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  387. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  388. msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  390. msgid "Delete World \"$1\"?"
  391. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  393. msgid "Accept"
  394. msgstr "Accepteren"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  396. msgid "Rename Modpack:"
  397. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  399. msgid ""
  400. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  401. "override any renaming here."
  402. msgstr ""
  403. "Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
  404. "hernoeming hier zal overschrijven."
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  406. msgid "(No description of setting given)"
  407. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  409. msgid "2D Noise"
  410. msgstr "2D Ruis"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  412. msgid "< Back to Settings page"
  413. msgstr "< Terug naar instellingen"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  415. msgid "Browse"
  416. msgstr "Bladeren"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  418. msgid "Disabled"
  419. msgstr "Uitgeschakeld"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  421. msgid "Edit"
  422. msgstr "Aanpassen"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  424. msgid "Enabled"
  425. msgstr "Ingeschakeld"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  427. msgid "Lacunarity"
  428. msgstr "Lacunaritie"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  430. msgid "Octaves"
  431. msgstr "Octaven"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  433. msgid "Offset"
  434. msgstr "afstand"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  436. msgid "Persistance"
  437. msgstr "Persistentie"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  439. msgid "Please enter a valid integer."
  440. msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  442. msgid "Please enter a valid number."
  443. msgstr "Voer een geldig getal in."
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  445. msgid "Restore Default"
  446. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  448. msgid "Scale"
  449. msgstr "Schaal"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  451. msgid "Search"
  452. msgstr "Zoeken"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  454. msgid "Select directory"
  455. msgstr "Selecteer map"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "Select file"
  458. msgstr "Selecteer bestand"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "Show technical names"
  461. msgstr "Technische namen weergeven"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "The value must be at least $1."
  464. msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  466. msgid "The value must not be larger than $1."
  467. msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "X"
  470. msgstr "X"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  472. msgid "X spread"
  473. msgstr "X spreiding"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "Y"
  476. msgstr "Y"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "Y spread"
  479. msgstr "Y spreiding"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "Z"
  482. msgstr "Z"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "Z spread"
  485. msgstr "Z spreiding"
  486. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  487. #. It is short for "absolute value".
  488. #. It can be enabled in noise settings in
  489. #. main menu -> "All Settings".
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "absvalue"
  492. msgstr "absolute waarde"
  493. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  494. #. It describes the default processing options
  495. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  497. msgid "defaults"
  498. msgstr "standaard"
  499. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  500. #. It is used to make the map smoother and
  501. #. can be enabled in noise settings in
  502. #. main menu -> "All Settings".
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "eased"
  505. msgstr "makkelijker"
  506. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  507. msgid "$1 (Enabled)"
  508. msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
  509. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  510. msgid "$1 mods"
  511. msgstr "$1 mods"
  512. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  513. msgid "Failed to install $1 to $2"
  514. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  515. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  516. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  517. msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
  518. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  519. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  520. msgstr ""
  521. "Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
  522. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  523. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  524. msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
  525. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  526. msgid "Install: file: \"$1\""
  527. msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
  528. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  529. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  530. msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  531. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  532. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  533. msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
  534. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  535. msgid "Unable to install a game as a $1"
  536. msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
  537. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  538. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  539. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  540. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  541. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  542. msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
  543. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  544. msgid "Loading..."
  545. msgstr "Laden..."
  546. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  547. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  548. msgstr ""
  549. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  550. "internet verbinding."
  551. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  552. msgid "Browse online content"
  553. msgstr "Content op internet bekijken"
  554. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  555. msgid "Content"
  556. msgstr "Inhoud"
  557. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  558. msgid "Disable Texture Pack"
  559. msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
  560. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  561. msgid "Information:"
  562. msgstr "Informatie:"
  563. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  564. msgid "Installed Packages:"
  565. msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
  566. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  567. msgid "No dependencies."
  568. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  569. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  570. msgid "No package description available"
  571. msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
  572. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  573. msgid "Rename"
  574. msgstr "Hernoemen"
  575. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  576. msgid "Uninstall Package"
  577. msgstr "Pakket verwijderen"
  578. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  579. msgid "Use Texture Pack"
  580. msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
  581. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  582. msgid "Active Contributors"
  583. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  584. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  585. msgid "Core Developers"
  586. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  587. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  588. msgid "Credits"
  589. msgstr "Credits"
  590. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  591. msgid "Open User Data Directory"
  592. msgstr "Open de gebruikersdatamap"
  593. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  594. msgid ""
  595. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  596. "and texture packs in a file manager / explorer."
  597. msgstr ""
  598. "Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
  599. "en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
  600. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  601. msgid "Previous Contributors"
  602. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  603. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  604. msgid "Previous Core Developers"
  605. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  607. msgid "Announce Server"
  608. msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  610. msgid "Bind Address"
  611. msgstr "Lokaal server-adres"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  613. msgid "Creative Mode"
  614. msgstr "Creatieve modus"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  616. msgid "Enable Damage"
  617. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  619. msgid "Host Game"
  620. msgstr "Spel Hosten"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  622. msgid "Host Server"
  623. msgstr "Server Hosten"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  625. msgid "Install games from ContentDB"
  626. msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  628. msgid "Name"
  629. msgstr "Naam"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  631. msgid "New"
  632. msgstr "Nieuw"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  634. msgid "No world created or selected!"
  635. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  637. msgid "Password"
  638. msgstr "Wachtwoord"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  640. msgid "Play Game"
  641. msgstr "Spel Starten"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Port"
  644. msgstr "Poort"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "Select Mods"
  647. msgstr "Selecteer Mods"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "Select World:"
  650. msgstr "Selecteer Wereld:"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "Server Port"
  653. msgstr "Server Poort"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Start Game"
  656. msgstr "Start spel"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  658. msgid "Address / Port"
  659. msgstr "Server adres / Poort"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  661. msgid "Connect"
  662. msgstr "Verbinden"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  664. msgid "Creative mode"
  665. msgstr "Creatieve modus"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  667. msgid "Damage enabled"
  668. msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Del. Favorite"
  671. msgstr "Verwijder Favoriete"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Favorite"
  674. msgstr "Favorieten"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Join Game"
  677. msgstr "Join spel"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Name / Password"
  680. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Ping"
  683. msgstr "Ping"
  684. #. ~ PvP = Player versus Player
  685. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  686. msgid "PvP enabled"
  687. msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  689. msgid "2x"
  690. msgstr "2x"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  692. msgid "3D Clouds"
  693. msgstr "3D wolken"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "4x"
  696. msgstr "4x"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  698. msgid "8x"
  699. msgstr "8x"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "All Settings"
  702. msgstr "Alle Instellingen"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "Antialiasing:"
  705. msgstr "Antialiasing:"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "Autosave Screen Size"
  708. msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Bilinear Filter"
  711. msgstr "Bilineaire Filtering"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  713. msgid "Change Keys"
  714. msgstr "Toetsen aanpassen"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  716. msgid "Connected Glass"
  717. msgstr "Verbonden Glas"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  719. msgid "Fancy Leaves"
  720. msgstr "Mooie bladeren"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Mipmap"
  723. msgstr "Mipmap"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  726. msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "No Filter"
  729. msgstr "Geen Filter"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  731. msgid "No Mipmap"
  732. msgstr "Geen Mipmap"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "Node Highlighting"
  735. msgstr "Node licht op"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "Node Outlining"
  738. msgstr "Node is omlijnd"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "None"
  741. msgstr "Geen"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "Opaque Leaves"
  744. msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "Opaque Water"
  747. msgstr "Ondoorzichtig water"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Particles"
  750. msgstr "Effectdeeltjes"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "Screen:"
  753. msgstr "Scherm:"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "Settings"
  756. msgstr "Instellingen"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  758. msgid "Shaders"
  759. msgstr "Shaders"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "Shaders (experimental)"
  762. msgstr "Shaders (experimenteel)"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "Shaders (unavailable)"
  765. msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Simple Leaves"
  768. msgstr "Eenvoudige bladeren"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Smooth Lighting"
  771. msgstr "Vloeiende verlichting"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Texturing:"
  774. msgstr "Textuur:"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  777. msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  779. msgid "Tone Mapping"
  780. msgstr "Tone-mapping"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Touchthreshold: (px)"
  783. msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Trilinear Filter"
  786. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Waving Leaves"
  789. msgstr "Bewegende bladeren"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Waving Liquids"
  792. msgstr "Golvende Vloeistoffen"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Waving Plants"
  795. msgstr "Bewegende planten"
  796. #: src/client/client.cpp
  797. msgid "Connection timed out."
  798. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  799. #: src/client/client.cpp
  800. msgid "Done!"
  801. msgstr "Klaar!"
  802. #: src/client/client.cpp
  803. msgid "Initializing nodes"
  804. msgstr "Nodes initialiseren"
  805. #: src/client/client.cpp
  806. msgid "Initializing nodes..."
  807. msgstr "Nodes initialiseren..."
  808. #: src/client/client.cpp
  809. msgid "Loading textures..."
  810. msgstr "Texturen laden..."
  811. #: src/client/client.cpp
  812. msgid "Rebuilding shaders..."
  813. msgstr "Shaders herbouwen..."
  814. #: src/client/clientlauncher.cpp
  815. msgid "Connection error (timed out?)"
  816. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  817. #: src/client/clientlauncher.cpp
  818. msgid "Could not find or load game \""
  819. msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
  820. #: src/client/clientlauncher.cpp
  821. msgid "Invalid gamespec."
  822. msgstr "Onjuiste spel-spec."
  823. #: src/client/clientlauncher.cpp
  824. msgid "Main Menu"
  825. msgstr "Hoofdmenu"
  826. #: src/client/clientlauncher.cpp
  827. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  828. msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
  829. #: src/client/clientlauncher.cpp
  830. msgid "Player name too long."
  831. msgstr "Speler-naam is te lang."
  832. #: src/client/clientlauncher.cpp
  833. msgid "Please choose a name!"
  834. msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
  835. #: src/client/clientlauncher.cpp
  836. msgid "Provided password file failed to open: "
  837. msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
  838. #: src/client/clientlauncher.cpp
  839. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  840. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  841. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  842. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  843. #. into the translation field (literally).
  844. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  845. #. font, "no" otherwise.
  846. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  847. #. non-Latin script, like Chinese.
  848. #. When in doubt, test your translation.
  849. #: src/client/fontengine.cpp
  850. msgid "needs_fallback_font"
  851. msgstr "no"
  852. #: src/client/game.cpp
  853. msgid ""
  854. "\n"
  855. "Check debug.txt for details."
  856. msgstr ""
  857. "\n"
  858. "Kijk in debug.txt voor details."
  859. #: src/client/game.cpp
  860. msgid "- Address: "
  861. msgstr "- Adres: "
  862. #: src/client/game.cpp
  863. msgid "- Creative Mode: "
  864. msgstr "- Creatieve Modus: "
  865. #: src/client/game.cpp
  866. msgid "- Damage: "
  867. msgstr "- Verwondingen: "
  868. #: src/client/game.cpp
  869. msgid "- Mode: "
  870. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  871. #: src/client/game.cpp
  872. msgid "- Port: "
  873. msgstr "- Poort: "
  874. #: src/client/game.cpp
  875. msgid "- Public: "
  876. msgstr "- Openbaar: "
  877. #. ~ PvP = Player versus Player
  878. #: src/client/game.cpp
  879. msgid "- PvP: "
  880. msgstr "- PvP: "
  881. #: src/client/game.cpp
  882. msgid "- Server Name: "
  883. msgstr "- Server Naam: "
  884. #: src/client/game.cpp
  885. msgid "Automatic forward disabled"
  886. msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
  887. #: src/client/game.cpp
  888. msgid "Automatic forward enabled"
  889. msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
  890. #: src/client/game.cpp
  891. msgid "Camera update disabled"
  892. msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
  893. #: src/client/game.cpp
  894. msgid "Camera update enabled"
  895. msgstr "Camera-update ingeschakeld"
  896. #: src/client/game.cpp
  897. msgid "Change Password"
  898. msgstr "Verander wachtwoord"
  899. #: src/client/game.cpp
  900. msgid "Cinematic mode disabled"
  901. msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
  902. #: src/client/game.cpp
  903. msgid "Cinematic mode enabled"
  904. msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
  905. #: src/client/game.cpp
  906. msgid "Client side scripting is disabled"
  907. msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
  908. #: src/client/game.cpp
  909. msgid "Connecting to server..."
  910. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  911. #: src/client/game.cpp
  912. msgid "Continue"
  913. msgstr "Verder spelen"
  914. #: src/client/game.cpp
  915. #, c-format
  916. msgid ""
  917. "Controls:\n"
  918. "- %s: move forwards\n"
  919. "- %s: move backwards\n"
  920. "- %s: move left\n"
  921. "- %s: move right\n"
  922. "- %s: jump/climb up\n"
  923. "- %s: dig/punch\n"
  924. "- %s: place/use\n"
  925. "- %s: sneak/climb down\n"
  926. "- %s: drop item\n"
  927. "- %s: inventory\n"
  928. "- Mouse: turn/look\n"
  929. "- Mouse wheel: select item\n"
  930. "- %s: chat\n"
  931. msgstr ""
  932. "Besturing: \n"
  933. "-%s: ga vooruit \n"
  934. "-%s: ga achteruit \n"
  935. "-%s: ga naar links \n"
  936. "-%s: ga naar rechts \n"
  937. "-%s: springen / klimmen \n"
  938. "-%s: graaf/duw\n"
  939. "-%s: plaats/gebruik \n"
  940. "-%s: sluip / ga naar beneden \n"
  941. "-%s: drop item \n"
  942. "-%s: inventaris \n"
  943. "- Muis: draaien / kijken \n"
  944. "- Muiswiel: item selecteren \n"
  945. "-%s: chat\n"
  946. #: src/client/game.cpp
  947. msgid "Creating client..."
  948. msgstr "Gebruiker aanmaken..."
  949. #: src/client/game.cpp
  950. msgid "Creating server..."
  951. msgstr "Bezig server te maken..."
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  954. msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "Debug info shown"
  957. msgstr "Debug informatie weergegeven"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  960. msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid ""
  963. "Default Controls:\n"
  964. "No menu visible:\n"
  965. "- single tap: button activate\n"
  966. "- double tap: place/use\n"
  967. "- slide finger: look around\n"
  968. "Menu/Inventory visible:\n"
  969. "- double tap (outside):\n"
  970. " -->close\n"
  971. "- touch stack, touch slot:\n"
  972. " --> move stack\n"
  973. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  974. " --> place single item to slot\n"
  975. msgstr ""
  976. "Standaardbesturing:\n"
  977. "Geen menu getoond:\n"
  978. "- enkele tik: activeren\n"
  979. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  980. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  981. "Menu of inventaris getoond:\n"
  982. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  983. " --> sluiten\n"
  984. "- aanraken stapel of vak:\n"
  985. " --> stapel verplaatsen\n"
  986. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  987. " --> plaats enkel object in vak\n"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  990. msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  993. msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Exit to Menu"
  996. msgstr "Terug naar menu"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Exit to OS"
  999. msgstr "Afsluiten"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Fast mode disabled"
  1002. msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Fast mode enabled"
  1005. msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1008. msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Fly mode disabled"
  1011. msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Fly mode enabled"
  1014. msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1017. msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Fog disabled"
  1020. msgstr "Mist uitgeschakeld"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Fog enabled"
  1023. msgstr "Mist ingeschakeld"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Game info:"
  1026. msgstr "Spel info:"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Game paused"
  1029. msgstr "Spel gepauzeerd"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Hosting server"
  1032. msgstr "Server maken"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Item definitions..."
  1035. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "KiB/s"
  1038. msgstr "KiB/s"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Media..."
  1041. msgstr "Media..."
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "MiB/s"
  1044. msgstr "MiB/s"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1047. msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Noclip mode disabled"
  1050. msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Noclip mode enabled"
  1053. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1056. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Node definitions..."
  1059. msgstr "Node definities..."
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Off"
  1062. msgstr "Uit"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "On"
  1065. msgstr "Aan"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Pitch move mode disabled"
  1068. msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Pitch move mode enabled"
  1071. msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Profiler graph shown"
  1074. msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Remote server"
  1077. msgstr "Externe server"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Resolving address..."
  1080. msgstr "Server-adres opzoeken..."
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Shutting down..."
  1083. msgstr "Uitschakelen..."
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Singleplayer"
  1086. msgstr "Singleplayer"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Sound Volume"
  1089. msgstr "Geluidsvolume"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Sound muted"
  1092. msgstr "Geluid gedempt"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Sound system is disabled"
  1095. msgstr "Systeemgeluiden zijn uitgeschakeld"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1098. msgstr "Geluidssysteem is niet ondersteund in deze versie"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Sound unmuted"
  1101. msgstr "Geluid niet gedempt"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. #, c-format
  1104. msgid "Viewing range changed to %d"
  1105. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1109. msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1113. msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Volume changed to %d%%"
  1117. msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Wireframe shown"
  1120. msgstr "Draadframe weergegeven"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1123. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "ok"
  1126. msgstr "oké"
  1127. #: src/client/gameui.cpp
  1128. msgid "Chat hidden"
  1129. msgstr "Chat verborgen"
  1130. #: src/client/gameui.cpp
  1131. msgid "Chat shown"
  1132. msgstr "Chat weergegeven"
  1133. #: src/client/gameui.cpp
  1134. msgid "HUD hidden"
  1135. msgstr "HUD verborgen"
  1136. #: src/client/gameui.cpp
  1137. msgid "HUD shown"
  1138. msgstr "HUD getoond"
  1139. #: src/client/gameui.cpp
  1140. msgid "Profiler hidden"
  1141. msgstr "Profiler verborgen"
  1142. #: src/client/gameui.cpp
  1143. #, c-format
  1144. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1145. msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
  1146. #: src/client/keycode.cpp
  1147. msgid "Apps"
  1148. msgstr "Menu"
  1149. #: src/client/keycode.cpp
  1150. msgid "Backspace"
  1151. msgstr "Terug"
  1152. #: src/client/keycode.cpp
  1153. msgid "Caps Lock"
  1154. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  1155. #: src/client/keycode.cpp
  1156. msgid "Clear"
  1157. msgstr "Wissen"
  1158. #: src/client/keycode.cpp
  1159. msgid "Control"
  1160. msgstr "Control"
  1161. #: src/client/keycode.cpp
  1162. msgid "Down"
  1163. msgstr "Omlaag"
  1164. #: src/client/keycode.cpp
  1165. msgid "End"
  1166. msgstr "Einde"
  1167. #: src/client/keycode.cpp
  1168. msgid "Erase EOF"
  1169. msgstr "Verwijder EOF"
  1170. #: src/client/keycode.cpp
  1171. msgid "Execute"
  1172. msgstr "Uitvoeren"
  1173. #: src/client/keycode.cpp
  1174. msgid "Help"
  1175. msgstr "Help"
  1176. #: src/client/keycode.cpp
  1177. msgid "Home"
  1178. msgstr "Home"
  1179. #: src/client/keycode.cpp
  1180. msgid "IME Accept"
  1181. msgstr "IME Accepteren"
  1182. #: src/client/keycode.cpp
  1183. msgid "IME Convert"
  1184. msgstr "IME Converteren"
  1185. #: src/client/keycode.cpp
  1186. msgid "IME Escape"
  1187. msgstr "IME Ontsnappen"
  1188. #: src/client/keycode.cpp
  1189. msgid "IME Mode Change"
  1190. msgstr "Modus veranderen"
  1191. #: src/client/keycode.cpp
  1192. msgid "IME Nonconvert"
  1193. msgstr "IME Niet-converteren"
  1194. #: src/client/keycode.cpp
  1195. msgid "Insert"
  1196. msgstr "Insert"
  1197. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1198. msgid "Left"
  1199. msgstr "Links"
  1200. #: src/client/keycode.cpp
  1201. msgid "Left Button"
  1202. msgstr "Linkermuisknop"
  1203. #: src/client/keycode.cpp
  1204. msgid "Left Control"
  1205. msgstr "Linker Ctrl"
  1206. #: src/client/keycode.cpp
  1207. msgid "Left Menu"
  1208. msgstr "Linker Menu"
  1209. #: src/client/keycode.cpp
  1210. msgid "Left Shift"
  1211. msgstr "Linker Shift"
  1212. #: src/client/keycode.cpp
  1213. msgid "Left Windows"
  1214. msgstr "Linker Windowstoets"
  1215. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Menu"
  1218. msgstr "Menu"
  1219. #: src/client/keycode.cpp
  1220. msgid "Middle Button"
  1221. msgstr "Muiswielknop"
  1222. #: src/client/keycode.cpp
  1223. msgid "Num Lock"
  1224. msgstr "Num Lock"
  1225. #: src/client/keycode.cpp
  1226. msgid "Numpad *"
  1227. msgstr "Numeriek pad *"
  1228. #: src/client/keycode.cpp
  1229. msgid "Numpad +"
  1230. msgstr "Numeriek pad +"
  1231. #: src/client/keycode.cpp
  1232. msgid "Numpad -"
  1233. msgstr "Numpad -"
  1234. #: src/client/keycode.cpp
  1235. msgid "Numpad ."
  1236. msgstr "Numeriek pad ."
  1237. #: src/client/keycode.cpp
  1238. msgid "Numpad /"
  1239. msgstr "Numpad /"
  1240. #: src/client/keycode.cpp
  1241. msgid "Numpad 0"
  1242. msgstr "Numpad 0"
  1243. #: src/client/keycode.cpp
  1244. msgid "Numpad 1"
  1245. msgstr "Numpad 1"
  1246. #: src/client/keycode.cpp
  1247. msgid "Numpad 2"
  1248. msgstr "Numpad 2"
  1249. #: src/client/keycode.cpp
  1250. msgid "Numpad 3"
  1251. msgstr "Numpad 3"
  1252. #: src/client/keycode.cpp
  1253. msgid "Numpad 4"
  1254. msgstr "Numpad 4"
  1255. #: src/client/keycode.cpp
  1256. msgid "Numpad 5"
  1257. msgstr "Numpad 5"
  1258. #: src/client/keycode.cpp
  1259. msgid "Numpad 6"
  1260. msgstr "Numpad 6"
  1261. #: src/client/keycode.cpp
  1262. msgid "Numpad 7"
  1263. msgstr "Numpad 7"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "Numpad 8"
  1266. msgstr "Numpad 8"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "Numpad 9"
  1269. msgstr "Numpad 9"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "OEM Clear"
  1272. msgstr "OEM duidelijk"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Page down"
  1275. msgstr "Pagina omlaag"
  1276. #: src/client/keycode.cpp
  1277. msgid "Page up"
  1278. msgstr "Pagina omhoog"
  1279. #: src/client/keycode.cpp
  1280. msgid "Pause"
  1281. msgstr "Pauze"
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. msgid "Play"
  1284. msgstr "Spelen"
  1285. #. ~ "Print screen" key
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Print"
  1288. msgstr "Schermafbeelding"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Return"
  1291. msgstr "Enter"
  1292. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1293. msgid "Right"
  1294. msgstr "Rechts"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Right Button"
  1297. msgstr "Rechtmuisknop"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Right Control"
  1300. msgstr "Rechter Ctrl"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Right Menu"
  1303. msgstr "Rechter Menu"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Right Shift"
  1306. msgstr "Rechter Shift"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Right Windows"
  1309. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Scroll Lock"
  1312. msgstr "Scroll Lock"
  1313. #. ~ Key name
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Select"
  1316. msgstr "Selecteren"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Shift"
  1319. msgstr "Shift"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Sleep"
  1322. msgstr "Slaapknop"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Snapshot"
  1325. msgstr "Screenshot"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Space"
  1328. msgstr "Spatie"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Tab"
  1331. msgstr "Tab"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Up"
  1334. msgstr "Omhoog"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "X Button 1"
  1337. msgstr "X knop 1"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "X Button 2"
  1340. msgstr "X knop 2"
  1341. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1342. msgid "Zoom"
  1343. msgstr "Zoomen"
  1344. #: src/client/minimap.cpp
  1345. msgid "Minimap hidden"
  1346. msgstr "Mini-kaart verborgen"
  1347. #: src/client/minimap.cpp
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1350. msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
  1351. #: src/client/minimap.cpp
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1354. msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
  1355. #: src/client/minimap.cpp
  1356. msgid "Minimap in texture mode"
  1357. msgstr "Minimap textuur modus"
  1358. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1359. msgid "Passwords do not match!"
  1360. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  1361. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1362. msgid "Register and Join"
  1363. msgstr "Registreer en doe mee"
  1364. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1365. #, c-format
  1366. msgid ""
  1367. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1368. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1369. "server.\n"
  1370. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1371. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1372. msgstr ""
  1373. "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
  1374. "naam \"%s\". \n"
  1375. "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
  1376. "inloggegevens. \n"
  1377. "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
  1378. "aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
  1379. "breken."
  1380. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1381. msgid "Proceed"
  1382. msgstr "Doorgaan"
  1383. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1384. msgid "\"Special\" = climb down"
  1385. msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "Autoforward"
  1388. msgstr "Automatisch Vooruit"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1390. msgid "Automatic jumping"
  1391. msgstr "Automatisch springen"
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1393. msgid "Backward"
  1394. msgstr "Achteruit"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Change camera"
  1397. msgstr "Camera veranderen"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Chat"
  1400. msgstr "Chatten"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Command"
  1403. msgstr "Opdracht"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Console"
  1406. msgstr "Console"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Dec. range"
  1409. msgstr "Zichtafstand verkleinen"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Dec. volume"
  1412. msgstr "Volume verminderen"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1415. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Drop"
  1418. msgstr "Weggooien"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Forward"
  1421. msgstr "Vooruit"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Inc. range"
  1424. msgstr "Afstand verhogen"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Inc. volume"
  1427. msgstr "Volume verhogen"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Inventory"
  1430. msgstr "inventaris"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Jump"
  1433. msgstr "Springen"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Key already in use"
  1436. msgstr "Toets is al in gebruik"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1439. msgstr ""
  1440. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  1441. "minetest.conf)"
  1442. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1443. msgid "Local command"
  1444. msgstr "Lokale commando"
  1445. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1446. msgid "Mute"
  1447. msgstr "Dempen"
  1448. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1449. msgid "Next item"
  1450. msgstr "Volgende item"
  1451. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1452. msgid "Prev. item"
  1453. msgstr "Vorig element"
  1454. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1455. msgid "Range select"
  1456. msgstr "Zichtbereik"
  1457. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1458. msgid "Screenshot"
  1459. msgstr "Screenshot"
  1460. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1461. msgid "Sneak"
  1462. msgstr "Sluipen"
  1463. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1464. msgid "Special"
  1465. msgstr "Speciaal"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Toggle HUD"
  1468. msgstr "Schakel HUD in/uit"
  1469. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Toggle chat log"
  1471. msgstr "Chatlogboek wisselen"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Toggle fast"
  1474. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1476. msgid "Toggle fly"
  1477. msgstr "Vliegen aan/uit"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Toggle fog"
  1480. msgstr "Schakel mist in/uit"
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Toggle minimap"
  1483. msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Toggle noclip"
  1486. msgstr "Noclip aan/uit"
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Toggle pitchmove"
  1489. msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "press key"
  1492. msgstr "druk op toets"
  1493. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1494. msgid "Change"
  1495. msgstr "Veranderen"
  1496. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1497. msgid "Confirm Password"
  1498. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  1499. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1500. msgid "New Password"
  1501. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1502. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1503. msgid "Old Password"
  1504. msgstr "Huidig wachtwoord"
  1505. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1506. msgid "Exit"
  1507. msgstr "Terug"
  1508. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1509. msgid "Muted"
  1510. msgstr "Gedempt"
  1511. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1512. msgid "Sound Volume: "
  1513. msgstr "Geluidsvolume: "
  1514. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1515. #. Don't forget the space.
  1516. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1517. msgid "Enter "
  1518. msgstr "Enter "
  1519. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1520. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1521. #. language code (e.g. "de" for German).
  1522. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1523. msgid "LANG_CODE"
  1524. msgstr "nl"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid ""
  1527. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1528. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1529. msgstr ""
  1530. "(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
  1531. "Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
  1532. "van de eerste aanraking."
  1533. #: src/settings_translation_file.cpp
  1534. msgid ""
  1535. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1536. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1537. "circle."
  1538. msgstr ""
  1539. "(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n"
  1540. "Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken "
  1541. "wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
  1542. #: src/settings_translation_file.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1545. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1546. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1547. "point by increasing 'scale'.\n"
  1548. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1549. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1550. "situations.\n"
  1551. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1552. msgstr ""
  1553. "X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
  1554. "Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
  1555. "geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
  1556. "punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
  1557. "De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
  1558. "sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
  1559. "worden gewijzigd situaties. \n"
  1560. "Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
  1561. "knooppunten."
  1562. #: src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid ""
  1564. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1565. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1566. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1567. "not have to fit inside the world.\n"
  1568. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1569. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1570. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1571. msgstr ""
  1572. "(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
  1573. "De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
  1574. "Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
  1575. "de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
  1576. "Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
  1577. "Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
  1578. "een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1581. msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1584. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1587. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1590. msgstr ""
  1591. "2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1594. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1597. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1600. msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "3D clouds"
  1603. msgstr "3D wolken"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "3D mode"
  1606. msgstr "3D modus"
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "3D mode parallax strength"
  1609. msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1612. msgstr "3D ruis voor grote holtes."
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid ""
  1615. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1616. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1617. msgstr ""
  1618. "3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
  1619. "hoge toppen.\n"
  1620. "Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid ""
  1623. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1624. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1625. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1626. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1627. msgstr ""
  1628. "3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
  1629. "Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
  1630. "geluidsschaal,\n"
  1631. "standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
  1632. "functies van de zwevende eilanden\n"
  1633. "het beste werkt met een waarde tussen -2.0 en 2.0."
  1634. #: src/settings_translation_file.cpp
  1635. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1636. msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
  1637. #: src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid "3D noise defining terrain."
  1639. msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1642. msgstr ""
  1643. "3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1646. msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid ""
  1649. "3D support.\n"
  1650. "Currently supported:\n"
  1651. "- none: no 3d output.\n"
  1652. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1653. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1654. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1655. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1656. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1657. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1658. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1659. msgstr ""
  1660. "3D ondersteuning.\n"
  1661. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1662. "- none: geen 3D.\n"
  1663. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1664. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1665. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1666. "- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1667. "- crossview: Schele 3d\n"
  1668. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
  1669. "Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid ""
  1672. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1673. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1674. msgstr ""
  1675. "Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
  1676. "Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1679. msgstr ""
  1680. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1681. "crasht."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1684. msgstr ""
  1685. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1686. "afgesloten wordt."
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "ABM interval"
  1689. msgstr "Interval voor ABM's"
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "ABM time budget"
  1692. msgstr "ABM tijd budget"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1695. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "Acceleration in air"
  1698. msgstr "Versnelling in lucht"
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1701. msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "Active Block Modifiers"
  1704. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "Active block management interval"
  1707. msgstr "Actief blokbeheerinterval"
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Active block range"
  1710. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Active object send range"
  1713. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "Address to connect to.\n"
  1717. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1718. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1719. msgstr ""
  1720. "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  1721. "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  1722. "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid "Adds particles when digging a node."
  1725. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid ""
  1728. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1729. "screens."
  1730. msgstr ""
  1731. "Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
  1732. "voor 4k-schermen."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. #, c-format
  1735. msgid ""
  1736. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1737. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1738. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1739. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1740. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1741. msgstr ""
  1742. "Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
  1743. "De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
  1744. "zijn.\n"
  1745. "Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
  1746. "Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
  1747. "(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
  1748. "zeker te zijn)."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "Advanced"
  1751. msgstr "Geavanceerd"
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid ""
  1754. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1755. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1756. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1757. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1758. "light, it has very little effect on natural night light."
  1759. msgstr ""
  1760. "Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
  1761. "Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
  1762. "Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
  1763. "Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
  1764. "licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "Always fly and fast"
  1767. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1770. msgstr "omringende Occlusie gamma"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1773. msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Amplifies the valleys."
  1776. msgstr "Versterkt de valleien."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Anisotropic filtering"
  1779. msgstr "Anisotropische filtering"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Announce server"
  1782. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Announce to this serverlist."
  1785. msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Append item name"
  1788. msgstr "Voeg itemnaam toe"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Append item name to tooltip."
  1791. msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Apple trees noise"
  1794. msgstr "Appel boom geluid"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Arm inertia"
  1797. msgstr "Arm traagheid"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid ""
  1800. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1801. "the arm when the camera moves."
  1802. msgstr ""
  1803. "Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
  1804. "de arm wanneer de camera beweegt."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1807. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid ""
  1810. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1811. "to\n"
  1812. "clients.\n"
  1813. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1814. "visible\n"
  1815. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1816. "caves,\n"
  1817. "as well as sometimes on land).\n"
  1818. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1819. "optimization.\n"
  1820. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1821. msgstr ""
  1822. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
  1823. "gestuurd worden \n"
  1824. "gebruikers. \n"
  1825. "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
  1826. "koste van zichtbaar \n"
  1827. "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
  1828. "weergegeven, \n"
  1829. "evenals soms op het land). \n"
  1830. "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
  1831. "wordt dit uitgeschakeld \n"
  1832. "optimalisatie. \n"
  1833. "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Automatic forward key"
  1836. msgstr "Automatisch Vooruit toets"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1839. msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1842. msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Autosave screen size"
  1845. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Autoscaling mode"
  1848. msgstr "Automatische schaalmodus"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Backward key"
  1851. msgstr "Achteruit"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Base ground level"
  1854. msgstr "Basis grondniveau"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Base terrain height."
  1857. msgstr "Basis terrein hoogte."
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Basic"
  1860. msgstr "Basis"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Basic privileges"
  1863. msgstr "Basis rechten"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Beach noise"
  1866. msgstr "Strand geluid"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Beach noise threshold"
  1869. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Bilinear filtering"
  1872. msgstr "Bi-Lineaire filtering"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Bind address"
  1875. msgstr "Lokaal server-adres"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1878. msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Biome noise"
  1881. msgstr "Biome-ruis"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1884. msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Block send optimize distance"
  1887. msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Bold and italic font path"
  1890. msgstr "Vet en cursief pad"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1893. msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Bold font path"
  1896. msgstr "Vet lettertypepad"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Bold monospace font path"
  1899. msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Build inside player"
  1902. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Builtin"
  1905. msgstr "Ingebouwd"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1909. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1910. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1911. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1912. msgstr ""
  1913. "Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
  1914. "Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
  1915. "wijzigen. \n"
  1916. "Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
  1917. "0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Camera smoothing"
  1920. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1923. msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Camera update toggle key"
  1926. msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Cave noise"
  1929. msgstr "Grot ruis"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Cave noise #1"
  1932. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Cave noise #2"
  1935. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Cave width"
  1938. msgstr "Grot breedte"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Cave1 noise"
  1941. msgstr "Grot1 ruis"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Cave2 noise"
  1944. msgstr "Grot2 ruis"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Cavern limit"
  1947. msgstr "Grot limiet"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Cavern noise"
  1950. msgstr "Grot ruis"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Cavern taper"
  1953. msgstr "Grot hoogtepunt"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Cavern threshold"
  1956. msgstr "Grot drempel"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Cavern upper limit"
  1959. msgstr "Bovengrens grot"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid ""
  1962. "Center of light curve boost range.\n"
  1963. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1964. msgstr ""
  1965. "Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
  1966. "Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Chat font size"
  1969. msgstr "Chat lettergrootte"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Chat key"
  1972. msgstr "Chat-toets"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Chat log level"
  1975. msgstr "Chat debug logniveau"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Chat message count limit"
  1978. msgstr "Limiet aantal chatberichten"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Chat message format"
  1981. msgstr "Chatbericht formaat"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Chat message kick threshold"
  1984. msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Chat message max length"
  1987. msgstr "Maximale lengte chatbericht"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Chat toggle key"
  1990. msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Chatcommands"
  1993. msgstr "Chat-commando's"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Chunk size"
  1996. msgstr "Chunk-grootte"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Cinematic mode"
  1999. msgstr "Cinematic modus"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Cinematic mode key"
  2002. msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Clean transparent textures"
  2005. msgstr "Schone transparante texturen"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Client"
  2008. msgstr "Cliënt"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Client and Server"
  2011. msgstr "Cliënt en server"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Client modding"
  2014. msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Client side modding restrictions"
  2017. msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2020. msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Climbing speed"
  2023. msgstr "Klimsnelheid"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Cloud radius"
  2026. msgstr "Diameter van de wolken"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Clouds"
  2029. msgstr "Wolken"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Clouds are a client side effect."
  2032. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Clouds in menu"
  2035. msgstr "Wolken in het menu"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Colored fog"
  2038. msgstr "Gekleurde mist"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid ""
  2041. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2042. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2043. "software',\n"
  2044. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2045. "You can also specify content ratings.\n"
  2046. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2047. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2048. msgstr ""
  2049. "Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
  2050. "inhoudsbibliotheek. \n"
  2051. "\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
  2052. "kwalificeren als 'vrije software', \n"
  2053. "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
  2054. "U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
  2055. "Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
  2056. "zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
  2057. "content_flags/"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid ""
  2060. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2061. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2062. msgstr ""
  2063. "Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
  2064. "die \n"
  2065. "sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid ""
  2068. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2069. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2070. msgstr ""
  2071. "Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
  2072. "gebruiken,\n"
  2073. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Command key"
  2076. msgstr "Commando-toets"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Connect glass"
  2079. msgstr "Verbind glas"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Connect to external media server"
  2082. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Connects glass if supported by node."
  2085. msgstr ""
  2086. "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Console alpha"
  2089. msgstr "Console-alphawaarde"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Console color"
  2092. msgstr "Console-kleur"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Console height"
  2095. msgstr "Hoogte console"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2098. msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2101. msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "ContentDB URL"
  2104. msgstr "ContentDB-URL"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Continuous forward"
  2107. msgstr "Continu vooruit lopen"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid ""
  2110. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2111. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2112. msgstr ""
  2113. "Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
  2114. "Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
  2115. "schakelen."
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Controls"
  2118. msgstr "Besturing"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid ""
  2121. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2122. "Examples:\n"
  2123. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2124. msgstr ""
  2125. "Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
  2126. "Voorbeelden: \n"
  2127. "72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
  2128. "blijft."
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2131. msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2134. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2137. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid ""
  2140. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2141. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2142. "intensive noise calculations."
  2143. msgstr ""
  2144. "Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
  2145. "tunnels. \n"
  2146. "Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
  2147. "de \n"
  2148. "intensieve geluidsberekeningen."
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Crash message"
  2151. msgstr "Crashbericht"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Creative"
  2154. msgstr "Creatief"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Crosshair alpha"
  2157. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid ""
  2160. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2161. "Also controls the object crosshair color"
  2162. msgstr ""
  2163. "Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
  2164. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Crosshair color"
  2167. msgstr "Draadkruis-kleur"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid ""
  2170. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2171. "Also controls the object crosshair color"
  2172. msgstr ""
  2173. "Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
  2174. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "DPI"
  2177. msgstr "Scherm DPI"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Damage"
  2180. msgstr "Verwondingen/schade"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Debug info toggle key"
  2183. msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Debug log file size threshold"
  2186. msgstr "Debug logbestand drempel"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Debug log level"
  2189. msgstr "Debug logniveau"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Dec. volume key"
  2192. msgstr "Volume verlagen toets"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2195. msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Dedicated server step"
  2198. msgstr "Toegewijde serverstap"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Default acceleration"
  2201. msgstr "Standaardversnelling"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Default game"
  2204. msgstr "Standaardspel"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid ""
  2207. "Default game when creating a new world.\n"
  2208. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2209. msgstr ""
  2210. "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  2211. "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Default password"
  2214. msgstr "Standaardwachtwoord"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Default privileges"
  2217. msgstr "Standaard rechten"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Default report format"
  2220. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Default stack size"
  2223. msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid ""
  2226. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2227. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2228. msgstr ""
  2229. "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  2230. "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2233. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2236. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2239. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2242. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2245. msgstr ""
  2246. "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2249. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2252. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Defines the base ground level."
  2255. msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2258. msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2261. msgstr ""
  2262. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  2263. "zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Defines the width of the river channel."
  2266. msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Defines the width of the river valley."
  2269. msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2272. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2276. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2277. msgstr ""
  2278. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  2279. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  2280. "cliënten moet verminderen."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2283. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2286. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2289. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2292. msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2295. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2299. "serverlist."
  2300. msgstr ""
  2301. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  2302. "spelers inloggen."
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Desert noise threshold"
  2305. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid ""
  2308. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2309. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2310. msgstr ""
  2311. "Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
  2312. "Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Desynchronize block animation"
  2315. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Dig key"
  2318. msgstr "Toets voor graven"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Digging particles"
  2321. msgstr "Graaf deeltjes"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Disable anticheat"
  2324. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Disallow empty passwords"
  2327. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2330. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Double tap jump for fly"
  2333. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2336. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Drop item key"
  2339. msgstr "Weggooi-toets"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2342. msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Dungeon maximum Y"
  2345. msgstr "Dungeon maximaal Y"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Dungeon minimum Y"
  2348. msgstr "Dungeon minimaal Y"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Dungeon noise"
  2351. msgstr "Kerker ruis"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2355. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2356. msgstr ""
  2357. "Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
  2358. "Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid ""
  2361. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2362. "This support is experimental and API can change."
  2363. msgstr ""
  2364. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  2365. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Enable console window"
  2368. msgstr "Schakel het console venster in"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2371. msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Enable joysticks"
  2374. msgstr "Schakel joysticks in"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Enable mod channels support."
  2377. msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Enable mod security"
  2380. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2383. msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2386. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Enable register confirmation"
  2389. msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid ""
  2392. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2393. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2394. msgstr ""
  2395. "Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
  2396. "Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid ""
  2399. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2400. "Disable for speed or for different looks."
  2401. msgstr ""
  2402. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  2403. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2407. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2408. "connecting\n"
  2409. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2410. "expecting."
  2411. msgstr ""
  2412. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  2413. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  2414. "verbinding \n"
  2415. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
  2416. "mogelijkheden."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid ""
  2419. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2420. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2421. "textures)\n"
  2422. "when connecting to the server."
  2423. msgstr ""
  2424. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  2425. "server).\n"
  2426. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  2427. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2431. "This should greatly improve graphics performance."
  2432. msgstr ""
  2433. "Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
  2434. "Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2438. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2439. msgstr ""
  2440. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  2441. "Bijvoorbeeld:\n"
  2442. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  2443. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  2444. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid ""
  2447. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2448. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2449. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2450. msgstr ""
  2451. "Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
  2452. "Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
  2453. "Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid ""
  2456. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2457. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2458. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2459. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2460. msgstr ""
  2461. "Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
  2462. "Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
  2463. "uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
  2464. "het middenbereik is iets \n"
  2465. "verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Enables animation of inventory items."
  2468. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2471. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Enables minimap."
  2474. msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid ""
  2477. "Enables the sound system.\n"
  2478. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2479. "sound controls will be non-functional.\n"
  2480. "Changing this setting requires a restart."
  2481. msgstr ""
  2482. "Schakelt het geluidssysteem in. \n"
  2483. "Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
  2484. "volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
  2485. "Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Engine profiling data print interval"
  2488. msgstr "Profilergegevens print interval"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Entity methods"
  2491. msgstr "Entiteit-functies"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2495. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2496. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2497. "floatlands.\n"
  2498. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2499. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2500. msgstr ""
  2501. "Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
  2502. "afschuining.\n"
  2503. "Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
  2504. "Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
  2505. "zwevende eilanden.\n"
  2506. "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n"
  2507. "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2510. msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "FSAA"
  2513. msgstr "FSAA"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Factor noise"
  2516. msgstr "Ruis factor"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Fall bobbing factor"
  2519. msgstr "Val dobberende factor"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Fallback font path"
  2522. msgstr "Terugvallettertype"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "Fallback font shadow"
  2525. msgstr "Terugval-font schaduw"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2528. msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Fallback font size"
  2531. msgstr "Terugval-fontgrootte"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Fast key"
  2534. msgstr "Snel toets"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Fast mode acceleration"
  2537. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Fast mode speed"
  2540. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Fast movement"
  2543. msgstr "Snelle modus"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid ""
  2546. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2547. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2548. msgstr ""
  2549. "Snelle beweging (via de \"speciaal\" toets). \n"
  2550. "Dit vereist het \"snel bewegen\" recht op de server."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Field of view"
  2553. msgstr "Zichthoek"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Field of view in degrees."
  2556. msgstr "Zichthoek in graden."
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid ""
  2559. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2560. "the\n"
  2561. "Multiplayer Tab."
  2562. msgstr ""
  2563. "Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
  2564. "weergegeven in de \n"
  2565. "Tabblad Multiplayer."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Filler depth"
  2568. msgstr "Vuldiepte"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Filler depth noise"
  2571. msgstr "Vuldiepte ruis"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Filmic tone mapping"
  2574. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2578. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2579. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2580. "at texture load time."
  2581. msgstr ""
  2582. "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
  2583. "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
  2584. "lichte\n"
  2585. "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
  2586. "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Filtering"
  2589. msgstr "Filters"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2592. msgstr ""
  2593. "Eerste van vier 2D geluiden die samen de hoogte van een heuvel of berg "
  2594. "bepalen."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2597. msgstr "Eerste van twee 3D geluiden voor tunnels."
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Fixed map seed"
  2600. msgstr "Vast kiemgetal"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Fixed virtual joystick"
  2603. msgstr "Vaste virtuele joystick"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Floatland density"
  2606. msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Floatland maximum Y"
  2609. msgstr "Maximaal Y-waarde van zwevende eilanden"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Floatland minimum Y"
  2612. msgstr "Minimum Y-waarde van zwevende eilanden"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Floatland noise"
  2615. msgstr "Zwevende eilanden geluid"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Floatland taper exponent"
  2618. msgstr "Zwevend eiland vormfactor"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Floatland tapering distance"
  2621. msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Floatland water level"
  2624. msgstr "Waterniveau van zwevend eiland"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Fly key"
  2627. msgstr "Vliegen toets"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Flying"
  2630. msgstr "Vliegen"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Fog"
  2633. msgstr "Mist"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Fog start"
  2636. msgstr "Begin van de nevel of mist"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Fog toggle key"
  2639. msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Font bold by default"
  2642. msgstr "Standaard vetgedrukt"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Font italic by default"
  2645. msgstr "Standaard cursief"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Font shadow"
  2648. msgstr "Fontschaduw"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Font shadow alpha"
  2651. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Font size"
  2654. msgstr "Lettergrootte"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2657. msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2660. msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2663. msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid ""
  2666. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2667. "Value 0 will use the default font size."
  2668. msgstr ""
  2669. "Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
  2670. "Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2674. "placeholders:\n"
  2675. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2676. msgstr ""
  2677. "Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
  2678. "tijdelijke aanduidingen: \n"
  2679. "@name, @message, @timestamp (optioneel)"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Format of screenshots."
  2682. msgstr "Formaat van screenshots."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Formspec Default Background Color"
  2685. msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2688. msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2691. msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2694. msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2697. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2700. msgstr ""
  2701. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2704. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2707. msgstr ""
  2708. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Forward key"
  2711. msgstr "Vooruit toets"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2714. msgstr ""
  2715. "Vierde van vier 3D geluiden die de hoogte van heuvels en bergen bepalen."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Fractal type"
  2718. msgstr "Fractaal type"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2721. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "FreeType fonts"
  2724. msgstr "Freetype lettertypes"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2728. "nodes)."
  2729. msgstr ""
  2730. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  2731. "(16 nodes)."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2735. msgstr ""
  2736. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  2737. "nodes)."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid ""
  2740. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2741. "\n"
  2742. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2743. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2744. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2745. msgstr ""
  2746. "Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
  2747. "knooppunten). \n"
  2748. "\n"
  2749. "Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
  2750. "veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
  2751. "van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
  2752. "verdwijnen)"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid "Full screen"
  2755. msgstr "Volledig scherm"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Full screen BPP"
  2758. msgstr "BPP bij volledig scherm"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Fullscreen mode."
  2761. msgstr "Volledig scherm modus."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "GUI scaling"
  2764. msgstr "GUI schaalfactor"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "GUI scaling filter"
  2767. msgstr "GUI schalingsfilter"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2770. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Global callbacks"
  2773. msgstr "Algemene callbacks"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid ""
  2776. "Global map generation attributes.\n"
  2777. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2778. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2779. msgstr ""
  2780. "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  2781. "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
  2782. "bij generator v6,\n"
  2783. "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
  2784. "door beïnvloed wordt.\n"
  2785. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  2786. "waarde.\n"
  2787. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid ""
  2790. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2791. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2792. msgstr ""
  2793. "Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
  2794. "Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid ""
  2797. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2798. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2799. msgstr ""
  2800. "Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
  2801. "Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Graphics"
  2804. msgstr "Grafisch"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Gravity"
  2807. msgstr "Zwaartekracht"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Ground level"
  2810. msgstr "Grondniveau"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Ground noise"
  2813. msgstr "Aarde/Modder geluid"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "HTTP mods"
  2816. msgstr "HTTP Mods"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "HUD scale factor"
  2819. msgstr "HUD schaal factor"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "HUD toggle key"
  2822. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid ""
  2825. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2826. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2827. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2828. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2829. msgstr ""
  2830. "Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
  2831. "- none: log geen verouderde aanroepen\n"
  2832. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep ("
  2833. "standaard voor een 'debug' versie).\n"
  2834. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep ("
  2835. "aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid ""
  2838. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2839. "* Instrument an empty function.\n"
  2840. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2841. "call).\n"
  2842. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2843. msgstr ""
  2844. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  2845. "* Profileer een lege functie.\n"
  2846. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
  2847. "wordt (+1 functie-aanroep).\n"
  2848. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Heat blend noise"
  2851. msgstr "Geluid van landschapstemperatuurovergangen"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Heat noise"
  2854. msgstr "Hitte geluid"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Height component of the initial window size."
  2857. msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Height noise"
  2860. msgstr "Hoogtegeluid"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Height select noise"
  2863. msgstr "Hoogte-selectie geluid"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "High-precision FPU"
  2866. msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Hill steepness"
  2869. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Hill threshold"
  2872. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Hilliness1 noise"
  2875. msgstr "Heuvelsteilte ruis"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Hilliness2 noise"
  2878. msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Hilliness3 noise"
  2881. msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Hilliness4 noise"
  2884. msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2887. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2891. "in nodes per second per second."
  2892. msgstr ""
  2893. "Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
  2894. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2898. "in nodes per second per second."
  2899. msgstr ""
  2900. "Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
  2901. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid ""
  2904. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2905. "in nodes per second per second."
  2906. msgstr ""
  2907. "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
  2908. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Hotbar next key"
  2911. msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hotbar previous key"
  2914. msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2917. msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2920. msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2923. msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2926. msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2929. msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2932. msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2935. msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2938. msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2941. msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2944. msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2947. msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2950. msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2953. msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2956. msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2959. msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2962. msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2965. msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2968. msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2971. msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2974. msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2977. msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2980. msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2983. msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2986. msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2989. msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2992. msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2995. msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2998. msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3001. msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3004. msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3007. msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3010. msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "How deep to make rivers."
  3013. msgstr "Diepte van de rivieren."
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid ""
  3016. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3017. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3018. "Requires waving liquids to be enabled."
  3019. msgstr ""
  3020. "Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
  3021. "Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
  3022. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid ""
  3025. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3026. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3027. msgstr ""
  3028. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  3029. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  3030. "geheugen."
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "How wide to make rivers."
  3033. msgstr "Breedte van rivieren."
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Humidity blend noise"
  3036. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Humidity noise"
  3039. msgstr "Vochtigheid ruis"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Humidity variation for biomes."
  3042. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "IPv6"
  3045. msgstr "IPv6"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "IPv6 server"
  3048. msgstr "IPv6 server"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid ""
  3051. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3052. "to not waste CPU power for no benefit."
  3053. msgstr ""
  3054. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  3055. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid ""
  3058. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3059. "are\n"
  3060. "enabled."
  3061. msgstr ""
  3062. "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"speciaal\" toets snel gevlogen "
  3063. "wanneer\n"
  3064. "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid ""
  3067. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3068. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3069. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3070. "invisible\n"
  3071. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3072. msgstr ""
  3073. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  3074. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  3075. "cliënt\n"
  3076. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  3077. "meeste\n"
  3078. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3082. "nodes.\n"
  3083. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3084. msgstr ""
  3085. "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
  3086. "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  3087. "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3091. "down and\n"
  3092. "descending."
  3093. msgstr ""
  3094. "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"speciaal\" toets gebruikt voor\n"
  3095. "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid ""
  3098. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3099. "This option is only read when server starts."
  3100. msgstr ""
  3101. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  3102. "kunnen worden.\n"
  3103. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3106. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid ""
  3109. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3110. "Only enable this if you know what you are doing."
  3111. msgstr ""
  3112. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  3113. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  3114. "consequenties zijn."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid ""
  3117. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3118. "or swimming."
  3119. msgstr ""
  3120. "Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
  3121. "van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3124. msgstr ""
  3125. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3129. "you stand.\n"
  3130. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3131. msgstr ""
  3132. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  3133. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  3134. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid ""
  3137. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3138. "limited\n"
  3139. "to this distance from the player to the node."
  3140. msgstr ""
  3141. "Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
  3142. "beperkt \n"
  3143. "tot deze afstand van de speler tot het blok."
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3147. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3148. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3149. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3150. msgstr ""
  3151. "Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
  3152. "is opgegeven in \n"
  3153. "deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
  3154. "debug.txt.1, \n"
  3155. "het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
  3156. "debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3159. msgstr ""
  3160. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Ignore world errors"
  3163. msgstr "Wereldfouten negeren"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "In-Game"
  3166. msgstr "Spel"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3169. msgstr ""
  3170. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3173. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3176. msgstr ""
  3177. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Inc. volume key"
  3180. msgstr "Verhoog volume toets"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3183. msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid ""
  3186. "Instrument builtin.\n"
  3187. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3188. msgstr ""
  3189. "Profileer 'builtin'.\n"
  3190. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  3191. "het core/builtin-gedeelte van de server"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3194. msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid ""
  3197. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3198. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3199. msgstr ""
  3200. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  3201. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid ""
  3204. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3205. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid ""
  3208. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3209. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3212. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Instrumentation"
  3215. msgstr "Per soort"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3218. msgstr ""
  3219. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  3220. "seconden."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3223. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Inventory items animations"
  3226. msgstr "Inventaris items animaties"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Inventory key"
  3229. msgstr "Inventaristoets"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Invert mouse"
  3232. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3235. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Italic font path"
  3238. msgstr "Cursief font pad"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Italic monospace font path"
  3241. msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Item entity TTL"
  3244. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Iterations"
  3247. msgstr "Iteraties"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid ""
  3250. "Iterations of the recursive function.\n"
  3251. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3252. "increases processing load.\n"
  3253. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3254. msgstr ""
  3255. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  3256. "Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
  3257. "ook \n"
  3258. "voor een toename in processorgebruik.\n"
  3259. "Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
  3260. "V7."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Joystick ID"
  3263. msgstr "Stuurknuppel ID"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Joystick button repetition interval"
  3266. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Joystick deadzone"
  3269. msgstr "Joystick dode zone"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3272. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Joystick type"
  3275. msgstr "Joystick type"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid ""
  3278. "Julia set only.\n"
  3279. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3280. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3281. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3282. "Range roughly -2 to 2."
  3283. msgstr ""
  3284. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3285. "W-waarde van de 4D vorm. \n"
  3286. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3287. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  3288. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid ""
  3291. "Julia set only.\n"
  3292. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3293. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3294. "Range roughly -2 to 2."
  3295. msgstr ""
  3296. "Allen de Julia verzameling: \n"
  3297. "X-waarde van de 4D vorm.\n"
  3298. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3299. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid ""
  3302. "Julia set only.\n"
  3303. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3304. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3305. "Range roughly -2 to 2."
  3306. msgstr ""
  3307. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3308. "Y-waarde van de 4D vorm.\n"
  3309. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3310. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid ""
  3313. "Julia set only.\n"
  3314. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3315. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3316. "Range roughly -2 to 2."
  3317. msgstr ""
  3318. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3319. "Z-waarde van de 4D vorm.\n"
  3320. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3321. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Julia w"
  3324. msgstr "Julia w"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Julia x"
  3327. msgstr "Julia x"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Julia y"
  3330. msgstr "Julia y"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Julia z"
  3333. msgstr "Julia z"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "Jump key"
  3336. msgstr "Springen toets"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid "Jumping speed"
  3339. msgstr "Sprinsnelheid"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3343. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3344. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3345. msgstr ""
  3346. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  3347. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3348. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid ""
  3351. "Key for decreasing the volume.\n"
  3352. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3353. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3354. msgstr ""
  3355. "Toets om het volume te verlagen.\n"
  3356. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3357. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "Key for digging.\n"
  3361. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3362. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3363. msgstr ""
  3364. "Toets voor graven.\n"
  3365. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3366. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3370. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. msgstr ""
  3373. "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  3374. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3379. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. msgstr ""
  3382. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  3383. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "Key for increasing the volume.\n"
  3388. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3389. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3390. msgstr ""
  3391. "Toets om het volume te verhogen.\n"
  3392. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3393. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "Key for jumping.\n"
  3397. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. msgstr ""
  3400. "Toets voor springen.\n"
  3401. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3402. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid ""
  3405. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3406. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3407. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3408. msgstr ""
  3409. "Toets om snel te bewegen.\n"
  3410. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid ""
  3414. "Key for moving the player backward.\n"
  3415. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3416. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3417. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3418. msgstr ""
  3419. "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  3420. "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
  3421. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "Key for moving the player forward.\n"
  3426. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3427. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3428. msgstr ""
  3429. "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  3430. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid ""
  3434. "Key for moving the player left.\n"
  3435. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3436. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3437. msgstr ""
  3438. "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  3439. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3440. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid ""
  3443. "Key for moving the player right.\n"
  3444. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3445. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3446. msgstr ""
  3447. "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  3448. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "Key for muting the game.\n"
  3453. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3454. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3455. msgstr ""
  3456. "Toets om de game te dempen.\n"
  3457. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3458. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid ""
  3461. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3462. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3463. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3464. msgstr ""
  3465. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  3466. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3467. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3471. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3472. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3473. msgstr ""
  3474. "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
  3475. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid ""
  3479. "Key for opening the chat window.\n"
  3480. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. msgstr ""
  3483. "Toets om het chat-window te openen.\n"
  3484. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Key for opening the inventory.\n"
  3489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. msgstr ""
  3492. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  3493. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Key for placing.\n"
  3498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. msgstr ""
  3501. "Toets voor plaatsen.\n"
  3502. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid ""
  3506. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3507. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3509. msgstr ""
  3510. "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3511. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3516. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3518. msgstr ""
  3519. "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3520. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid ""
  3524. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. msgstr ""
  3528. "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3529. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3534. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3536. msgstr ""
  3537. "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3538. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid ""
  3542. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3543. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. msgstr ""
  3546. "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3547. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3552. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. msgstr ""
  3555. "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3556. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid ""
  3560. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. msgstr ""
  3564. "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3565. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. msgstr ""
  3573. "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3574. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. msgstr ""
  3582. "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3583. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid ""
  3587. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. msgstr ""
  3591. "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3592. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3597. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. msgstr ""
  3600. "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3601. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. msgstr ""
  3609. "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3610. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3619. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. msgstr ""
  3627. "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3628. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3633. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. msgstr ""
  3636. "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3637. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid ""
  3641. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3642. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. msgstr ""
  3645. "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3646. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. msgstr ""
  3654. "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3655. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. msgstr ""
  3663. "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3664. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. msgstr ""
  3672. "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3673. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3682. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3691. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3700. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3709. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3718. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3727. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3736. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3741. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. msgstr ""
  3744. "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
  3745. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. msgstr ""
  3753. "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3754. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3759. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. msgstr ""
  3762. "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
  3763. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3768. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. msgstr ""
  3771. "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3772. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3777. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. msgstr ""
  3780. "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3781. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3786. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. msgstr ""
  3789. "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3790. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3795. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. msgstr ""
  3798. "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3799. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3804. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. msgstr ""
  3807. "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3808. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "Key for sneaking.\n"
  3813. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3814. "disabled.\n"
  3815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. msgstr ""
  3818. "Toets om te sluipen.\n"
  3819. "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  3820. "aux1_descends uitstaat.\n"
  3821. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3826. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. msgstr ""
  3829. "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  3830. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3831. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Key for taking screenshots.\n"
  3835. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. msgstr ""
  3838. "Toets om screenshots te maken.\n"
  3839. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid ""
  3843. "Key for toggling autoforward.\n"
  3844. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. msgstr ""
  3847. "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  3848. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3853. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. msgstr ""
  3856. "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  3857. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3858. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3862. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. msgstr ""
  3865. "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  3866. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Key for toggling fast mode.\n"
  3871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. msgstr ""
  3874. "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  3875. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid ""
  3879. "Key for toggling flying.\n"
  3880. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. msgstr ""
  3883. "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  3884. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3885. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3889. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. msgstr ""
  3892. "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  3893. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3894. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3895. #: src/settings_translation_file.cpp
  3896. msgid ""
  3897. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3898. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. msgstr ""
  3901. "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
  3902. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3903. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3907. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. msgstr ""
  3910. "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  3911. "ontwikkeling.\n"
  3912. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3917. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3918. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3919. msgstr ""
  3920. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  3921. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid ""
  3925. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3926. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3927. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3928. msgstr ""
  3929. "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  3930. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3931. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3935. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3936. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3937. msgstr ""
  3938. "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  3939. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid ""
  3943. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3944. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3945. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3946. msgstr ""
  3947. "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  3948. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
  3957. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3962. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3963. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3964. msgstr ""
  3965. "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
  3966. "ontwikkeling.\n"
  3967. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3972. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. msgstr ""
  3975. "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  3976. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3977. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid ""
  3980. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3981. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. msgstr ""
  3984. "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
  3985. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3986. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3989. msgstr ""
  3990. "Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Lake steepness"
  3993. msgstr "Steilheid van meren"
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Lake threshold"
  3996. msgstr "Meren-grenswaarde"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Language"
  3999. msgstr "Taal"
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid "Large cave depth"
  4002. msgstr "Diepte van grote grotten"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid "Large cave maximum number"
  4005. msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid "Large cave minimum number"
  4008. msgstr "Groot minimumaantal grotten"
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Large cave proportion flooded"
  4011. msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Large chat console key"
  4014. msgstr "Grote chatconsole-toets"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Leaves style"
  4017. msgstr "Type van bladeren"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid ""
  4020. "Leaves style:\n"
  4021. "- Fancy: all faces visible\n"
  4022. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4023. "- Opaque: disable transparency"
  4024. msgstr ""
  4025. "Type bladeren:\n"
  4026. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  4027. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  4028. "indien gedefiniëerd\n"
  4029. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Left key"
  4032. msgstr "Toets voor links"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4036. "updated over\n"
  4037. "network."
  4038. msgstr ""
  4039. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
  4040. "ververst worden."
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid ""
  4043. "Length of liquid waves.\n"
  4044. "Requires waving liquids to be enabled."
  4045. msgstr ""
  4046. "Lengte van vloeibare golven.\n"
  4047. "Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4050. msgstr ""
  4051. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4054. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4057. msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid ""
  4060. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4061. "- <nothing> (no logging)\n"
  4062. "- none (messages with no level)\n"
  4063. "- error\n"
  4064. "- warning\n"
  4065. "- action\n"
  4066. "- info\n"
  4067. "- verbose"
  4068. msgstr ""
  4069. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  4070. "- <leeg> (geen logging)\n"
  4071. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  4072. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  4073. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  4074. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  4075. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  4076. "- verbose (alles)"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Light curve boost"
  4079. msgstr "Lichtcurve boost"
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid "Light curve boost center"
  4082. msgstr "Lichtcurve boost centrum"
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid "Light curve boost spread"
  4085. msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid "Light curve gamma"
  4088. msgstr "Lichtcurve gamma"
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid "Light curve high gradient"
  4091. msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. msgid "Light curve low gradient"
  4094. msgstr "Lichtcurve laag verloop"
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid ""
  4097. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4098. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4099. "Value is stored per-world."
  4100. msgstr ""
  4101. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  4102. "richtingen.\n"
  4103. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  4104. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4108. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4109. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4110. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4111. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4112. msgstr ""
  4113. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  4114. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  4115. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  4116. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  4117. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Liquid fluidity"
  4120. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4123. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Liquid loop max"
  4126. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Liquid queue purge time"
  4129. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Liquid sinking"
  4132. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4135. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Liquid update tick"
  4138. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Load the game profiler"
  4141. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid ""
  4144. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4145. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4146. "Useful for mod developers and server operators."
  4147. msgstr ""
  4148. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  4149. "verzamelen.\n"
  4150. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  4151. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Loading Block Modifiers"
  4154. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4157. msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4160. msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Main menu script"
  4163. msgstr "Hoofdmenu script"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid ""
  4166. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4167. msgstr ""
  4168. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  4169. "en kijkrichting."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4172. msgstr ""
  4173. "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Makes all liquids opaque"
  4176. msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4179. msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4182. msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Map directory"
  4185. msgstr "Wereld map"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4188. msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid ""
  4191. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4192. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4193. msgstr ""
  4194. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  4195. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid ""
  4198. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4199. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4200. "ocean, islands and underground."
  4201. msgstr ""
  4202. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
  4203. "\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
  4204. "oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid ""
  4207. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4208. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4209. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4210. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4211. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4212. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4213. msgstr ""
  4214. "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
  4215. "'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
  4216. "'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
  4217. "'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
  4218. "zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
  4219. "'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4222. msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid ""
  4225. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4226. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4227. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4228. "the 'jungles' flag is ignored."
  4229. msgstr ""
  4230. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  4231. "De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
  4232. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  4233. "de \"jungles\" optie genegeerd."
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid ""
  4236. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4237. "'ridges': Rivers.\n"
  4238. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4239. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4240. msgstr ""
  4241. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  4242. "'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
  4243. "maken.\n"
  4244. "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
  4245. "'caverns': grote grotten diep onder de grond."
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid "Map generation limit"
  4248. msgstr "Wereld-grens"
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Map save interval"
  4251. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Mapblock limit"
  4254. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4257. msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4260. msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Mapblock unload timeout"
  4263. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "Mapgen Carpathian"
  4266. msgstr "wereldgenerator Karpaten"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4269. msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Mapgen Flat"
  4272. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4275. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Mapgen Fractal"
  4278. msgstr "Wereldgenerator Fractal"
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4281. msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Mapgen V5"
  4284. msgstr "Wereldgenerator v5"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4287. msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Mapgen V6"
  4290. msgstr "Wereldgenerator v6"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4293. msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid "Mapgen V7"
  4296. msgstr "Wereldgenerator v7"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4299. msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid "Mapgen Valleys"
  4302. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4305. msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Mapgen debug"
  4308. msgstr "Wereldgenerator debug"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Mapgen name"
  4311. msgstr "Wereldgenerator"
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Max block generate distance"
  4314. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Max block send distance"
  4317. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Max liquids processed per step."
  4320. msgstr ""
  4321. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
  4322. "stap."
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4325. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Max. packets per iteration"
  4328. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Maximum FPS"
  4331. msgstr "Maximum FPS"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4334. msgstr ""
  4335. "Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
  4336. "gepauzeerd is."
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4339. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Maximum hotbar width"
  4342. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4345. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4348. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid ""
  4351. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4352. "high speed."
  4353. msgstr ""
  4354. "Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
  4355. "vloeistof op \n"
  4356. "hoge snelheid."
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid ""
  4359. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4360. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4361. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4362. msgstr ""
  4363. "Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
  4364. "per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
  4365. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4368. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4372. "This limit is enforced per player."
  4373. msgstr ""
  4374. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  4375. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid ""
  4378. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4379. "This limit is enforced per player."
  4380. msgstr ""
  4381. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
  4382. "geladen te worden.\n"
  4383. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid ""
  4386. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4387. "be queued.\n"
  4388. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4389. msgstr ""
  4390. "Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
  4391. "overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
  4392. "Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4395. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid ""
  4398. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4399. "Set to -1 for unlimited amount."
  4400. msgstr ""
  4401. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  4402. "wordt.\n"
  4403. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4407. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4408. "client number."
  4409. msgstr ""
  4410. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  4411. "aantal\n"
  4412. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  4413. "cliënten\n"
  4414. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4417. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4420. msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4423. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Maximum objects per block"
  4426. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid ""
  4429. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4430. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4431. msgstr ""
  4432. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  4433. "hotbar.\n"
  4434. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4437. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4440. msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid ""
  4443. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4444. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4445. msgstr ""
  4446. "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
  4447. "'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4450. msgstr ""
  4451. "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
  4452. "milliseconden."
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Maximum users"
  4455. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Menus"
  4458. msgstr "Menu's"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Mesh cache"
  4461. msgstr "Cache voor meshes"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Message of the day"
  4464. msgstr "Bericht van de dag"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4467. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Method used to highlight selected object."
  4470. msgstr ""
  4471. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  4472. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  4473. "* halo: node licht op."
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4476. msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven."
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Minimap"
  4479. msgstr "Mini-kaart"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Minimap key"
  4482. msgstr "Mini-kaart toets"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Minimap scan height"
  4485. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4488. msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4491. msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Minimum texture size"
  4494. msgstr "Minimale textuur-grootte"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Mipmapping"
  4497. msgstr "Mip-Mapping"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Mod channels"
  4500. msgstr "Mod-kanalen"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4503. msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Monospace font path"
  4506. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Monospace font size"
  4509. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Mountain height noise"
  4512. msgstr "Berg-hoogte ruis"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Mountain noise"
  4515. msgstr "Bergen ruis"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Mountain variation noise"
  4518. msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Mountain zero level"
  4521. msgstr "Nulniveau bergen"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Mouse sensitivity"
  4524. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4527. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Mud noise"
  4530. msgstr "Modder ruis"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid ""
  4533. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4534. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4535. msgstr ""
  4536. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  4537. "Bijvoorbeeld:\n"
  4538. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  4539. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  4540. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Mute key"
  4543. msgstr "Demp toets"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Mute sound"
  4546. msgstr "Geluid dempen"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid ""
  4549. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4550. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4551. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4552. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4553. msgstr ""
  4554. "Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
  4555. "aan te maken. \n"
  4556. "Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
  4557. "Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
  4558. "- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid ""
  4561. "Name of the player.\n"
  4562. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4563. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4564. msgstr ""
  4565. "Naam van de speler.\n"
  4566. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  4567. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  4568. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid ""
  4571. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4572. msgstr ""
  4573. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  4574. "inloggen."
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Near plane"
  4577. msgstr "Dichtbij vliegtuig"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Network"
  4580. msgstr "Netwerk"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid ""
  4583. "Network port to listen (UDP).\n"
  4584. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4585. msgstr ""
  4586. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  4587. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "New users need to input this password."
  4590. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Noclip"
  4593. msgstr "Noclip"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Noclip key"
  4596. msgstr "Noclip-toets"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Node highlighting"
  4599. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "NodeTimer interval"
  4602. msgstr "Interval voor node-timers"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Noises"
  4605. msgstr "Ruis"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Number of emerge threads"
  4608. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid ""
  4611. "Number of emerge threads to use.\n"
  4612. "Value 0:\n"
  4613. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4614. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4615. "Any other value:\n"
  4616. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4617. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4618. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4619. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4620. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4621. msgstr ""
  4622. "Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
  4623. "WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
  4624. "wanneer \n"
  4625. "'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
  4626. "verwijderd, is dat \n"
  4627. "zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
  4628. "Waarde 0: \n"
  4629. "- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
  4630. "- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
  4631. "Elke andere waarde: \n"
  4632. "- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
  4633. "WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
  4634. "mapgen \n"
  4635. "vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
  4636. "met andere \n"
  4637. "processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
  4638. "'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid ""
  4641. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4642. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4643. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4644. msgstr ""
  4645. "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
  4646. "clearobjects'\n"
  4647. "tegelijk geladen mag worden.\n"
  4648. "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
  4649. "van een sqlite\n"
  4650. "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Online Content Repository"
  4653. msgstr "Online inhoud repository"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Opaque liquids"
  4656. msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4660. msgstr ""
  4661. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
  4662. "tussen 0 en 255."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid ""
  4665. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4666. msgstr ""
  4667. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
  4668. "tussen 0 en 255."
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid ""
  4671. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4672. "formspec is\n"
  4673. "open."
  4674. msgstr ""
  4675. "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
  4676. "een formspec geopend is."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid ""
  4679. "Path of the fallback font.\n"
  4680. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4681. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4682. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4683. "unavailable."
  4684. msgstr ""
  4685. "Pad van het fallback-lettertype. \n"
  4686. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4687. "zijn. \n"
  4688. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4689. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4690. "Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
  4691. "standaardlettertype niet beschikbaar is."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid ""
  4694. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4695. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4696. msgstr ""
  4697. "Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad "
  4698. "zijn.\n"
  4699. "De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat."
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid ""
  4702. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4703. "used."
  4704. msgstr ""
  4705. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  4706. "gebruikt worden."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4709. msgstr ""
  4710. "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Path to the default font.\n"
  4714. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4715. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4716. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4717. msgstr ""
  4718. "Pad naar het standaardlettertype. \n"
  4719. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4720. "zijn. \n"
  4721. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4722. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4723. "Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
  4724. "geladen."
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid ""
  4727. "Path to the monospace font.\n"
  4728. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4729. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4730. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4731. msgstr ""
  4732. "Pad naar het monospace-lettertype. \n"
  4733. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4734. "zijn. \n"
  4735. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4736. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4737. "Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Pause on lost window focus"
  4740. msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4743. msgstr ""
  4744. "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4747. msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Physics"
  4750. msgstr "Fysica"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Pitch move key"
  4753. msgstr "Vrij vliegen toets"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Pitch move mode"
  4756. msgstr "Pitch beweeg modus"
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Place key"
  4759. msgstr "Plaats toets"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Place repetition interval"
  4762. msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4766. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4767. msgstr ""
  4768. "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  4769. "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Player name"
  4772. msgstr "Spelernaam"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Player transfer distance"
  4775. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Player versus player"
  4778. msgstr "Speler tegen speler"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid ""
  4781. "Port to connect to (UDP).\n"
  4782. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4783. msgstr ""
  4784. "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  4785. "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid ""
  4788. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4789. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4790. msgstr ""
  4791. "Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
  4792. "ingedrukt houdt. \n"
  4793. "Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4796. msgstr ""
  4797. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid ""
  4800. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4801. "0 = disable. Useful for developers."
  4802. msgstr ""
  4803. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
  4804. "0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4807. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Profiler"
  4810. msgstr "Profiler"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Profiler toggle key"
  4813. msgstr "Profiler aan/uit toets"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Profiling"
  4816. msgstr "Profileren"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Prometheus listener address"
  4819. msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Prometheus listener address.\n"
  4823. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4824. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4825. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4826. msgstr ""
  4827. "Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
  4828. "Als Minetest is gecompileerd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4829. "zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n"
  4830. "Meetwaarden zullen kunnen bekeken worden op http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4833. msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid ""
  4836. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4837. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4838. "corners."
  4839. msgstr ""
  4840. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  4841. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4844. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Random input"
  4847. msgstr "Willekeurige invoer"
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Range select key"
  4850. msgstr "Zichtafstand toets"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Recent Chat Messages"
  4853. msgstr "Recente chatberichten"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Regular font path"
  4856. msgstr "Standaard lettertype pad"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Remote media"
  4859. msgstr "Externe media"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Remote port"
  4862. msgstr "Poort van externe server"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid ""
  4865. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4866. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4867. msgstr ""
  4868. "Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
  4869. "Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
  4870. "in hun berichten"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4873. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid "Report path"
  4876. msgstr "Rapport pad"
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid ""
  4879. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4880. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4881. "for no restrictions:\n"
  4882. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4883. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4884. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4885. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4886. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4887. "csm_restriction_noderange)\n"
  4888. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4889. msgstr ""
  4890. "Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
  4891. "Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
  4892. "beperken of stel deze in op 0 \n"
  4893. "voor geen beperkingen: \n"
  4894. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
  4895. "uit) \n"
  4896. "CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
  4897. "READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
  4898. "READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
  4899. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
  4900. "csm_restriction_noderange) \n"
  4901. "READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4904. msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Ridge noise"
  4907. msgstr "Bergtoppen ruis"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Ridge underwater noise"
  4910. msgstr "Onderwater richel ruis"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Ridged mountain size noise"
  4913. msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Right key"
  4916. msgstr "Toets voor rechts"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "River channel depth"
  4919. msgstr "Diepte van rivieren"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "River channel width"
  4922. msgstr "Breedte van rivieren"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "River depth"
  4925. msgstr "Diepte van rivieren"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "River noise"
  4928. msgstr "Rivier ruis"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid "River size"
  4931. msgstr "Grootte van rivieren"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "River valley width"
  4934. msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid "Rollback recording"
  4937. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Rolling hill size noise"
  4940. msgstr "Ruis golvende heuvels"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "Rolling hills spread noise"
  4943. msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "Round minimap"
  4946. msgstr "Ronde mini-kaart"
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Safe digging and placing"
  4949. msgstr "Veilig breken en plaatsen"
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4952. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4955. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Save window size automatically when modified."
  4958. msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Saving map received from server"
  4961. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid ""
  4964. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4965. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4966. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4967. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4968. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4969. msgstr ""
  4970. "Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
  4971. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  4972. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  4973. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  4974. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Screen height"
  4977. msgstr "Schermhoogte"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Screen width"
  4980. msgstr "Schermbreedte"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Screenshot folder"
  4983. msgstr "Map voor screenshots"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Screenshot format"
  4986. msgstr "Formaat voor screenshots"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Screenshot quality"
  4989. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid ""
  4992. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4993. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4994. "Use 0 for default quality."
  4995. msgstr ""
  4996. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  4997. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  4998. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Seabed noise"
  5001. msgstr "Zeebodem ruis"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5004. msgstr ""
  5005. "Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5008. msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Security"
  5011. msgstr "Veiligheid"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5014. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5017. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Selection box color"
  5020. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "Selection box width"
  5023. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid ""
  5026. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5027. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5028. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5029. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5030. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5031. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5032. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5033. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5034. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5035. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5036. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5037. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5038. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5039. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5040. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5041. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5042. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5043. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5044. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5045. msgstr ""
  5046. "Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
  5047. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  5048. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  5049. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  5050. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  5051. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  5052. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  5053. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  5054. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  5055. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  5056. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  5057. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  5058. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  5059. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5060. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5061. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5062. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5063. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5064. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Server / Singleplayer"
  5067. msgstr "Server / Singleplayer"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Server URL"
  5070. msgstr "Server URL"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Server address"
  5073. msgstr "Adres van de server"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Server description"
  5076. msgstr "Omschrijving van de server"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Server name"
  5079. msgstr "Naam van de server"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Server port"
  5082. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Server side occlusion culling"
  5085. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Serverlist URL"
  5088. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Serverlist file"
  5091. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid ""
  5094. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5095. "A restart is required after changing this."
  5096. msgstr ""
  5097. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  5098. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5101. msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid ""
  5104. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5105. "Requires shaders to be enabled."
  5106. msgstr ""
  5107. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
  5108. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid ""
  5111. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5112. "Requires shaders to be enabled."
  5113. msgstr ""
  5114. "Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
  5115. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid ""
  5118. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5119. "Requires shaders to be enabled."
  5120. msgstr ""
  5121. "Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
  5122. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "Shader path"
  5125. msgstr "Shader pad"
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid ""
  5128. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5129. "video\n"
  5130. "cards.\n"
  5131. "This only works with the OpenGL video backend."
  5132. msgstr ""
  5133. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  5134. "videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
  5135. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5139. "drawn."
  5140. msgstr ""
  5141. "Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
  5142. "getekend."
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid ""
  5145. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5146. "be drawn."
  5147. msgstr ""
  5148. "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien 0, "
  5149. "dan wordt geen schaduw getekend."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5152. msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid "Show debug info"
  5155. msgstr "Toon debug informatie"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Show entity selection boxes"
  5158. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid ""
  5161. "Show entity selection boxes\n"
  5162. "A restart is required after changing this."
  5163. msgstr ""
  5164. "Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
  5165. "Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Shutdown message"
  5168. msgstr "Afsluitbericht van server"
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid ""
  5171. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5172. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5173. "increasing this value above 5.\n"
  5174. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5175. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5176. "recommended."
  5177. msgstr ""
  5178. "Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
  5179. "blokken). \n"
  5180. "WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
  5181. "verhogen van deze waarde boven 5. \n"
  5182. "Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
  5183. "Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
  5184. "ongewijzigd \n"
  5185. "aanbevolen."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid ""
  5188. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5189. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5190. "thread, thus reducing jitter."
  5191. msgstr ""
  5192. "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
  5193. "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  5194. "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Slice w"
  5197. msgstr "Doorsnede w"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5200. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Small cave maximum number"
  5203. msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Small cave minimum number"
  5206. msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5209. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5212. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Smooth lighting"
  5215. msgstr "Vloeiende verlichting"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid ""
  5218. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5219. "Useful for recording videos."
  5220. msgstr ""
  5221. "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  5222. "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  5223. "Nuttig bij het opnemen van videos."
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5226. msgstr ""
  5227. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5230. msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid "Sneak key"
  5233. msgstr "Sluipen toets"
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Sneaking speed"
  5236. msgstr "Sluipsnelheid"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5239. msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Sound"
  5242. msgstr "Geluid"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Special key"
  5245. msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid "Special key for climbing/descending"
  5248. msgstr "Gebruik de 'speciaal'-toets voor klimmen en dalen"
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid ""
  5251. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5252. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5253. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5254. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5255. msgstr ""
  5256. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  5257. "van de server te ontvangen.\n"
  5258. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  5259. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  5260. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid ""
  5263. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5264. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5265. "items."
  5266. msgstr ""
  5267. "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
  5268. "Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
  5269. "(of alle) items."
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid ""
  5272. "Spread of light curve boost range.\n"
  5273. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5274. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5275. msgstr ""
  5276. "Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
  5277. "Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
  5278. "Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Static spawnpoint"
  5281. msgstr "Vast geboortepunt"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Steepness noise"
  5284. msgstr "Steilte ruis"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Step mountain size noise"
  5287. msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Step mountain spread noise"
  5290. msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5293. msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid ""
  5296. "Strength of light curve boost.\n"
  5297. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5298. "curve that is boosted in brightness."
  5299. msgstr ""
  5300. "Kracht van lichtcurve boost. \n"
  5301. "De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
  5302. "curve die wordt versterkt in helderheid."
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Strict protocol checking"
  5305. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Strip color codes"
  5308. msgstr "Kleurcodes weghalen"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid ""
  5311. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5312. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5313. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5314. "upper tapering).\n"
  5315. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5316. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5317. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5318. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5319. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5320. "world surface below."
  5321. msgstr ""
  5322. "Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een "
  5323. "zwevend eiland.\n"
  5324. "Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde "
  5325. "is gezet op \n"
  5326. "een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het "
  5327. "begin van de\n"
  5328. "bovenste afschuining).\n"
  5329. "***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n"
  5330. "Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit "
  5331. "geconfigureerd en getest worden,\n"
  5332. "dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op "
  5333. "2.0 (of andere waarde\n"
  5334. "afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n"
  5335. "dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen "
  5336. "dat het wereld oppervlak \n"
  5337. "eronder niet overstroomt."
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Synchronous SQLite"
  5340. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Temperature variation for biomes."
  5343. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "Terrain alternative noise"
  5346. msgstr "Terrein alteratieve ruis"
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Terrain base noise"
  5349. msgstr "Terrein basis ruis"
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Terrain height"
  5352. msgstr "Terrein hoogte"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Terrain higher noise"
  5355. msgstr "Terrein hoger ruis"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Terrain noise"
  5358. msgstr "Terrein ruis"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid ""
  5361. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5362. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5363. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5364. msgstr ""
  5365. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  5366. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  5367. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid ""
  5370. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5371. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5372. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5373. msgstr ""
  5374. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  5375. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  5376. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Terrain persistence noise"
  5379. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Texture path"
  5382. msgstr "Textuur pad"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5386. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5387. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5388. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5389. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5390. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5391. msgstr ""
  5392. "Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
  5393. "wereld. \n"
  5394. "De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
  5395. "dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
  5396. "passen. \n"
  5397. "Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
  5398. "oudere servers, \n"
  5399. "Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
  5400. "echter op dat \n"
  5401. "die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "The URL for the content repository"
  5404. msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "The deadzone of the joystick"
  5407. msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid ""
  5410. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5411. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5412. msgstr ""
  5413. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  5414. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5417. msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid ""
  5420. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5421. msgstr ""
  5422. "Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
  5423. "worden opgeslagen."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5426. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5429. msgstr ""
  5430. "De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid ""
  5433. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5434. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5435. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5436. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5437. "Requires waving liquids to be enabled."
  5438. msgstr ""
  5439. "De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
  5440. "4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
  5441. "0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
  5442. "De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
  5443. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "The network interface that the server listens on."
  5446. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid ""
  5449. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5450. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5451. msgstr ""
  5452. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  5453. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  5454. "van beschikbare voorrechten op de server."
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid ""
  5457. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5458. "the\n"
  5459. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5460. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5461. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5462. "maintained.\n"
  5463. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5464. msgstr ""
  5465. "De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
  5466. "de \n"
  5467. "actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
  5468. "In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
  5469. "Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
  5470. "onderhouden. \n"
  5471. "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid ""
  5474. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5475. "A restart is required after changing this.\n"
  5476. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5477. "otherwise.\n"
  5478. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5479. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5480. msgstr ""
  5481. "De rendering back-end voor Irrlicht. \n"
  5482. "Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
  5483. "Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
  5484. "start de app mogelijk niet. \n"
  5485. "Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
  5486. "OpenGL (alleen op desktop pc) en OGLES2 (experimenteel), zijn de enige "
  5487. "drivers met shader-ondersteuning momenteel"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5491. "ingame view frustum around."
  5492. msgstr ""
  5493. "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
  5494. "frustrum in het spel."
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5498. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5499. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5500. "set to the nearest valid value."
  5501. msgstr ""
  5502. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  5503. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  5504. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  5505. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid ""
  5508. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5509. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5510. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5511. msgstr ""
  5512. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  5513. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  5514. "items\n"
  5515. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid ""
  5518. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5519. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5520. msgstr ""
  5521. "Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
  5522. "(als een deel van het ABM interval)"
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid ""
  5525. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5526. "when holding down a joystick button combination."
  5527. msgstr ""
  5528. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
  5529. " ingedrukt gehouden wordt."
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid ""
  5532. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5533. "the place button."
  5534. msgstr ""
  5535. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop ("
  5536. "rechter muisknop)\n"
  5537. "ingedrukt gehouden wordt."
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "The type of joystick"
  5540. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid ""
  5543. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5544. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5545. "'altitude_dry' is enabled."
  5546. msgstr ""
  5547. "De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
  5548. "is \n"
  5549. "ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
  5550. "als \n"
  5551. "'altitude_dry' is ingeschakeld."
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5554. msgstr ""
  5555. "Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
  5556. "definiëren."
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid ""
  5559. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5560. "Setting it to -1 disables the feature."
  5561. msgstr ""
  5562. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  5563. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5566. msgstr ""
  5567. "Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Time send interval"
  5570. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Time speed"
  5573. msgstr "Tijdsnelheid"
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5576. msgstr ""
  5577. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  5578. "verwijdert."
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid ""
  5581. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5582. "something.\n"
  5583. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5584. "node."
  5585. msgstr ""
  5586. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  5587. "speler aan het bouwen is.\n"
  5588. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  5589. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Toggle camera mode key"
  5592. msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Tooltip delay"
  5595. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Touch screen threshold"
  5598. msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Trees noise"
  5601. msgstr "Bomen ruis"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Trilinear filtering"
  5604. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid ""
  5607. "True = 256\n"
  5608. "False = 128\n"
  5609. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5610. msgstr ""
  5611. "True = 256\n"
  5612. "False = 128\n"
  5613. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Trusted mods"
  5616. msgstr "Vertrouwde mods"
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5619. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid "Undersampling"
  5622. msgstr "Rendering"
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid ""
  5625. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5626. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5627. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5628. "image.\n"
  5629. "Higher values result in a less detailed image."
  5630. msgstr ""
  5631. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  5632. "schermresolutie,\n"
  5633. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  5634. "Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  5635. "verminderde detailweergave.\n"
  5636. "Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5639. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid "Unload unused server data"
  5642. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5645. msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5648. msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5651. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5654. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5657. msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5660. msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid ""
  5663. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5664. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5665. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5666. msgstr ""
  5667. "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins "
  5668. "verbeteren, \n"
  5669. "vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n"
  5670. "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid ""
  5673. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5674. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5675. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5676. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5677. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5678. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5679. "A restart is required after changing this option."
  5680. msgstr ""
  5681. "Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad "
  5682. "te maken.\n"
  5683. "Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n"
  5684. "zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
  5685. "(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
  5686. "Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
  5687. "Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
  5688. "Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5691. msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid "VBO"
  5694. msgstr "VBO"
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "VSync"
  5697. msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Valley depth"
  5700. msgstr "Vallei-diepte"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Valley fill"
  5703. msgstr "Vallei-vulling"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Valley profile"
  5706. msgstr "Vallei-profiel"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Valley slope"
  5709. msgstr "Vallei-helling"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Variation of biome filler depth."
  5712. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5715. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "Variation of number of caves."
  5718. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid ""
  5721. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5722. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5723. msgstr ""
  5724. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  5725. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5728. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid ""
  5731. "Varies roughness of terrain.\n"
  5732. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5733. msgstr ""
  5734. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  5735. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5738. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
  5739. #: src/settings_translation_file.cpp
  5740. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5741. msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
  5742. #: src/settings_translation_file.cpp
  5743. msgid "Vertical screen synchronization."
  5744. msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid "Video driver"
  5747. msgstr "Video driver"
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid "View bobbing factor"
  5750. msgstr "Loopbeweging factor"
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "View distance in nodes."
  5753. msgstr "Zichtafstand in nodes."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "View range decrease key"
  5756. msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "View range increase key"
  5759. msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "View zoom key"
  5762. msgstr "Toets voor het inzoomen"
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "Viewing range"
  5765. msgstr "Zichtafstand"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5768. msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop"
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid "Volume"
  5771. msgstr "Geluidsniveau"
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid ""
  5774. "Volume of all sounds.\n"
  5775. "Requires the sound system to be enabled."
  5776. msgstr ""
  5777. "Volume van alle geluiden.\n"
  5778. "Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
  5779. #: src/settings_translation_file.cpp
  5780. msgid ""
  5781. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5782. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5783. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5784. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5785. "Range roughly -2 to 2."
  5786. msgstr ""
  5787. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  5788. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  5789. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  5790. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  5791. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  5792. #: src/settings_translation_file.cpp
  5793. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5794. msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "Walking speed"
  5797. msgstr "Loopsnelheid"
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5800. msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid "Water level"
  5803. msgstr "Waterniveau"
  5804. #: src/settings_translation_file.cpp
  5805. msgid "Water surface level of the world."
  5806. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid "Waving Nodes"
  5809. msgstr "Bewegende nodes"
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Waving leaves"
  5812. msgstr "Bewegende bladeren"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Waving liquids"
  5815. msgstr "Bewegende vloeistoffen"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Waving liquids wave height"
  5818. msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Waving liquids wave speed"
  5821. msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Waving liquids wavelength"
  5824. msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Waving plants"
  5827. msgstr "Bewegende planten"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid ""
  5830. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5831. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5832. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5833. msgstr ""
  5834. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  5835. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  5836. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  5837. "in de rugzak)."
  5838. #: src/settings_translation_file.cpp
  5839. msgid ""
  5840. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5841. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5842. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5843. "properly support downloading textures back from hardware."
  5844. msgstr ""
  5845. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  5846. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  5847. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  5848. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  5849. "terug naar het werkgeheugen."
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. msgid ""
  5852. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5853. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5854. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5855. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5856. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5857. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5858. "enabled.\n"
  5859. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5860. "texture autoscaling."
  5861. msgstr ""
  5862. "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
  5863. "dan\n"
  5864. "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
  5865. "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
  5866. "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
  5867. "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
  5868. "aanbevolen\n"
  5869. "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
  5870. "zichtbaar\n"
  5871. "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
  5872. "staan.\n"
  5873. "Dit wordt ook gebruikt als basis node textuurgrootte voor wereld-"
  5874. "gealigneerde\n"
  5875. "automatische textuurschaling."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5879. "in.\n"
  5880. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5881. msgstr ""
  5882. "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
  5883. "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
  5884. "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
  5885. "worden."
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5888. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid ""
  5891. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5892. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5893. msgstr ""
  5894. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  5895. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5898. msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid ""
  5901. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5902. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5903. msgstr ""
  5904. "Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  5905. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5908. msgstr ""
  5909. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid ""
  5912. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5913. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5914. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5915. "pause menu."
  5916. msgstr ""
  5917. "Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
  5918. "moment opheffen, tenzij het \n"
  5919. "geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
  5920. "Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
  5921. "het pauzemenu \n"
  5922. "te gebruiken."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid ""
  5925. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5926. msgstr ""
  5927. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  5928. "toets)."
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid "Width component of the initial window size."
  5931. msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5934. msgstr ""
  5935. "Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
  5936. "node."
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid ""
  5939. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5940. "background.\n"
  5941. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5942. msgstr ""
  5943. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  5944. "in de achtergrond.\n"
  5945. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid ""
  5948. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5949. "Not needed if starting from the main menu."
  5950. msgstr ""
  5951. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  5952. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  5953. "gestart."
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid "World start time"
  5956. msgstr "Wereld starttijd"
  5957. #: src/settings_translation_file.cpp
  5958. msgid ""
  5959. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5960. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5961. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5962. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5963. "See also texture_min_size.\n"
  5964. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5965. msgstr ""
  5966. "Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
  5967. "knooppunten. Echter, \n"
  5968. "de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
  5969. "gebruikt \n"
  5970. "een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
  5971. "om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
  5972. "Zie ook texture_min_size. \n"
  5973. "Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
  5974. #: src/settings_translation_file.cpp
  5975. msgid "World-aligned textures mode"
  5976. msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid "Y of flat ground."
  5979. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  5980. #: src/settings_translation_file.cpp
  5981. msgid ""
  5982. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5983. "vertically."
  5984. msgstr ""
  5985. "Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
  5986. "bergen verticaal te verschuiven."
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5989. msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5992. msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
  5993. #: src/settings_translation_file.cpp
  5994. msgid ""
  5995. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5996. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5997. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5998. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5999. msgstr ""
  6000. "Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige "
  6001. "densiteit naar niets.\n"
  6002. "De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n"
  6003. "Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/"
  6004. "bergen.\n"
  6005. "Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de "
  6006. "Y limieten."
  6007. #: src/settings_translation_file.cpp
  6008. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6009. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6012. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6015. msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6018. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "Y-level of seabed."
  6021. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  6022. #: src/settings_translation_file.cpp
  6023. msgid ""
  6024. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6025. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6026. "0 - no compresson, fastest\n"
  6027. "9 - best compression, slowest\n"
  6028. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6029. msgstr ""
  6030. "Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
  6031. "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
  6032. "0: geen compressie, snelst\n"
  6033. "9: maximale compressie, traagst\n"
  6034. "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
  6035. "normale methode)"
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid ""
  6038. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6039. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6040. "0 - no compresson, fastest\n"
  6041. "9 - best compression, slowest\n"
  6042. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6043. msgstr ""
  6044. "Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
  6045. "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
  6046. "0: geen compressie, snelst\n"
  6047. "9: maximale compressie, traagst\n"
  6048. "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
  6049. "normale methode)"
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "cURL file download timeout"
  6052. msgstr "timeout voor cURL download"
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "cURL parallel limit"
  6055. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "cURL timeout"
  6058. msgstr "cURL time-out"
  6059. #~ msgid ""
  6060. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6061. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  6064. #~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  6065. #, fuzzy
  6066. #~ msgid ""
  6067. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6068. #~ "brighter.\n"
  6069. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6070. #~ msgstr ""
  6071. #~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  6072. #~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
  6073. #~ "door de server."
  6074. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6075. #~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
  6076. #~ msgid "Back"
  6077. #~ msgstr "Terug"
  6078. #~ msgid "Bump Mapping"
  6079. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6080. #~ msgid "Bumpmapping"
  6081. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6082. #~ msgid ""
  6083. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6084. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6085. #~ "chooser, etc.\n"
  6086. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6087. #~ "be\n"
  6088. #~ "necessary for smaller screens."
  6089. #~ msgstr ""
  6090. #~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
  6091. #~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
  6092. #~ "textuurpak, etc. \n"
  6093. #~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
  6094. #~ "kiezers. Kan zijn \n"
  6095. #~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
  6096. #~ msgid "Config mods"
  6097. #~ msgstr "Mods configureren"
  6098. #~ msgid "Configure"
  6099. #~ msgstr "Instellingen"
  6100. #, fuzzy
  6101. #~ msgid ""
  6102. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6103. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6104. #~ msgstr ""
  6105. #~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  6106. #~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  6107. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6108. #~ msgstr ""
  6109. #~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  6110. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6111. #~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  6112. #, fuzzy
  6113. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6114. #~ msgstr "Steilheid Van de meren"
  6115. #~ msgid ""
  6116. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6117. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6118. #~ msgstr ""
  6119. #~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  6120. #~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6123. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6124. #~ msgstr ""
  6125. #~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  6126. #~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  6127. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6128. #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
  6129. #~ msgid "Enable VBO"
  6130. #~ msgstr "VBO aanzetten"
  6131. #~ msgid ""
  6132. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6133. #~ "texture pack\n"
  6134. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6135. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6136. #~ msgstr ""
  6137. #~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
  6138. #~ "pack zitten\n"
  6139. #~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  6140. #~ "Schaduwen moeten aanstaan."
  6141. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6142. #~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  6143. #~ msgid ""
  6144. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6145. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6146. #~ msgstr ""
  6147. #~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  6148. #~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  6149. #~ msgid ""
  6150. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6151. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6152. #~ msgstr ""
  6153. #~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  6154. #~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  6155. #~ msgid ""
  6156. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6157. #~ "when set to higher number than 0."
  6158. #~ msgstr ""
  6159. #~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  6160. #~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  6161. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6162. #~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
  6163. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6164. #~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  6165. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6166. #~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  6167. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6168. #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  6169. #, fuzzy
  6170. #~ msgid "Gamma"
  6171. #~ msgstr "Gamma"
  6172. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6173. #~ msgstr "Genereer normale werelden"
  6174. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6175. #~ msgstr "Genereer normaalmappen"
  6176. #~ msgid "IPv6 support."
  6177. #~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
  6178. #, fuzzy
  6179. #~ msgid "Lava depth"
  6180. #~ msgstr "Diepte van grote grotten"
  6181. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6182. #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  6183. #~ msgid "Main"
  6184. #~ msgstr "Hoofdmenu"
  6185. #~ msgid "Main menu style"
  6186. #~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
  6187. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6188. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
  6189. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6190. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
  6191. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6192. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
  6193. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6194. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
  6195. #~ msgid "Name/Password"
  6196. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6197. #~ msgid "No"
  6198. #~ msgstr "Nee"
  6199. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6200. #~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
  6201. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6202. #~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
  6203. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6204. #~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  6205. #~ msgid "Ok"
  6206. #~ msgstr "Oké"
  6207. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6208. #~ msgstr ""
  6209. #~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  6210. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6211. #~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  6212. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6213. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6214. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6215. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6216. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6217. #~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  6218. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6219. #~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  6220. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6221. #~ msgstr "Parallax occlusie modus"
  6222. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6223. #~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
  6224. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6225. #~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  6226. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6227. #~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  6228. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6229. #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  6230. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6231. #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  6232. #, fuzzy
  6233. #~ msgid "Select Package File:"
  6234. #~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
  6235. #~ msgid "Shadow limit"
  6236. #~ msgstr "Schaduw limiet"
  6237. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6238. #~ msgstr "Start Singleplayer"
  6239. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6240. #~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  6241. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6242. #~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  6243. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6244. #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  6245. #, fuzzy
  6246. #~ msgid ""
  6247. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6248. #~ msgstr ""
  6249. #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  6250. #~ "terrein."
  6251. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6252. #~ msgstr ""
  6253. #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  6254. #~ msgid "View"
  6255. #~ msgstr "Bekijk"
  6256. #~ msgid "Waving Water"
  6257. #~ msgstr "Golvend water"
  6258. #~ msgid "Waving water"
  6259. #~ msgstr "Golvend water"
  6260. #, fuzzy
  6261. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6262. #~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  6263. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6264. #~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  6265. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6266. #~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  6267. #~ msgid "Yes"
  6268. #~ msgstr "Ja"