2
0

minetest.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:55+0200\n"
  12. "Last-Translator: way-hu <gabor.w.varnagy@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Hungarian "
  14. "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
  15. "Language: hu\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 2.4\n"
  21. #: builtin/fstk/ui.lua
  22. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  23. msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):"
  24. #: builtin/fstk/ui.lua
  25. msgid "An error occured:"
  26. msgstr "Hiba történt:"
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "Main menu"
  29. msgstr "Főmenü"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  31. msgid "Ok"
  32. msgstr "OK"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Reconnect"
  35. msgstr "Újracsatlakozás"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua
  37. msgid "The server has requested a reconnect:"
  38. msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:"
  39. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  40. msgid "Loading..."
  41. msgstr "Betöltés..."
  42. #: builtin/mainmenu/common.lua
  43. msgid "Protocol version mismatch, server "
  44. msgstr "Protokol verzió eltérés, szerver "
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  47. msgstr ""
  48. "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az "
  49. "internetkapcsolatot."
  50. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  51. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  52. #: src/keycode.cpp
  53. msgid "Cancel"
  54. msgstr "Mégse"
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  56. msgid "Depends:"
  57. msgstr "Függőségek:"
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  59. msgid "Disable MP"
  60. msgstr "Csomag letiltás"
  61. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  62. msgid "Enable MP"
  63. msgstr "Csomag engedélyez"
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  65. msgid "Enable all"
  66. msgstr "Összes engedélyezése"
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  68. msgid ""
  69. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  70. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  71. msgstr ""
  72. "A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. "
  73. "Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
  74. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  75. msgid "Hide Game"
  76. msgstr "Játék elrejtése"
  77. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  78. msgid "Hide mp content"
  79. msgstr "Modpakk tartalom elrejtése"
  80. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  81. msgid "Mod:"
  82. msgstr "Mod:"
  83. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  84. msgid "Save"
  85. msgstr "Mentés"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "World:"
  88. msgstr "Világ:"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "enabled"
  91. msgstr "Engedélyez"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  93. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  94. msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  96. msgid "Create"
  97. msgstr "Létrehozás"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  99. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  100. msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  102. msgid "Download one from minetest.net"
  103. msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  105. msgid "Game"
  106. msgstr "Játék"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  108. msgid "Mapgen"
  109. msgstr "Térkép generátor"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  111. msgid "No worldname given or no game selected"
  112. msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. msgid "Seed"
  115. msgstr "Seed"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  118. msgstr ""
  119. "Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott."
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  121. msgid "World name"
  122. msgstr "Világ neve"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  124. msgid "You have no subgames installed."
  125. msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  127. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  128. msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  130. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  131. msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  133. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  134. msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\""
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  136. msgid "No of course not!"
  137. msgstr "Persze, hogy nem!"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  139. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  140. msgid "Yes"
  141. msgstr "Igen"
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  143. msgid "Delete World \"$1\"?"
  144. msgstr "\"$1\" világ törlése?"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  146. msgid "No"
  147. msgstr "Nem"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
  149. msgid "Accept"
  150. msgstr "Elfogad"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  152. msgid "Rename Modpack:"
  153. msgstr "Modpakk átnevezése:"
  154. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  155. msgid ""
  156. "\n"
  157. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  158. msgstr ""
  159. "\n"
  160. "Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum"
  161. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  162. msgid "Failed to install $1 to $2"
  163. msgstr "$1 telepítése meghiúsult"
  164. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  165. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  166. msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
  167. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  168. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  169. msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1"
  170. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  171. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  172. msgstr ""
  173. "Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
  174. #: builtin/mainmenu/store.lua
  175. msgid "Close store"
  176. msgstr "Áruház bezárása"
  177. #: builtin/mainmenu/store.lua
  178. msgid "Downloading $1, please wait..."
  179. msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..."
  180. #: builtin/mainmenu/store.lua
  181. msgid "Install"
  182. msgstr "Telepítés"
  183. #: builtin/mainmenu/store.lua
  184. msgid "Page $1 of $2"
  185. msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
  186. #: builtin/mainmenu/store.lua
  187. msgid "Rating"
  188. msgstr "Értékelés"
  189. #: builtin/mainmenu/store.lua
  190. msgid "Search"
  191. msgstr "Keresés"
  192. #: builtin/mainmenu/store.lua
  193. msgid "Shortname:"
  194. msgstr "Rövid név:"
  195. #: builtin/mainmenu/store.lua
  196. msgid "Successfully installed:"
  197. msgstr "Sikeresen telepítve:"
  198. #: builtin/mainmenu/store.lua
  199. msgid "Unsorted"
  200. msgstr "Rendezetlen"
  201. #: builtin/mainmenu/store.lua
  202. msgid "re-Install"
  203. msgstr "Újratelepítés"
  204. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  205. msgid "Active Contributors"
  206. msgstr "Tevékeny hozzájárulók"
  207. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  208. msgid "Core Developers"
  209. msgstr "Belső fejlesztők"
  210. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  211. msgid "Credits"
  212. msgstr "Készítők"
  213. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  214. msgid "Previous Contributors"
  215. msgstr "Korábbi hozzájárulók"
  216. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  217. msgid "Previous Core Developers"
  218. msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
  219. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  220. msgid "Installed Mods:"
  221. msgstr "Telepített modok:"
  222. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  223. msgid "Mod information:"
  224. msgstr "Mod ismertető:"
  225. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  226. msgid "Mods"
  227. msgstr "Modok"
  228. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  229. msgid "No mod description available"
  230. msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
  231. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  232. msgid "Rename"
  233. msgstr "Átnevez"
  234. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  235. msgid "Select Mod File:"
  236. msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
  237. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  238. msgid "Uninstall selected mod"
  239. msgstr "Kiválasztott mod törlése"
  240. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  241. msgid "Uninstall selected modpack"
  242. msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
  243. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  244. msgid "Address / Port :"
  245. msgstr "Cím / Port:"
  246. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  247. msgid "Client"
  248. msgstr "Kliens"
  249. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  250. msgid "Connect"
  251. msgstr "Csatlakozás"
  252. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  253. msgid "Creative mode"
  254. msgstr "Kreatív mód"
  255. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  256. msgid "Damage enabled"
  257. msgstr "Sérülés engedélyezve"
  258. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
  259. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
  260. msgid "Delete"
  261. msgstr "Törlés"
  262. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  263. msgid "Name / Password :"
  264. msgstr "Név / jelszó:"
  265. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  266. msgid "Public Serverlist"
  267. msgstr "Nyilvános szerverlista"
  268. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  269. msgid "PvP enabled"
  270. msgstr "PvP engedélyezve"
  271. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  272. msgid "Bind Address"
  273. msgstr "Bind Address"
  274. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  275. msgid "Configure"
  276. msgstr "Beállítás"
  277. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  278. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  279. msgid "Creative Mode"
  280. msgstr "Kreatív mód"
  281. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  282. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  283. msgid "Enable Damage"
  284. msgstr "Sérülés engedélyezése"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  286. msgid "Name/Password"
  287. msgstr "Név/jelszó"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  289. msgid "New"
  290. msgstr "Új"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  292. msgid "No world created or selected!"
  293. msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
  294. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  295. msgid "Port"
  296. msgstr "Port"
  297. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  298. msgid "Public"
  299. msgstr "Nyilvános"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  301. msgid "Select World:"
  302. msgstr "Világ kiválasztása:"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  304. msgid "Server"
  305. msgstr "Szerver"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  307. msgid "Server Port"
  308. msgstr "Szerver port"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  310. msgid "Start Game"
  311. msgstr "Játék indítása"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  313. msgid "2x"
  314. msgstr "2x"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  316. msgid "3D Clouds"
  317. msgstr "3D felhők"
  318. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  319. msgid "4x"
  320. msgstr "4x"
  321. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  322. msgid "8x"
  323. msgstr "8x"
  324. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  325. msgid "Antialiasing:"
  326. msgstr "Élsimítás:"
  327. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  328. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  329. msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
  330. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  331. msgid "Bilinear Filter"
  332. msgstr "Bi-lineáris szűrés"
  333. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Bumpmapping"
  336. msgstr "Bumpmapping"
  337. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  338. msgid "Change keys"
  339. msgstr "Gombok változtatása"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  341. msgid "Connected Glass"
  342. msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  344. msgid "Enable Particles"
  345. msgstr "Részecskék engedélyezése"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  347. msgid "Fancy Leaves"
  348. msgstr "Szép levelek"
  349. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  350. msgid "GUI scale factor"
  351. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  352. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  353. msgid "Generate Normalmaps"
  354. msgstr "Normálfelületek generálása"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Mipmap"
  358. msgstr "Mipmap"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  360. #, fuzzy
  361. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  362. msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
  363. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  364. msgid "No Filter"
  365. msgstr "Nincs szűrés"
  366. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  367. #, fuzzy
  368. msgid "No Mipmap"
  369. msgstr "No Mipmap"
  370. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  371. msgid "No!!!"
  372. msgstr "Nem!!!"
  373. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  374. msgid "Node Highlighting"
  375. msgstr "Node kiemelés"
  376. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  377. msgid "None"
  378. msgstr "Semmi"
  379. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  380. msgid "Opaque Leaves"
  381. msgstr "Áttetsző levelek"
  382. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  383. msgid "Opaque Water"
  384. msgstr "Áttetsző víz"
  385. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  386. #, fuzzy
  387. msgid "Parallax Occlusion"
  388. msgstr "Parallax Occlusion"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "Reset singleplayer world"
  391. msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  394. msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "Settings"
  397. msgstr "Beállítások"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "Shaders"
  400. msgstr "Shaderek"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Simple Leaves"
  403. msgstr "Egyszerű levelek"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Smooth Lighting"
  406. msgstr "Simított megvilágítás"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Texturing:"
  409. msgstr "Textúrázás:"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  412. msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. #, fuzzy
  415. msgid "Touch free target"
  416. msgstr "Touch free target"
  417. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  418. #, fuzzy
  419. msgid "Touchthreshold (px)"
  420. msgstr "Touchthreshold (px)"
  421. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  422. msgid "Trilinear Filter"
  423. msgstr "Tri-lineáris szűrés"
  424. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  425. msgid "Waving Leaves"
  426. msgstr "Hullámzó levelek"
  427. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  428. msgid "Waving Plants"
  429. msgstr "Hullámzó növények"
  430. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  431. msgid "Waving Water"
  432. msgstr "Hullámzó víz"
  433. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  434. msgid "Config mods"
  435. msgstr "Modok beállítása"
  436. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  437. msgid "Main"
  438. msgstr "Főmenü"
  439. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  440. msgid "Start Singleplayer"
  441. msgstr "Egyjátékos mód indítása"
  442. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
  443. msgid "Play"
  444. msgstr "Játék"
  445. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  446. msgid "Singleplayer"
  447. msgstr "Egyjátékos mód"
  448. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  449. msgid "No information available"
  450. msgstr "Nincs elérhető információ"
  451. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  452. msgid "Select texture pack:"
  453. msgstr "Textúracsomag kiválasztása:"
  454. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  455. msgid "Texturepacks"
  456. msgstr "Textúra pakkok"
  457. #: src/client.cpp
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Connection timed out."
  460. msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
  461. #: src/client.cpp
  462. msgid "Done!"
  463. msgstr "Kész!"
  464. #: src/client.cpp
  465. msgid "Initializing nodes"
  466. msgstr "Csomópontok inicializálása"
  467. #: src/client.cpp
  468. msgid "Initializing nodes..."
  469. msgstr "Csomópontok inicializálása..."
  470. #: src/client.cpp
  471. msgid "Item textures..."
  472. msgstr "Elem textúrák..."
  473. #: src/client.cpp
  474. msgid "Loading textures..."
  475. msgstr "Textúrák betöltése..."
  476. #: src/client.cpp
  477. msgid "Rebuilding shaders..."
  478. msgstr "Shaderek újraépítése..."
  479. #: src/client/clientlauncher.cpp
  480. msgid "Connection error (timed out?)"
  481. msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
  482. #: src/client/clientlauncher.cpp
  483. msgid "Could not find or load game \""
  484. msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
  485. #: src/client/clientlauncher.cpp
  486. msgid "Invalid gamespec."
  487. msgstr "Nem valós játék spec."
  488. #: src/client/clientlauncher.cpp
  489. msgid "Main Menu"
  490. msgstr "Főmenü"
  491. #: src/client/clientlauncher.cpp
  492. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  493. msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
  494. #: src/client/clientlauncher.cpp
  495. msgid "Player name too long."
  496. msgstr "Túl hosszú játékosnév."
  497. #: src/client/clientlauncher.cpp
  498. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  499. msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: "
  500. #: src/fontengine.cpp
  501. #, fuzzy
  502. msgid "needs_fallback_font"
  503. msgstr "needs_fallback_font"
  504. #: src/game.cpp
  505. msgid ""
  506. "\n"
  507. "Check debug.txt for details."
  508. msgstr ""
  509. "\n"
  510. "Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
  511. #: src/game.cpp
  512. msgid "Change Keys"
  513. msgstr "Gombok változtatása"
  514. #: src/game.cpp
  515. msgid "Change Password"
  516. msgstr "Jelszó változtatás"
  517. #: src/game.cpp
  518. msgid "Connecting to server..."
  519. msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
  520. #: src/game.cpp
  521. msgid "Continue"
  522. msgstr "Tovább"
  523. #: src/game.cpp
  524. msgid "Creating client..."
  525. msgstr "Kliens létrehozása..."
  526. #: src/game.cpp
  527. msgid "Creating server..."
  528. msgstr "Szerver létrehozása..."
  529. #: src/game.cpp
  530. msgid ""
  531. "Default Controls:\n"
  532. "- WASD: move\n"
  533. "- Space: jump/climb\n"
  534. "- Shift: sneak/go down\n"
  535. "- Q: drop item\n"
  536. "- I: inventory\n"
  537. "- Mouse: turn/look\n"
  538. "- Mouse left: dig/punch\n"
  539. "- Mouse right: place/use\n"
  540. "- Mouse wheel: select item\n"
  541. "- T: chat\n"
  542. msgstr ""
  543. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  544. "- WASD: Mozgás\n"
  545. "- Space: Ugrás/Mászás\n"
  546. "- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
  547. "- Q: Tárgyak eldobása\n"
  548. "- I: Invertory\n"
  549. "- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
  550. "- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n"
  551. "- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n"
  552. "- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
  553. "- T: Beszélgetés\n"
  554. #: src/game.cpp
  555. msgid ""
  556. "Default Controls:\n"
  557. "No menu visible:\n"
  558. "- single tap: button activate\n"
  559. "- double tap: place/use\n"
  560. "- slide finger: look around\n"
  561. "Menu/Inventory visible:\n"
  562. "- double tap (outside):\n"
  563. " -->close\n"
  564. "- touch stack, touch slot:\n"
  565. " --> move stack\n"
  566. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  567. " --> place single item to slot\n"
  568. msgstr ""
  569. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  570. "Nem látható menü:\n"
  571. "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
  572. "- dupla érintés: helyez/használat\n"
  573. "- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
  574. "Menü/Inventory látható:\n"
  575. "- dupla érintés (külső):\n"
  576. " -->bezár\n"
  577. "- stack, vagy slot érintése:\n"
  578. " --> stack mozgatása\n"
  579. "- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n"
  580. " --> egy elem slotba helyezése\n"
  581. #: src/game.cpp
  582. msgid "Exit to Menu"
  583. msgstr "Kilépés a menübe"
  584. #: src/game.cpp
  585. msgid "Exit to OS"
  586. msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
  587. #: src/game.cpp
  588. msgid "Item definitions..."
  589. msgstr "Elem definíciók..."
  590. #: src/game.cpp
  591. msgid "KiB/s"
  592. msgstr "KiB/mp"
  593. #: src/game.cpp
  594. msgid "Media..."
  595. msgstr "Média..."
  596. #: src/game.cpp
  597. msgid "MiB/s"
  598. msgstr "MiB/mp"
  599. #: src/game.cpp
  600. msgid "Node definitions..."
  601. msgstr "Csomópont definíciók..."
  602. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  603. msgid "Proceed"
  604. msgstr "Folytatás"
  605. #: src/game.cpp
  606. msgid "Resolving address..."
  607. msgstr "Cím feloldása..."
  608. #: src/game.cpp
  609. msgid "Respawn"
  610. msgstr "Újraéledés"
  611. #: src/game.cpp
  612. msgid "Shutting down..."
  613. msgstr "Leállítás..."
  614. #: src/game.cpp
  615. msgid "Sound Volume"
  616. msgstr "Hangerő"
  617. #: src/game.cpp
  618. msgid "You died."
  619. msgstr "Meghaltál."
  620. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  621. msgid "Enter "
  622. msgstr "Belépés "
  623. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  624. msgid "ok"
  625. msgstr "Ok"
  626. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  627. msgid "\"Use\" = climb down"
  628. msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
  629. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  630. msgid "Backward"
  631. msgstr "Vissza"
  632. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  633. msgid "Chat"
  634. msgstr "Beszélgetés"
  635. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  636. msgid "Command"
  637. msgstr "Parancs"
  638. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  639. msgid "Console"
  640. msgstr "Konzol"
  641. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  642. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  643. msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
  644. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  645. msgid "Drop"
  646. msgstr "Eldobás"
  647. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  648. msgid "Forward"
  649. msgstr "Előre"
  650. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  651. #, fuzzy
  652. msgid "Inventory"
  653. msgstr "Inventory"
  654. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  655. msgid "Jump"
  656. msgstr "Ugrás"
  657. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  658. msgid "Key already in use"
  659. msgstr "A gomb már használatban van"
  660. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  661. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  662. msgstr ""
  663. "Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a "
  664. "minetest.conf-ból)"
  665. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  666. msgid "Left"
  667. msgstr "Bal"
  668. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  669. msgid "Print stacks"
  670. msgstr "Stacks nyomtatása"
  671. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  672. msgid "Range select"
  673. msgstr "Látótávolság választása"
  674. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  675. msgid "Right"
  676. msgstr "Jobb"
  677. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  678. msgid "Sneak"
  679. msgstr "Lopakodás"
  680. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Toggle Cinematic"
  683. msgstr "Toggle Cinematic"
  684. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  685. msgid "Toggle fast"
  686. msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
  687. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  688. msgid "Toggle fly"
  689. msgstr "Repülés bekapcsolása"
  690. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  691. msgid "Toggle noclip"
  692. msgstr "Váltás noclip-re"
  693. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  694. msgid "Use"
  695. msgstr "Használat"
  696. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  697. msgid "press key"
  698. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  699. #: src/guiPasswordChange.cpp
  700. msgid "Change"
  701. msgstr "Változtat"
  702. #: src/guiPasswordChange.cpp
  703. msgid "Confirm Password"
  704. msgstr "Jelszó megerősítés"
  705. #: src/guiPasswordChange.cpp
  706. msgid "New Password"
  707. msgstr "Új jelszó"
  708. #: src/guiPasswordChange.cpp
  709. msgid "Old Password"
  710. msgstr "Régi jelszó"
  711. #: src/guiPasswordChange.cpp
  712. msgid "Passwords do not match!"
  713. msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
  714. #: src/guiVolumeChange.cpp
  715. msgid "Exit"
  716. msgstr "Kilépés"
  717. #: src/guiVolumeChange.cpp
  718. msgid "Sound Volume: "
  719. msgstr "Hangerő: "
  720. #: src/keycode.cpp
  721. msgid "Apps"
  722. msgstr "Alkalmazások"
  723. #: src/keycode.cpp
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Attn"
  726. msgstr "Attn"
  727. #: src/keycode.cpp
  728. msgid "Back"
  729. msgstr "Vissza"
  730. #: src/keycode.cpp
  731. msgid "Capital"
  732. msgstr "Nagybetű"
  733. #: src/keycode.cpp
  734. msgid "Clear"
  735. msgstr "Törlés"
  736. #: src/keycode.cpp
  737. msgid "Comma"
  738. msgstr "Vessző"
  739. #: src/keycode.cpp
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Control"
  742. msgstr "Control"
  743. #: src/keycode.cpp
  744. msgid "Convert"
  745. msgstr "Konvertálás"
  746. #: src/keycode.cpp
  747. #, fuzzy
  748. msgid "CrSel"
  749. msgstr "CrSel"
  750. #: src/keycode.cpp
  751. msgid "Down"
  752. msgstr "Le"
  753. #: src/keycode.cpp
  754. msgid "End"
  755. msgstr "Vége"
  756. #: src/keycode.cpp
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Erase OEF"
  759. msgstr "Erase OEF"
  760. #: src/keycode.cpp
  761. msgid "Escape"
  762. msgstr "Kilépés"
  763. #: src/keycode.cpp
  764. #, fuzzy
  765. msgid "ExSel"
  766. msgstr "ExSel"
  767. #: src/keycode.cpp
  768. msgid "Execute"
  769. msgstr "Végrehajt"
  770. #: src/keycode.cpp
  771. msgid "Final"
  772. msgstr "Befejezés"
  773. #: src/keycode.cpp
  774. msgid "Help"
  775. msgstr "Segítség"
  776. #: src/keycode.cpp
  777. msgid "Home"
  778. msgstr "Otthon"
  779. #: src/keycode.cpp
  780. msgid "Insert"
  781. msgstr "Beilleszt"
  782. #: src/keycode.cpp
  783. msgid "Junja"
  784. msgstr "Junjaa"
  785. #: src/keycode.cpp
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Kana"
  788. msgstr "Kana"
  789. #: src/keycode.cpp
  790. msgid "Kanji"
  791. msgstr "Kanjii"
  792. #: src/keycode.cpp
  793. msgid "Left Button"
  794. msgstr "Bal gomb"
  795. #: src/keycode.cpp
  796. msgid "Left Control"
  797. msgstr "Bal Controll"
  798. #: src/keycode.cpp
  799. msgid "Left Menu"
  800. msgstr "Bal menü"
  801. #: src/keycode.cpp
  802. msgid "Left Shift"
  803. msgstr "Bal Shift"
  804. #: src/keycode.cpp
  805. msgid "Left Windows"
  806. msgstr "Bal Windows"
  807. #: src/keycode.cpp
  808. msgid "Menu"
  809. msgstr "Menü"
  810. #: src/keycode.cpp
  811. msgid "Middle Button"
  812. msgstr "Középső gomb"
  813. #: src/keycode.cpp
  814. msgid "Minus"
  815. msgstr "Mínusz"
  816. #: src/keycode.cpp
  817. msgid "Mode Change"
  818. msgstr "Mód váltás"
  819. #: src/keycode.cpp
  820. msgid "Next"
  821. msgstr "Következő"
  822. #: src/keycode.cpp
  823. msgid "Nonconvert"
  824. msgstr "Nem konvertált"
  825. #: src/keycode.cpp
  826. msgid "Num Lock"
  827. msgstr "Numlock"
  828. #: src/keycode.cpp
  829. msgid "Numpad *"
  830. msgstr "Numerikus billentyű *"
  831. #: src/keycode.cpp
  832. msgid "Numpad +"
  833. msgstr "Numerikus billentyű +"
  834. #: src/keycode.cpp
  835. msgid "Numpad -"
  836. msgstr "Numerikus billentyű -"
  837. #: src/keycode.cpp
  838. msgid "Numpad /"
  839. msgstr "Numerikus billentyű /"
  840. #: src/keycode.cpp
  841. msgid "Numpad 0"
  842. msgstr "Numerikus billentyű 0"
  843. #: src/keycode.cpp
  844. msgid "Numpad 1"
  845. msgstr "Numerikus billentyű 1"
  846. #: src/keycode.cpp
  847. msgid "Numpad 2"
  848. msgstr "Numerikus billentyű 2"
  849. #: src/keycode.cpp
  850. msgid "Numpad 3"
  851. msgstr "Numerikus billentyű 3"
  852. #: src/keycode.cpp
  853. msgid "Numpad 4"
  854. msgstr "Numerikus billentyű 4"
  855. #: src/keycode.cpp
  856. msgid "Numpad 5"
  857. msgstr "Numerikus billentyű 5"
  858. #: src/keycode.cpp
  859. msgid "Numpad 6"
  860. msgstr "Numerikus billentyű 6"
  861. #: src/keycode.cpp
  862. msgid "Numpad 7"
  863. msgstr "Numerikus billentyű 7"
  864. #: src/keycode.cpp
  865. msgid "Numpad 8"
  866. msgstr "Numerikus billentyű 8"
  867. #: src/keycode.cpp
  868. msgid "Numpad 9"
  869. msgstr "Numerikus billentyű 9"
  870. #: src/keycode.cpp
  871. #, fuzzy
  872. msgid "OEM Clear"
  873. msgstr "OEM Clear"
  874. #: src/keycode.cpp
  875. #, fuzzy
  876. msgid "PA1"
  877. msgstr "PA1"
  878. #: src/keycode.cpp
  879. msgid "Pause"
  880. msgstr "Szünet"
  881. #: src/keycode.cpp
  882. msgid "Period"
  883. msgstr "Pont"
  884. #: src/keycode.cpp
  885. msgid "Plus"
  886. msgstr "Plusz"
  887. #: src/keycode.cpp
  888. msgid "Print"
  889. msgstr "Nyomtat"
  890. #: src/keycode.cpp
  891. msgid "Prior"
  892. msgstr "Elsődleges"
  893. #: src/keycode.cpp
  894. msgid "Return"
  895. msgstr "Enter"
  896. #: src/keycode.cpp
  897. msgid "Right Button"
  898. msgstr "Jobb gomb"
  899. #: src/keycode.cpp
  900. msgid "Right Control"
  901. msgstr "Jobb Control"
  902. #: src/keycode.cpp
  903. msgid "Right Menu"
  904. msgstr "Jobb menü"
  905. #: src/keycode.cpp
  906. msgid "Right Shift"
  907. msgstr "Jobb Shift"
  908. #: src/keycode.cpp
  909. msgid "Right Windows"
  910. msgstr "Jobb Windows"
  911. #: src/keycode.cpp
  912. msgid "Scroll Lock"
  913. msgstr "ScrollLock"
  914. #: src/keycode.cpp
  915. msgid "Select"
  916. msgstr "Kiválaszt"
  917. #: src/keycode.cpp
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Shift"
  920. msgstr "Shift"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "Sleep"
  923. msgstr "Alvás"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "Snapshot"
  926. msgstr "Pillanatkép"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "Space"
  929. msgstr "Szóköz"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. msgid "Tab"
  932. msgstr "Tabulátor"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "Up"
  935. msgstr "Fel"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "X Button 1"
  938. msgstr "X gomb 1"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "X Button 2"
  941. msgstr "X Gomb 2"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. msgid "Zoom"
  944. msgstr "Nagyítás"
  945. #, fuzzy
  946. #~ msgid "Downloading"
  947. #~ msgstr "Le"
  948. #~ msgid "Mip-Mapping"
  949. #~ msgstr "Mip-mapping"
  950. #~ msgid "Anisotropic Filtering"
  951. #~ msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
  952. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  953. #~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
  954. #~ msgid "is required by:"
  955. #~ msgstr "kell neki:"
  956. #~ msgid "Configuration saved. "
  957. #~ msgstr "Beállítások mentve. "
  958. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  959. #~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
  960. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  961. #~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
  962. #~ msgid "Multiplayer"
  963. #~ msgstr "Többjátékos mód"
  964. #~ msgid "Advanced"
  965. #~ msgstr "Haladó"
  966. #~ msgid "Show Public"
  967. #~ msgstr "Publikus mutatása"
  968. #~ msgid "Show Favorites"
  969. #~ msgstr "Kedvencek mutatása"
  970. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  971. #~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
  972. #~ msgid "Create world"
  973. #~ msgstr "Világ létrehozása"
  974. #~ msgid "Address required."
  975. #~ msgstr "Cím szükséges."
  976. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  977. #~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
  978. #~ msgid "Files to be deleted"
  979. #~ msgstr "A fájl törölve lett"
  980. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  981. #~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
  982. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  983. #~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
  984. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  985. #~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
  986. #, fuzzy
  987. #~ msgid "Finite Liquid"
  988. #~ msgstr "Végtelen folyadék"
  989. #~ msgid "Preload item visuals"
  990. #~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
  991. #, fuzzy
  992. #~ msgid "Password"
  993. #~ msgstr "Régi jelszó"
  994. #~ msgid "Favorites:"
  995. #~ msgstr "Kedvencek:"
  996. #, fuzzy
  997. #~ msgid "Games"
  998. #~ msgstr "Játék"
  999. #, fuzzy
  1000. #~ msgid "Game Name"
  1001. #~ msgstr "Játék"
  1002. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  1003. #~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
  1004. #~ msgid "Rendering:"
  1005. #~ msgstr "Renderelés:"
  1006. #~ msgid "Online mod repository"
  1007. #~ msgstr "Online mod tároló"