minetest.po 24 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238
  1. # Indonesian translation for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2014 srifqi
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:59+0200\n"
  12. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  13. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  15. "minetest/id/>\n"
  16. "Language: id\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
  22. #: builtin/fstk/ui.lua
  23. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  24. msgstr ""
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occured:"
  27. msgstr "Kesalahan muncul:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Main menu"
  31. msgstr "Menu Utama"
  32. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  33. msgid "Ok"
  34. msgstr "Oke"
  35. #: builtin/fstk/ui.lua
  36. #, fuzzy
  37. msgid "Reconnect"
  38. msgstr "Sambung"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "The server has requested a reconnect:"
  41. msgstr ""
  42. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  43. msgid "Loading..."
  44. msgstr "Memuat..."
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Protocol version mismatch, server "
  47. msgstr ""
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  50. msgstr ""
  51. "Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
  52. "Anda."
  53. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  54. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  55. #: src/keycode.cpp
  56. msgid "Cancel"
  57. msgstr "Batal"
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  59. msgid "Depends:"
  60. msgstr "Bergantung pada:"
  61. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  62. msgid "Disable MP"
  63. msgstr "Nonaktifkan PM"
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  65. msgid "Enable MP"
  66. msgstr "Aktifkan PM"
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  68. msgid "Enable all"
  69. msgstr "Aktifkan semua"
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  71. msgid ""
  72. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  73. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  74. msgstr ""
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Hide Game"
  77. msgstr ""
  78. "Sembunyikan\n"
  79. "permainan"
  80. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  81. msgid "Hide mp content"
  82. msgstr ""
  83. "Sembunyikan\n"
  84. "konten pm"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid "Mod:"
  87. msgstr "Mod:"
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  89. msgid "Save"
  90. msgstr "Simpan"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "World:"
  93. msgstr "Dunia:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "enabled"
  96. msgstr "diaktifkan"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  98. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  99. msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  101. msgid "Create"
  102. msgstr "Buat"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  104. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  105. msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  107. msgid "Download one from minetest.net"
  108. msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  110. msgid "Game"
  111. msgstr "Permainan"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  113. msgid "Mapgen"
  114. msgstr "Generator peta"
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  116. msgid "No worldname given or no game selected"
  117. msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Seed"
  120. msgstr "Seed"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  122. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  123. msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  125. msgid "World name"
  126. msgstr "Nama dunia"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  128. msgid "You have no subgames installed."
  129. msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  131. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  132. msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  134. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  135. msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  137. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  138. msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  140. msgid "No of course not!"
  141. msgstr "Tentu tidak!"
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  143. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  144. msgid "Yes"
  145. msgstr "Ya"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  147. msgid "Delete World \"$1\"?"
  148. msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  150. msgid "No"
  151. msgstr "Tidak"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
  153. msgid "Accept"
  154. msgstr "Setuju"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  156. msgid "Rename Modpack:"
  157. msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
  158. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  159. msgid ""
  160. "\n"
  161. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  162. msgstr ""
  163. "\n"
  164. "Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
  165. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  166. msgid "Failed to install $1 to $2"
  167. msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
  168. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  169. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  170. msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
  171. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  172. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  173. msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  174. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  175. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  176. msgstr ""
  177. "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
  178. "$1"
  179. #: builtin/mainmenu/store.lua
  180. msgid "Close store"
  181. msgstr "Tutup toko"
  182. #: builtin/mainmenu/store.lua
  183. msgid "Downloading $1, please wait..."
  184. msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
  185. #: builtin/mainmenu/store.lua
  186. msgid "Install"
  187. msgstr "Pasang"
  188. #: builtin/mainmenu/store.lua
  189. msgid "Page $1 of $2"
  190. msgstr "Halaman $1 dari $2"
  191. #: builtin/mainmenu/store.lua
  192. msgid "Rating"
  193. msgstr "Peringkat"
  194. #: builtin/mainmenu/store.lua
  195. msgid "Search"
  196. msgstr "Cari"
  197. #: builtin/mainmenu/store.lua
  198. msgid "Shortname:"
  199. msgstr "Nama pendek:"
  200. #: builtin/mainmenu/store.lua
  201. msgid "Successfully installed:"
  202. msgstr "Berhasil dipasang:"
  203. #: builtin/mainmenu/store.lua
  204. msgid "Unsorted"
  205. msgstr "Tidak diurutkan"
  206. #: builtin/mainmenu/store.lua
  207. msgid "re-Install"
  208. msgstr "Pasang ulang"
  209. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  210. msgid "Active Contributors"
  211. msgstr "Kontributor Aktif"
  212. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  213. msgid "Core Developers"
  214. msgstr "Pengembang Inti"
  215. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  216. msgid "Credits"
  217. msgstr "Penghargaan"
  218. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  219. msgid "Previous Contributors"
  220. msgstr "Kontributor Sebelumnya"
  221. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  222. msgid "Previous Core Developers"
  223. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  224. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  225. msgid "Installed Mods:"
  226. msgstr "Mod Terpasang:"
  227. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  228. msgid "Mod information:"
  229. msgstr "Informasi mod:"
  230. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  231. msgid "Mods"
  232. msgstr "Mod"
  233. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  234. msgid "No mod description available"
  235. msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
  236. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  237. msgid "Rename"
  238. msgstr "Ganti Nama"
  239. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  240. msgid "Select Mod File:"
  241. msgstr "Pilih Berkas Mod:"
  242. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  243. msgid "Uninstall selected mod"
  244. msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
  245. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  246. msgid "Uninstall selected modpack"
  247. msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
  248. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  249. msgid "Address / Port :"
  250. msgstr "Alamat / Port:"
  251. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  252. msgid "Client"
  253. msgstr "Klien"
  254. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  255. msgid "Connect"
  256. msgstr "Sambung"
  257. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  258. msgid "Creative mode"
  259. msgstr "Mode kreatif"
  260. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  261. msgid "Damage enabled"
  262. msgstr "Kerusakan diaktifkan"
  263. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
  264. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
  265. msgid "Delete"
  266. msgstr "Hapus"
  267. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  268. msgid "Name / Password :"
  269. msgstr "Nama / Kata sandi:"
  270. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  271. msgid "Public Serverlist"
  272. msgstr "Daftar Server Publik"
  273. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  274. msgid "PvP enabled"
  275. msgstr "PvP diaktifkan"
  276. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  277. msgid "Bind Address"
  278. msgstr "Alamat Sambungan"
  279. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  280. msgid "Configure"
  281. msgstr "Konfigurasi"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  283. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  284. msgid "Creative Mode"
  285. msgstr "Mode Kreatif"
  286. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  287. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  288. msgid "Enable Damage"
  289. msgstr "Aktifkan Kerusakan"
  290. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  291. msgid "Name/Password"
  292. msgstr "Nama/Kata sandi"
  293. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  294. msgid "New"
  295. msgstr "Baru"
  296. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  297. msgid "No world created or selected!"
  298. msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
  299. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  300. msgid "Port"
  301. msgstr "Port"
  302. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  303. msgid "Public"
  304. msgstr "Publik"
  305. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  306. msgid "Select World:"
  307. msgstr "Pilih Dunia:"
  308. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  309. msgid "Server"
  310. msgstr "Server"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  312. msgid "Server Port"
  313. msgstr "Port Server"
  314. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  315. msgid "Start Game"
  316. msgstr "Mulai Permainan"
  317. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  318. msgid "2x"
  319. msgstr ""
  320. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  321. msgid "3D Clouds"
  322. msgstr "Awan 3D"
  323. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  324. msgid "4x"
  325. msgstr ""
  326. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  327. msgid "8x"
  328. msgstr ""
  329. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  330. msgid "Antialiasing:"
  331. msgstr ""
  332. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  333. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  334. msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
  335. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  336. msgid "Bilinear Filter"
  337. msgstr "Bilinear Filter"
  338. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  339. msgid "Bumpmapping"
  340. msgstr "Bumpmapping"
  341. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  342. msgid "Change keys"
  343. msgstr "Ubah tombol"
  344. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  345. msgid "Connected Glass"
  346. msgstr "Kaca Tersambung"
  347. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  348. msgid "Enable Particles"
  349. msgstr "Aktifkan Partikel"
  350. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  351. msgid "Fancy Leaves"
  352. msgstr "Daun Megah"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  354. msgid "GUI scale factor"
  355. msgstr "Skala antarmuka"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  357. msgid "Generate Normalmaps"
  358. msgstr "Gunakan Normalmaps"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  360. msgid "Mipmap"
  361. msgstr "Mipmap"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  363. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  364. msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  366. msgid "No Filter"
  367. msgstr "Tanpa Filter"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  369. msgid "No Mipmap"
  370. msgstr "Tanpa Mipmap"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  372. msgid "No!!!"
  373. msgstr "Tidak!!!"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  375. msgid "Node Highlighting"
  376. msgstr ""
  377. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  378. msgid "None"
  379. msgstr ""
  380. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  381. msgid "Opaque Leaves"
  382. msgstr "Daun Opak"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  384. msgid "Opaque Water"
  385. msgstr "Air Buram"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  387. msgid "Parallax Occlusion"
  388. msgstr "Parallax Occlusion"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "Reset singleplayer world"
  391. msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  394. msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "Settings"
  397. msgstr "Pengaturan"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "Shaders"
  400. msgstr "Shaders"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Simple Leaves"
  403. msgstr "Daun Sederhana"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Smooth Lighting"
  406. msgstr "Pencahayaan Halus"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Texturing:"
  409. msgstr "Penteksturan:"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  412. msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Touch free target"
  415. msgstr "Bebas sentuhan"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Touchthreshold (px)"
  418. msgstr "Batas sentuhan (px)"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Trilinear Filter"
  421. msgstr "Trilinear Filter"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Waving Leaves"
  424. msgstr "Daun Melambai"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Waving Plants"
  427. msgstr "Tanaman Berayun"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "Waving Water"
  430. msgstr "Air Berombak"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  432. msgid "Config mods"
  433. msgstr "Konfigurasi mod"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  435. msgid "Main"
  436. msgstr "Beranda"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  438. msgid "Start Singleplayer"
  439. msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
  441. msgid "Play"
  442. msgstr "Mainkan"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  444. msgid "Singleplayer"
  445. msgstr "Pemain Tunggal"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  447. msgid "No information available"
  448. msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  450. msgid "Select texture pack:"
  451. msgstr "Pilih paket tekstur:"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  453. msgid "Texturepacks"
  454. msgstr "Paket Tekstur"
  455. #: src/client.cpp
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Connection timed out."
  458. msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
  459. #: src/client.cpp
  460. msgid "Done!"
  461. msgstr "Selesai!"
  462. #: src/client.cpp
  463. msgid "Initializing nodes"
  464. msgstr ""
  465. #: src/client.cpp
  466. msgid "Initializing nodes..."
  467. msgstr ""
  468. #: src/client.cpp
  469. msgid "Item textures..."
  470. msgstr "Tekstur barang..."
  471. #: src/client.cpp
  472. msgid "Loading textures..."
  473. msgstr "Memuat tekstur..."
  474. #: src/client.cpp
  475. msgid "Rebuilding shaders..."
  476. msgstr "Membangun ulang shaders..."
  477. #: src/client/clientlauncher.cpp
  478. msgid "Connection error (timed out?)"
  479. msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
  480. #: src/client/clientlauncher.cpp
  481. msgid "Could not find or load game \""
  482. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
  483. #: src/client/clientlauncher.cpp
  484. msgid "Invalid gamespec."
  485. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  486. #: src/client/clientlauncher.cpp
  487. msgid "Main Menu"
  488. msgstr "Menu Utama"
  489. #: src/client/clientlauncher.cpp
  490. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  491. msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
  492. #: src/client/clientlauncher.cpp
  493. msgid "Player name too long."
  494. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  495. #: src/client/clientlauncher.cpp
  496. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  497. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  498. #: src/fontengine.cpp
  499. msgid "needs_fallback_font"
  500. msgstr "needs_fallback_font"
  501. #: src/game.cpp
  502. msgid ""
  503. "\n"
  504. "Check debug.txt for details."
  505. msgstr ""
  506. "\n"
  507. "Cek debug.txt untuk detail."
  508. #: src/game.cpp
  509. msgid "Change Keys"
  510. msgstr "Ubah Tombol"
  511. #: src/game.cpp
  512. msgid "Change Password"
  513. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  514. #: src/game.cpp
  515. msgid "Connecting to server..."
  516. msgstr "Menghubungkan ke server..."
  517. #: src/game.cpp
  518. msgid "Continue"
  519. msgstr "Lanjutkan"
  520. #: src/game.cpp
  521. msgid "Creating client..."
  522. msgstr "Membuat klien..."
  523. #: src/game.cpp
  524. msgid "Creating server..."
  525. msgstr "Membuat server..."
  526. #: src/game.cpp
  527. msgid ""
  528. "Default Controls:\n"
  529. "- WASD: move\n"
  530. "- Space: jump/climb\n"
  531. "- Shift: sneak/go down\n"
  532. "- Q: drop item\n"
  533. "- I: inventory\n"
  534. "- Mouse: turn/look\n"
  535. "- Mouse left: dig/punch\n"
  536. "- Mouse right: place/use\n"
  537. "- Mouse wheel: select item\n"
  538. "- T: chat\n"
  539. msgstr ""
  540. "Kontrol Bawaan:\n"
  541. "- WASD: bergerak\n"
  542. "- Space: lompat/panjat\n"
  543. "- Shift: merayap/turun\n"
  544. "- Q: jatuhkan barang\n"
  545. "- I: inventaris\n"
  546. "- Mouse: belok/melihat\n"
  547. "- Mouse kiri: gali/pukul\n"
  548. "- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
  549. "- Roda mouse: pilih barang\n"
  550. "- T: obrolan\n"
  551. #: src/game.cpp
  552. msgid ""
  553. "Default Controls:\n"
  554. "No menu visible:\n"
  555. "- single tap: button activate\n"
  556. "- double tap: place/use\n"
  557. "- slide finger: look around\n"
  558. "Menu/Inventory visible:\n"
  559. "- double tap (outside):\n"
  560. " -->close\n"
  561. "- touch stack, touch slot:\n"
  562. " --> move stack\n"
  563. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  564. " --> place single item to slot\n"
  565. msgstr ""
  566. "Kontrol Bawaan:\n"
  567. "Tanpa menu yang tampak:\n"
  568. "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
  569. "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
  570. "- geser: melihat sekitar\n"
  571. "Menu/Inventaris tampak:\n"
  572. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  573. " -->tutup\n"
  574. "- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
  575. " --> pindah tumpukan\n"
  576. "- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
  577. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  578. #: src/game.cpp
  579. msgid "Exit to Menu"
  580. msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  581. #: src/game.cpp
  582. msgid "Exit to OS"
  583. msgstr "Tutup Aplikasi"
  584. #: src/game.cpp
  585. msgid "Item definitions..."
  586. msgstr "Definisi barang..."
  587. #: src/game.cpp
  588. msgid "KiB/s"
  589. msgstr "KiB/s"
  590. #: src/game.cpp
  591. msgid "Media..."
  592. msgstr "Media..."
  593. #: src/game.cpp
  594. msgid "MiB/s"
  595. msgstr "MiB/s"
  596. #: src/game.cpp
  597. msgid "Node definitions..."
  598. msgstr "Definisi node..."
  599. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  600. msgid "Proceed"
  601. msgstr "Lanjut"
  602. #: src/game.cpp
  603. msgid "Resolving address..."
  604. msgstr "Mencari alamat..."
  605. #: src/game.cpp
  606. msgid "Respawn"
  607. msgstr "Bangkit"
  608. #: src/game.cpp
  609. msgid "Shutting down..."
  610. msgstr "Mematikan..."
  611. #: src/game.cpp
  612. msgid "Sound Volume"
  613. msgstr "Volume Suara"
  614. #: src/game.cpp
  615. msgid "You died."
  616. msgstr "Anda mati."
  617. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  618. msgid "Enter "
  619. msgstr "Masuk "
  620. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  621. msgid "ok"
  622. msgstr "oke"
  623. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  624. msgid "\"Use\" = climb down"
  625. msgstr "\"Pakai\" = turun"
  626. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  627. msgid "Backward"
  628. msgstr "Mundur"
  629. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  630. msgid "Chat"
  631. msgstr "Obrolan"
  632. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  633. msgid "Command"
  634. msgstr "Perintah"
  635. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  636. msgid "Console"
  637. msgstr "Konsol"
  638. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  639. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  640. msgstr ""
  641. "Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
  642. "beralih terbang"
  643. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  644. msgid "Drop"
  645. msgstr "Jatuhkan"
  646. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  647. msgid "Forward"
  648. msgstr "Maju"
  649. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  650. msgid "Inventory"
  651. msgstr "Inventaris"
  652. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  653. msgid "Jump"
  654. msgstr "Lompat"
  655. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  656. msgid "Key already in use"
  657. msgstr "Tombol telah terpakai"
  658. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  659. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  660. msgstr ""
  661. "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  662. "minetest.conf)"
  663. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  664. msgid "Left"
  665. msgstr "Kiri"
  666. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  667. msgid "Print stacks"
  668. msgstr "Cetak tumpukan"
  669. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  670. msgid "Range select"
  671. msgstr "Jarak pandang"
  672. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  673. msgid "Right"
  674. msgstr "Kanan"
  675. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  676. msgid "Sneak"
  677. msgstr "Menyelinap"
  678. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Toggle Cinematic"
  681. msgstr "Gerak cepat"
  682. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  683. msgid "Toggle fast"
  684. msgstr "Gerak cepat"
  685. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  686. msgid "Toggle fly"
  687. msgstr "Terbang"
  688. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  689. msgid "Toggle noclip"
  690. msgstr "Tembus blok"
  691. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  692. msgid "Use"
  693. msgstr "Pakai"
  694. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  695. msgid "press key"
  696. msgstr "tekan tombol"
  697. #: src/guiPasswordChange.cpp
  698. msgid "Change"
  699. msgstr "Ubah"
  700. #: src/guiPasswordChange.cpp
  701. msgid "Confirm Password"
  702. msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
  703. #: src/guiPasswordChange.cpp
  704. msgid "New Password"
  705. msgstr "Kata Sandi Baru"
  706. #: src/guiPasswordChange.cpp
  707. msgid "Old Password"
  708. msgstr "Kata Sandi Lama"
  709. #: src/guiPasswordChange.cpp
  710. msgid "Passwords do not match!"
  711. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  712. #: src/guiVolumeChange.cpp
  713. msgid "Exit"
  714. msgstr "Keluar"
  715. #: src/guiVolumeChange.cpp
  716. msgid "Sound Volume: "
  717. msgstr "Volume Suara: "
  718. #: src/keycode.cpp
  719. msgid "Apps"
  720. msgstr "Tombol Menu"
  721. #: src/keycode.cpp
  722. msgid "Attn"
  723. msgstr "Attn"
  724. #: src/keycode.cpp
  725. msgid "Back"
  726. msgstr "Backspace"
  727. #: src/keycode.cpp
  728. msgid "Capital"
  729. msgstr "Caps Lock"
  730. #: src/keycode.cpp
  731. msgid "Clear"
  732. msgstr "Bersihkan"
  733. #: src/keycode.cpp
  734. msgid "Comma"
  735. msgstr "Koma"
  736. #: src/keycode.cpp
  737. msgid "Control"
  738. msgstr "Ctrl"
  739. #: src/keycode.cpp
  740. msgid "Convert"
  741. msgstr "Convert"
  742. #: src/keycode.cpp
  743. msgid "CrSel"
  744. msgstr "CrSel"
  745. #: src/keycode.cpp
  746. msgid "Down"
  747. msgstr "Turun"
  748. #: src/keycode.cpp
  749. msgid "End"
  750. msgstr "End"
  751. #: src/keycode.cpp
  752. msgid "Erase OEF"
  753. msgstr "Erase OEF"
  754. #: src/keycode.cpp
  755. msgid "Escape"
  756. msgstr "Esc"
  757. #: src/keycode.cpp
  758. msgid "ExSel"
  759. msgstr "ExSel"
  760. #: src/keycode.cpp
  761. msgid "Execute"
  762. msgstr "Execute"
  763. #: src/keycode.cpp
  764. msgid "Final"
  765. msgstr "Final"
  766. #: src/keycode.cpp
  767. msgid "Help"
  768. msgstr "Help"
  769. #: src/keycode.cpp
  770. msgid "Home"
  771. msgstr "Home"
  772. #: src/keycode.cpp
  773. msgid "Insert"
  774. msgstr "Insert"
  775. #: src/keycode.cpp
  776. msgid "Junja"
  777. msgstr "Junja"
  778. #: src/keycode.cpp
  779. msgid "Kana"
  780. msgstr "Kana"
  781. #: src/keycode.cpp
  782. msgid "Kanji"
  783. msgstr "Kanji"
  784. #: src/keycode.cpp
  785. msgid "Left Button"
  786. msgstr "Klik Kiri"
  787. #: src/keycode.cpp
  788. msgid "Left Control"
  789. msgstr "Ctrl Kiri"
  790. #: src/keycode.cpp
  791. msgid "Left Menu"
  792. msgstr "Left Menu"
  793. #: src/keycode.cpp
  794. msgid "Left Shift"
  795. msgstr "Shift Kiri"
  796. #: src/keycode.cpp
  797. msgid "Left Windows"
  798. msgstr "Start Kiri"
  799. #: src/keycode.cpp
  800. msgid "Menu"
  801. msgstr "Alt"
  802. #: src/keycode.cpp
  803. msgid "Middle Button"
  804. msgstr "Klik Tengah"
  805. #: src/keycode.cpp
  806. msgid "Minus"
  807. msgstr "Kurang"
  808. #: src/keycode.cpp
  809. msgid "Mode Change"
  810. msgstr "Mode Change"
  811. #: src/keycode.cpp
  812. msgid "Next"
  813. msgstr "Page Up"
  814. #: src/keycode.cpp
  815. msgid "Nonconvert"
  816. msgstr "Nonconvert"
  817. #: src/keycode.cpp
  818. msgid "Num Lock"
  819. msgstr "Num Lock"
  820. #: src/keycode.cpp
  821. msgid "Numpad *"
  822. msgstr "Numpad *"
  823. #: src/keycode.cpp
  824. msgid "Numpad +"
  825. msgstr "Numpad +"
  826. #: src/keycode.cpp
  827. msgid "Numpad -"
  828. msgstr "Numpad -"
  829. #: src/keycode.cpp
  830. msgid "Numpad /"
  831. msgstr "Numpad /"
  832. #: src/keycode.cpp
  833. msgid "Numpad 0"
  834. msgstr "Numpad 0"
  835. #: src/keycode.cpp
  836. msgid "Numpad 1"
  837. msgstr "Numpad 1"
  838. #: src/keycode.cpp
  839. msgid "Numpad 2"
  840. msgstr "Numpad 2"
  841. #: src/keycode.cpp
  842. msgid "Numpad 3"
  843. msgstr "Numpad 3"
  844. #: src/keycode.cpp
  845. msgid "Numpad 4"
  846. msgstr "Numpad 4"
  847. #: src/keycode.cpp
  848. msgid "Numpad 5"
  849. msgstr "Numpad 5"
  850. #: src/keycode.cpp
  851. msgid "Numpad 6"
  852. msgstr "Numpad 6"
  853. #: src/keycode.cpp
  854. msgid "Numpad 7"
  855. msgstr "Numpad 7"
  856. #: src/keycode.cpp
  857. msgid "Numpad 8"
  858. msgstr "Numpad 8"
  859. #: src/keycode.cpp
  860. msgid "Numpad 9"
  861. msgstr "Numpad 9"
  862. #: src/keycode.cpp
  863. msgid "OEM Clear"
  864. msgstr "OEM Clear"
  865. #: src/keycode.cpp
  866. msgid "PA1"
  867. msgstr "PA1"
  868. #: src/keycode.cpp
  869. msgid "Pause"
  870. msgstr "Pause"
  871. #: src/keycode.cpp
  872. msgid "Period"
  873. msgstr "Titik"
  874. #: src/keycode.cpp
  875. msgid "Plus"
  876. msgstr "Tambah"
  877. #: src/keycode.cpp
  878. msgid "Print"
  879. msgstr "Print"
  880. #: src/keycode.cpp
  881. msgid "Prior"
  882. msgstr "Page Down"
  883. #: src/keycode.cpp
  884. msgid "Return"
  885. msgstr "Enter"
  886. #: src/keycode.cpp
  887. msgid "Right Button"
  888. msgstr "Klik Kanan"
  889. #: src/keycode.cpp
  890. msgid "Right Control"
  891. msgstr "Ctrl Kanan"
  892. #: src/keycode.cpp
  893. msgid "Right Menu"
  894. msgstr "Right Menu"
  895. #: src/keycode.cpp
  896. msgid "Right Shift"
  897. msgstr "Shift Kanan"
  898. #: src/keycode.cpp
  899. msgid "Right Windows"
  900. msgstr "Start Kanan"
  901. #: src/keycode.cpp
  902. msgid "Scroll Lock"
  903. msgstr "Scroll Lock"
  904. #: src/keycode.cpp
  905. msgid "Select"
  906. msgstr "Select"
  907. #: src/keycode.cpp
  908. msgid "Shift"
  909. msgstr "Shift"
  910. #: src/keycode.cpp
  911. msgid "Sleep"
  912. msgstr "Sleep"
  913. #: src/keycode.cpp
  914. msgid "Snapshot"
  915. msgstr "Snapshot"
  916. #: src/keycode.cpp
  917. msgid "Space"
  918. msgstr "Spasi"
  919. #: src/keycode.cpp
  920. msgid "Tab"
  921. msgstr "Tab"
  922. #: src/keycode.cpp
  923. msgid "Up"
  924. msgstr "Atas"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. msgid "X Button 1"
  927. msgstr "Tombol X 1"
  928. #: src/keycode.cpp
  929. msgid "X Button 2"
  930. msgstr "Tombol X 2"
  931. #: src/keycode.cpp
  932. msgid "Zoom"
  933. msgstr "Zoom"
  934. #~ msgid "Downloading"
  935. #~ msgstr "Mengunduh"
  936. #~ msgid "Mip-Mapping"
  937. #~ msgstr "Mip-Mapping"
  938. #~ msgid "Anisotropic Filtering"
  939. #~ msgstr "Anisotropic Filtering"
  940. #~ msgid "Fly mode"
  941. #~ msgstr "Mode terbang"
  942. #~ msgid " KB/s"
  943. #~ msgstr " KB/detik"
  944. #~ msgid " MB/s"
  945. #~ msgstr " MB/detik"
  946. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  947. #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
  948. #~ msgid "Rendering:"
  949. #~ msgstr "Rendering:"
  950. #~ msgid "Online mod repository"
  951. #~ msgstr "Gudang mod daring"