1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:18+0200\n"
- "Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Ukrainian "
- "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
- "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.4\n"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Трапилася помилка:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Головне меню"
- #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "Гаразд"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Повторне підключення"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Завантаження..."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch, server "
- msgstr "Неспівпадіння версій протоколу, сервер: "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє "
- "Інтернет-з'єднання."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Depends:"
- msgstr "Залежить від:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Увімкнути все"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
- "Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Hide Game"
- msgstr "Приховати гру"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Hide mp content"
- msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Модифікація:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Світ:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "Увімкнено"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Світ з такою назвою ( \"$1\") вже існує"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Створити"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Завантажте з minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Game"
- msgstr "Гра"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Генератор карти"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No worldname given or no game selected"
- msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Зерно"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Назва Світу"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "No of course not!"
- msgstr "Ні, звісно ні!"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
- msgid "Accept"
- msgstr "Прийняти"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
- "пошкоджено"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr ""
- "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Close store"
- msgstr "Вийти з крамнички"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Downloading $1, please wait..."
- msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Встановити"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Page $1 of $2"
- msgstr "Сторінка $1 із $2"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Rating"
- msgstr "Оцінка"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Shortname:"
- msgstr "Коротке ім'я:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Successfully installed:"
- msgstr "Успішно встановлено:"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "Unsorted"
- msgstr "Невідсортоване"
- #: builtin/mainmenu/store.lua
- msgid "re-Install"
- msgstr "Перевстановити"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Активні учасники"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Подяка"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Встановлені модифікації:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Інформація модифікації:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Модифікації"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Опис модифікації відсутній"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Перейменувати"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Оберіть файл модифікації:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Видалити обрану модифікацію"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
- msgid "Address / Port :"
- msgstr "Адреса / Порт :"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
- msgid "Client"
- msgstr "Клієнт"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Під'єднатися"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Режим творчості"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Ушкодження увімкнено"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
- msgid "Name / Password :"
- msgstr "Ім'я / Пароль :"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Public Serverlist"
- msgstr "Список публічних серверів"
- #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "PvP увімкнено"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Налаштувати"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Режим Створення"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Увімкнути ушкодження"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Ім'я/Пароль"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "New"
- msgstr "Новий"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Світ не створено або не обрано!"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Public"
- msgstr "Публічний"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Виберіть світ:"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Почати гру"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D Хмари"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Білінійна фільтрація"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "MIP-текстурування"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Змінити клавіши"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Підключитися"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Enable Particles"
- msgstr "Ввімкнути частки"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Гарне листя"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "GUI scale factor"
- msgstr "Масштаб інтерфейсу"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Generate Normalmaps"
- msgstr "Генерувати карти нормалей"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No!!!"
- msgstr "Ні!!!"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Нічого"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Непрозоре листя"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Непрозора вода"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Оклюзія паралакса"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
- msgstr "Масштабування елементів меню: "
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Налаштування"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders"
- msgstr "Шейдери"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Просте листя"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Рівне освітлення"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Текстурування:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr ""
- "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touch free target"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Трилінійна фільтрація"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Налаштувати модифікації"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- #, fuzzy
- msgid "Main"
- msgstr "Головне Меню"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Почати однокористувацьку гру"
- #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Грати"
- #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Одиночна гра"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Інформація відсутня"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Оберіть набір текстур:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Набори текстур"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Час очікування вийшов."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Виконано!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Ініціалізація вузлів"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Ініціалізація вузлів..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Item textures..."
- msgstr "Текстура предметів..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Завантаження текстур..."
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Побудова шейдерів..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Помилкова конфігурація гри."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Головне Меню"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Ім'я гравця надто довге."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Деталі у файлі debug.txt."
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Змінити клавіші"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Змінити Пароль"
- #: src/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Підключення до сервера..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Продовжити"
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Створення клієнта..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Створення сервера..."
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "- WASD: move\n"
- "- Space: jump/climb\n"
- "- Shift: sneak/go down\n"
- "- Q: drop item\n"
- "- I: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- T: chat\n"
- msgstr ""
- "Управління за замовчанням:\n"
- "- WASD: рух\n"
- "- Space: стрибок/лізти в гору\n"
- "- Shift: крастися/лізти в низ\n"
- "- Q: кинути предмет\n"
- "- I: інвентар\n"
- "- Мишка: поворот/дивитися\n"
- "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
- "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
- "- Колесо миші: вибір предмета\n"
- "- T: чат\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Керування за замовчуванням:\n"
- "Коли меню не відображається:\n"
- "- один дотик: активувати кнопку\n"
- "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
- "- провести пальцем: роззирнутися\n"
- "Коли відображається меню або інвертар:\n"
- "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
- " --> закрити\n"
- "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
- " --> перемістити купу\n"
- "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
- " --> помістити один предмет у комірку\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Вихід в меню"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Вихід з гри"
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Визначення предметів..."
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr ""
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr ""
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Далі"
- #: src/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Отримання адреси..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Народитися"
- #: src/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Вимкнення..."
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Гучність звуку"
- #: src/game.cpp
- msgid "You died."
- msgstr "Ви загинули."
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr ""
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Use\" = climb down"
- msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Назад"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Чат"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Комманда"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Консоль"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Викинути"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Уперед"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Інвентар"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Стрибок"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Клавіша вже використовується"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
- "conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Ліворуч"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Надрукувати стек"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Вибір діапазону"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Праворуч"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Крастися"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Переключити швидкий режим"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Переключити швидкий режим"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Переключити режим польоту"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Use"
- msgstr "Використовувати"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Натисніть клавішу"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Змінити"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Підтвердження нового пароля"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Новий Пароль"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Старий Пароль"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Паролі не збігаються!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Вихід"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Гучність Звуку: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Додатки"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Attn"
- msgstr "Увага"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Capital"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистити"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Comma"
- msgstr "Кома"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Ctrl"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert"
- msgstr "Конвертувати"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "CrSel"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Вниз"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Кінець"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase OEF"
- msgstr "Erase OEF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Escape"
- msgstr "Esc"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "ExSel"
- msgstr "ExSel"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Виконати"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Final"
- msgstr "Кінець"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Допомога"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Junja"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Kana"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Kanji"
- msgstr ""
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Ліва кнопка"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ліва клавіша Control"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Ліва клавіша Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Ліва клавіша Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Середня кнопка"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Minus"
- msgstr "Мінус"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Mode Change"
- msgstr "Змінити режим"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Page Up"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Nonconvert"
- msgstr "Не конвертуванно"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Num *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Num +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Num -"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Num /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Num 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Num 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Num 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Num 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Num 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Num 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Num 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Num 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Num 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Num 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Очистити OEM"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "PA1"
- msgstr "PA1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Пауза"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Period"
- msgstr "Крапка"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Plus"
- msgstr "Плюс"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print Screen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Page Down"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Права кнопка"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Права клавіша Control"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Права клавіша Menu"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Права клавіша Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Права клавіша Win (Command)"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Обрати"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Сон"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Знімок"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Space"
- msgstr "Space"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Вгору"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Додаткова кнопка 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Додаткова кнопка 2"
- #: src/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom"
- msgstr "Збільшити"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Вниз"
- #~ msgid "Mip-Mapping"
- #~ msgstr "MIP-текстурування"
- #~ msgid "Anisotropic Filtering"
- #~ msgstr "Анізотропна фільтрація"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
- #~ "Перемістити один предмет"
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "необхідний для:"
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "Налаштування Збережено. "
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
- #~ msgid "Multiplayer"
- #~ msgstr "Мережева гра"
- #~ msgid "Advanced"
- #~ msgstr "Додатково"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Показати Публічні"
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Показати Улюблені"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Створити світ"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "Адреса необхідна."
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Кінцеві рідини"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Старий Пароль"
- #~ msgid "Favorites:"
- #~ msgstr "Улюблені:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Games"
- #~ msgstr "Гра"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Game Name"
- #~ msgstr "Гра"
|