minetest.po 232 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n"
  7. "Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Rinasci"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Sei morto"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "Ok"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Si è verificato un errore:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Menu principale"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Riconnettiti"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Annulla"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Dipendenze:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Disattiva tutto"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Disattiva il pacchetto mod"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Attiva tutto"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Attiva il pacchetto mod"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non ammessi. "
  87. "Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Trova più mod"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Nessuna dipendenza"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "Dipendenze facoltative:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Salva"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Mondo:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "abilitato"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr ""
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr ""
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr ""
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  137. #, fuzzy
  138. msgid "$1 downloading..."
  139. msgstr "Scaricamento..."
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  141. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  142. msgstr ""
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  144. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  145. msgstr ""
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  147. msgid "All packages"
  148. msgstr "Tutti i pacchetti"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Already installed"
  152. msgstr "Tasto già usato"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  154. msgid "Back to Main Menu"
  155. msgstr "Torna al Menu Principale"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Ospita un gioco"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Downloading..."
  165. msgstr "Scaricamento..."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download $1"
  168. msgstr "Impossibile scaricare $1"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "Games"
  172. msgstr "Giochi"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "Install"
  175. msgstr "Installa"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Install $1"
  179. msgstr "Installa"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. #, fuzzy
  182. msgid "Install missing dependencies"
  183. msgstr "Dipendenze facoltative:"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  186. msgid "Mods"
  187. msgstr "Mod"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid "No packages could be retrieved"
  190. msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun pacchetto"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  192. msgid "No results"
  193. msgstr "Nessun risultato"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  195. #, fuzzy
  196. msgid "No updates"
  197. msgstr "Aggiorna"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Not found"
  201. msgstr "Silenzia audio"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Overwrite"
  204. msgstr ""
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Please check that the base game is correct."
  207. msgstr ""
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Queued"
  210. msgstr ""
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Texture packs"
  213. msgstr "Pacchetti texture"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Uninstall"
  216. msgstr "Disinstalla"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Update"
  219. msgstr "Aggiorna"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Update All [$1]"
  222. msgstr ""
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "View more information in a web browser"
  225. msgstr ""
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  228. msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  230. msgid "Additional terrain"
  231. msgstr "Terreno aggiuntivo"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  233. msgid "Altitude chill"
  234. msgstr "Raffreddamento da altitudine"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  236. msgid "Altitude dry"
  237. msgstr "Siccità da altitudine"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  239. msgid "Biome blending"
  240. msgstr "Miscelatura biomi"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  242. msgid "Biomes"
  243. msgstr "Biomi"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. msgid "Caverns"
  246. msgstr "Caverne"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  248. msgid "Caves"
  249. msgstr "Grotte"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  251. msgid "Create"
  252. msgstr "Crea"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  254. msgid "Decorations"
  255. msgstr "Decorazioni"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  257. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  258. msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. msgid "Download one from minetest.net"
  261. msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. msgid "Dungeons"
  264. msgstr "Sotterranei"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  266. msgid "Flat terrain"
  267. msgstr "Terreno piatto"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  269. msgid "Floating landmasses in the sky"
  270. msgstr "Pietre miliari fluttuanti nel cielo"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  272. msgid "Floatlands (experimental)"
  273. msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  275. msgid "Game"
  276. msgstr "Gioco"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  279. msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e sottoterra"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. msgid "Hills"
  282. msgstr "Colline"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  284. msgid "Humid rivers"
  285. msgstr "Fiumi umidi"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Increases humidity around rivers"
  288. msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Lakes"
  291. msgstr "Laghi"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  294. msgstr "Bassa umidità e calore elevato producono fiumi bassi o secchi"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  296. msgid "Mapgen"
  297. msgstr "Generatore mappa"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  299. msgid "Mapgen flags"
  300. msgstr "Valori del generatore mappa"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Mapgen-specific flags"
  303. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Mountains"
  306. msgstr "Montagne"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Mud flow"
  309. msgstr "Colata di fango"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Network of tunnels and caves"
  312. msgstr "Rete di gallerie e grotte"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "No game selected"
  315. msgstr "Nessun gioco selezionato"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Reduces heat with altitude"
  318. msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Reduces humidity with altitude"
  321. msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Rivers"
  324. msgstr "Fiumi"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Sea level rivers"
  327. msgstr "Fiumi a livello del mare"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  330. msgid "Seed"
  331. msgstr "Seme"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Smooth transition between biomes"
  334. msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid ""
  337. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  338. "created by v6)"
  339. msgstr ""
  340. "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
  341. "giungla creati dal v6)"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  344. msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Temperate, Desert"
  347. msgstr "Temperato, Deserto"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  350. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  353. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Terrain surface erosion"
  356. msgstr "Erosione della superficie del terreno"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Trees and jungle grass"
  359. msgstr "Alberi ed erba della giungla"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Vary river depth"
  362. msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  365. msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  368. msgstr ""
  369. "Avvertimento: il Minimal Development Test è inteso per gli sviluppatori."
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "World name"
  372. msgstr "Nome del mondo"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "You have no games installed."
  375. msgstr "Non hai nessun gioco installato."
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  377. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  378. msgstr "Siete sicuri di volere cancellare \"$1\"?"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  381. #: src/client/keycode.cpp
  382. msgid "Delete"
  383. msgstr "Cancella"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  385. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  386. msgstr "pkgmgr: non è stato possibile cancellare \"$1\""
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  388. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  389. msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  391. msgid "Delete World \"$1\"?"
  392. msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  394. msgid "Accept"
  395. msgstr "Accetta"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  397. msgid "Rename Modpack:"
  398. msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  400. msgid ""
  401. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  402. "override any renaming here."
  403. msgstr ""
  404. "Questo pacchetto mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà "
  405. "ogni modifica qui effettuata."
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "(No description of setting given)"
  408. msgstr "(Nessuna descrizione o impostazione data)"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  410. msgid "2D Noise"
  411. msgstr "Rumore 2D"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  413. msgid "< Back to Settings page"
  414. msgstr "< Torna a Impostazioni"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  416. msgid "Browse"
  417. msgstr "Scorri"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "Disabled"
  420. msgstr "Disabilitato"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "Edit"
  423. msgstr "Modifica"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "Enabled"
  426. msgstr "Abilitato"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "Lacunarity"
  429. msgstr "Lacunarità"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  431. msgid "Octaves"
  432. msgstr "Ottave"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  434. msgid "Offset"
  435. msgstr "Scarto"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  437. msgid "Persistance"
  438. msgstr "Persistenza"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  440. msgid "Please enter a valid integer."
  441. msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  443. msgid "Please enter a valid number."
  444. msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  446. msgid "Restore Default"
  447. msgstr "Ripristina"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  449. msgid "Scale"
  450. msgstr "Scala"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  452. msgid "Search"
  453. msgstr "Cerca"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  455. msgid "Select directory"
  456. msgstr "Scegli la cartella"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  458. msgid "Select file"
  459. msgstr "Scegli il file"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  461. msgid "Show technical names"
  462. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "The value must be at least $1."
  465. msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  467. msgid "The value must not be larger than $1."
  468. msgstr "Il valore deve essere più piccolo di $1."
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "X"
  471. msgstr "X"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  473. msgid "X spread"
  474. msgstr "Propagazione X"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "Y"
  477. msgstr "Y"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "Y spread"
  480. msgstr "Propagazione Y"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "Z"
  483. msgstr "Z"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "Z spread"
  486. msgstr "Propagazione Z"
  487. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  488. #. It is short for "absolute value".
  489. #. It can be enabled in noise settings in
  490. #. main menu -> "All Settings".
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "absvalue"
  493. msgstr "'absvalue'"
  494. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  495. #. It describes the default processing options
  496. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "defaults"
  499. msgstr "'defaults'"
  500. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  501. #. It is used to make the map smoother and
  502. #. can be enabled in noise settings in
  503. #. main menu -> "All Settings".
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. msgid "eased"
  506. msgstr "'eased'"
  507. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  508. msgid "$1 (Enabled)"
  509. msgstr "$1 (abilitato)"
  510. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  511. msgid "$1 mods"
  512. msgstr "$1 mod"
  513. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  514. msgid "Failed to install $1 to $2"
  515. msgstr "Impossibile installare $1 in $2"
  516. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  517. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  518. msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
  519. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  520. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  521. msgstr ""
  522. "Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
  523. "mod $1"
  524. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  525. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  526. msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
  527. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  528. msgid "Install: file: \"$1\""
  529. msgstr "Install: File: \"$1\""
  530. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  531. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  532. msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
  533. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  534. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  535. msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
  536. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  537. msgid "Unable to install a game as a $1"
  538. msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
  539. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  540. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  541. msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
  542. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  543. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  544. msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
  545. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  546. msgid "Loading..."
  547. msgstr "Caricamento..."
  548. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  549. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  550. msgstr ""
  551. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
  552. "connessione internet."
  553. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  554. msgid "Browse online content"
  555. msgstr "Mostra contenuti online"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  557. msgid "Content"
  558. msgstr "Contenuti"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  560. msgid "Disable Texture Pack"
  561. msgstr "Disattiva pacchetto texture"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  563. msgid "Information:"
  564. msgstr "Informazioni:"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  566. msgid "Installed Packages:"
  567. msgstr "Pacchetti installati:"
  568. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  569. msgid "No dependencies."
  570. msgstr "Nessuna dipendenza."
  571. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  572. msgid "No package description available"
  573. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"
  574. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  575. msgid "Rename"
  576. msgstr "Rinomina"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  578. msgid "Uninstall Package"
  579. msgstr "Disinstalla la raccolta"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  581. msgid "Use Texture Pack"
  582. msgstr "Usa pacchetto texture"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  584. msgid "Active Contributors"
  585. msgstr "Contributori attivi"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  587. msgid "Core Developers"
  588. msgstr "Sviluppatori principali"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  590. msgid "Credits"
  591. msgstr "Riconoscimenti"
  592. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Open User Data Directory"
  595. msgstr "Scegli la cartella"
  596. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  597. msgid ""
  598. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  599. "and texture packs in a file manager / explorer."
  600. msgstr ""
  601. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  602. msgid "Previous Contributors"
  603. msgstr "Contributori precedenti"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  605. msgid "Previous Core Developers"
  606. msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  608. msgid "Announce Server"
  609. msgstr "Annunciare il server"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  611. msgid "Bind Address"
  612. msgstr "Legare indirizzo"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  614. msgid "Creative Mode"
  615. msgstr "Modalità creativa"
  616. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  617. msgid "Enable Damage"
  618. msgstr "Abilita il ferimento"
  619. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  620. msgid "Host Game"
  621. msgstr "Ospita un gioco"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  623. msgid "Host Server"
  624. msgstr "Ospita un server"
  625. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  626. msgid "Install games from ContentDB"
  627. msgstr "Installa giochi da ContentDB"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  629. msgid "Name"
  630. msgstr ""
  631. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  632. msgid "New"
  633. msgstr "Nuovo"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  635. msgid "No world created or selected!"
  636. msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Password"
  640. msgstr "Nuova password"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  642. msgid "Play Game"
  643. msgstr "Avvia il gioco"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  645. msgid "Port"
  646. msgstr "Porta"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  648. #, fuzzy
  649. msgid "Select Mods"
  650. msgstr "Seleziona mondo:"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "Select World:"
  653. msgstr "Seleziona mondo:"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Server Port"
  656. msgstr "Porta del server"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Start Game"
  659. msgstr "Gioca"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  661. msgid "Address / Port"
  662. msgstr "Indirizzo / Porta"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  664. msgid "Connect"
  665. msgstr "Connettiti"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  667. msgid "Creative mode"
  668. msgstr "Modalità creativa"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Damage enabled"
  671. msgstr "Danno fisico abilitato"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Del. Favorite"
  674. msgstr "Elimina preferito"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Favorite"
  677. msgstr "Preferito"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Join Game"
  680. msgstr "Gioca online"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Name / Password"
  683. msgstr "Nome / Password"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "Ping"
  686. msgstr "Ping"
  687. #. ~ PvP = Player versus Player
  688. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  689. msgid "PvP enabled"
  690. msgstr "PvP abilitato"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  692. msgid "2x"
  693. msgstr "2x"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "3D Clouds"
  696. msgstr "Nuvole in 3D"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  698. msgid "4x"
  699. msgstr "4x"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "8x"
  702. msgstr "8x"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "All Settings"
  705. msgstr "Tutte le impostazioni"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "Antialiasing:"
  708. msgstr "Antialiasing:"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Autosave Screen Size"
  711. msgstr "Ricorda dim. finestra"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  713. msgid "Bilinear Filter"
  714. msgstr "Filtro bilineare"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  716. msgid "Change Keys"
  717. msgstr "Cambia i tasti"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  719. msgid "Connected Glass"
  720. msgstr "Vetro contiguo"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Fancy Leaves"
  723. msgstr "Foglie di qualità"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Mipmap"
  726. msgstr "Mipmap"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  729. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  731. msgid "No Filter"
  732. msgstr "Nessun filtro"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "No Mipmap"
  735. msgstr "Nessuna mipmap"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "Node Highlighting"
  738. msgstr "Evidenzia nodi"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "Node Outlining"
  741. msgstr "Profilo nodi"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "None"
  744. msgstr "Nessuno"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "Opaque Leaves"
  747. msgstr "Foglie opache"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Opaque Water"
  750. msgstr "Acqua opaca"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "Particles"
  753. msgstr "Particelle"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "Screen:"
  756. msgstr "Schermo:"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "Settings"
  759. msgstr "Impostazioni"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  761. msgid "Shaders"
  762. msgstr "Shaders"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Shaders (experimental)"
  766. msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Shaders (unavailable)"
  769. msgstr "Shaders (non disponibili)"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Simple Leaves"
  772. msgstr "Foglie semplici"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Smooth Lighting"
  775. msgstr "Luce uniforme"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  777. msgid "Texturing:"
  778. msgstr "Resa immagini:"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  781. msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  783. msgid "Tone Mapping"
  784. msgstr "Tone Mapping"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Touchthreshold: (px)"
  787. msgstr "Soglia tocco: (px)"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Trilinear Filter"
  790. msgstr "Filtro trilineare"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Waving Leaves"
  793. msgstr "Foglie ondeggianti"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Waving Liquids"
  796. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Waving Plants"
  799. msgstr "Piante ondeggianti"
  800. #: src/client/client.cpp
  801. msgid "Connection timed out."
  802. msgstr "Connessione scaduta."
  803. #: src/client/client.cpp
  804. msgid "Done!"
  805. msgstr "Fatto!"
  806. #: src/client/client.cpp
  807. msgid "Initializing nodes"
  808. msgstr "Inizializzazione nodi"
  809. #: src/client/client.cpp
  810. msgid "Initializing nodes..."
  811. msgstr "Inizializzazione nodi..."
  812. #: src/client/client.cpp
  813. msgid "Loading textures..."
  814. msgstr "Caricando le texture..."
  815. #: src/client/client.cpp
  816. msgid "Rebuilding shaders..."
  817. msgstr "Ricostruzione shader..."
  818. #: src/client/clientlauncher.cpp
  819. msgid "Connection error (timed out?)"
  820. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  821. #: src/client/clientlauncher.cpp
  822. msgid "Could not find or load game \""
  823. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
  824. #: src/client/clientlauncher.cpp
  825. msgid "Invalid gamespec."
  826. msgstr "Requisiti gioco non validi."
  827. #: src/client/clientlauncher.cpp
  828. msgid "Main Menu"
  829. msgstr "Menu principale"
  830. #: src/client/clientlauncher.cpp
  831. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  832. msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
  833. #: src/client/clientlauncher.cpp
  834. msgid "Player name too long."
  835. msgstr "Nome giocatore troppo lungo."
  836. #: src/client/clientlauncher.cpp
  837. msgid "Please choose a name!"
  838. msgstr "Per favore scegli un nome!"
  839. #: src/client/clientlauncher.cpp
  840. msgid "Provided password file failed to open: "
  841. msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
  842. #: src/client/clientlauncher.cpp
  843. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  844. msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
  845. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  846. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  847. #. into the translation field (literally).
  848. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  849. #. font, "no" otherwise.
  850. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  851. #. non-Latin script, like Chinese.
  852. #. When in doubt, test your translation.
  853. #: src/client/fontengine.cpp
  854. msgid "needs_fallback_font"
  855. msgstr "no"
  856. #: src/client/game.cpp
  857. msgid ""
  858. "\n"
  859. "Check debug.txt for details."
  860. msgstr ""
  861. "\n"
  862. "Controlla debug.txt per i dettagli."
  863. #: src/client/game.cpp
  864. msgid "- Address: "
  865. msgstr "- Indirizzo: "
  866. #: src/client/game.cpp
  867. msgid "- Creative Mode: "
  868. msgstr "- Modalità creativa: "
  869. #: src/client/game.cpp
  870. msgid "- Damage: "
  871. msgstr "- Ferimento: "
  872. #: src/client/game.cpp
  873. msgid "- Mode: "
  874. msgstr "- Modalità: "
  875. #: src/client/game.cpp
  876. msgid "- Port: "
  877. msgstr "- Porta: "
  878. #: src/client/game.cpp
  879. msgid "- Public: "
  880. msgstr "- Pubblico: "
  881. #. ~ PvP = Player versus Player
  882. #: src/client/game.cpp
  883. msgid "- PvP: "
  884. msgstr "- PvP: "
  885. #: src/client/game.cpp
  886. msgid "- Server Name: "
  887. msgstr "- Nome server: "
  888. #: src/client/game.cpp
  889. msgid "Automatic forward disabled"
  890. msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
  891. #: src/client/game.cpp
  892. msgid "Automatic forward enabled"
  893. msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
  894. #: src/client/game.cpp
  895. msgid "Camera update disabled"
  896. msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
  897. #: src/client/game.cpp
  898. msgid "Camera update enabled"
  899. msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
  900. #: src/client/game.cpp
  901. msgid "Change Password"
  902. msgstr "Cambia password"
  903. #: src/client/game.cpp
  904. msgid "Cinematic mode disabled"
  905. msgstr "Modalità cinematica disabilitata"
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Cinematic mode enabled"
  908. msgstr "Modalità cinematica abilitata"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Client side scripting is disabled"
  911. msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Connecting to server..."
  914. msgstr "Connessione al server..."
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Continue"
  917. msgstr "Continua"
  918. #: src/client/game.cpp
  919. #, fuzzy, c-format
  920. msgid ""
  921. "Controls:\n"
  922. "- %s: move forwards\n"
  923. "- %s: move backwards\n"
  924. "- %s: move left\n"
  925. "- %s: move right\n"
  926. "- %s: jump/climb up\n"
  927. "- %s: dig/punch\n"
  928. "- %s: place/use\n"
  929. "- %s: sneak/climb down\n"
  930. "- %s: drop item\n"
  931. "- %s: inventory\n"
  932. "- Mouse: turn/look\n"
  933. "- Mouse wheel: select item\n"
  934. "- %s: chat\n"
  935. msgstr ""
  936. "Controlli:\n"
  937. "- %s: avanza\n"
  938. "- %s: arretra\n"
  939. "- %s: sinistra\n"
  940. "- %s: destra\n"
  941. "- %s: salta/arrampica\n"
  942. "- %s: furtivo/scendi\n"
  943. "- %s: butta oggetto\n"
  944. "- %s: inventario\n"
  945. "- Mouse: gira/guarda\n"
  946. "- Mouse sx: scava/colpisci\n"
  947. "- Mouse dx: piazza/usa\n"
  948. "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
  949. "- %s: chat\n"
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "Creating client..."
  952. msgstr "Creazione client..."
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Creating server..."
  955. msgstr "Creazione server..."
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  958. msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Debug info shown"
  961. msgstr "Info debug mostrate"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  964. msgstr "Info debug, grafico profiler, e struttura nascosti"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid ""
  967. "Default Controls:\n"
  968. "No menu visible:\n"
  969. "- single tap: button activate\n"
  970. "- double tap: place/use\n"
  971. "- slide finger: look around\n"
  972. "Menu/Inventory visible:\n"
  973. "- double tap (outside):\n"
  974. " -->close\n"
  975. "- touch stack, touch slot:\n"
  976. " --> move stack\n"
  977. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  978. " --> place single item to slot\n"
  979. msgstr ""
  980. "Controlli predefiniti:\n"
  981. "Nessun menu visibile:\n"
  982. "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
  983. "- tocco doppio; piazza/usa\n"
  984. "- trascina: guarda attorno\n"
  985. "Menu/Inventario visibile:\n"
  986. "- tocco doppio (esterno):\n"
  987. " -->chiudi\n"
  988. "- tocco pila, tocco casella:\n"
  989. " --> sposta pila\n"
  990. "- tocco e trascina, tocco 2° dito\n"
  991. " --> piazza singolo oggetto in casella\n"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  994. msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  997. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Exit to Menu"
  1000. msgstr "Torna al menu"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Exit to OS"
  1003. msgstr "Torna al S.O."
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Fast mode disabled"
  1006. msgstr "Modalità rapida disabilitata"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Fast mode enabled"
  1009. msgstr "Modalità rapida abilitata"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1012. msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: niente privilegio 'fast')"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Fly mode disabled"
  1015. msgstr "Modalità volo disabilitata"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Fly mode enabled"
  1018. msgstr "Modalità volo abilitata"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1021. msgstr "Modalità volo abilitata (nota: niente privilegio 'fly')"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Fog disabled"
  1024. msgstr "Nebbia disabilitata"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Fog enabled"
  1027. msgstr "Nebbia abilitata"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Game info:"
  1030. msgstr "Info gioco:"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Game paused"
  1033. msgstr "Gioco in pausa"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Hosting server"
  1036. msgstr "Server ospite"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Item definitions..."
  1039. msgstr "Definizioni oggetti..."
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "KiB/s"
  1042. msgstr "KiB/s"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Media..."
  1045. msgstr "File multimediali..."
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "MiB/s"
  1048. msgstr "MiB/s"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1051. msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Noclip mode disabled"
  1054. msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Noclip mode enabled"
  1057. msgstr "Modalità incorporea abilitata"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1060. msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: niente privilegio 'noclip')"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Node definitions..."
  1063. msgstr "Definizioni nodi..."
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Off"
  1066. msgstr "Disattivato"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "On"
  1069. msgstr "Attivato"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Pitch move mode disabled"
  1072. msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Pitch move mode enabled"
  1075. msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Profiler graph shown"
  1078. msgstr "Grafico profiler visualizzato"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Remote server"
  1081. msgstr "Server remoto"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Resolving address..."
  1084. msgstr "Risoluzione indirizzo..."
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Shutting down..."
  1087. msgstr "Chiusura..."
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Singleplayer"
  1090. msgstr "Gioco locale"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Sound Volume"
  1093. msgstr "Volume suono"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Sound muted"
  1096. msgstr "Suono disattivato"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Sound system is disabled"
  1099. msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1102. msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa build"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Sound unmuted"
  1105. msgstr "Suono attivato"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Viewing range changed to %d"
  1109. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1113. msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1117. msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Volume changed to %d%%"
  1121. msgstr "Volume cambiato a %d%%"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Wireframe shown"
  1124. msgstr "Struttura visualizzata"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1127. msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "ok"
  1130. msgstr "va bene"
  1131. #: src/client/gameui.cpp
  1132. msgid "Chat hidden"
  1133. msgstr "Chat nascosta"
  1134. #: src/client/gameui.cpp
  1135. msgid "Chat shown"
  1136. msgstr "Chat visualizzata"
  1137. #: src/client/gameui.cpp
  1138. msgid "HUD hidden"
  1139. msgstr "HUD nascosto"
  1140. #: src/client/gameui.cpp
  1141. msgid "HUD shown"
  1142. msgstr "HUD visibile"
  1143. #: src/client/gameui.cpp
  1144. msgid "Profiler hidden"
  1145. msgstr "Profiler nascosto"
  1146. #: src/client/gameui.cpp
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1149. msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
  1150. #: src/client/keycode.cpp
  1151. msgid "Apps"
  1152. msgstr "App"
  1153. #: src/client/keycode.cpp
  1154. msgid "Backspace"
  1155. msgstr "Indietro"
  1156. #: src/client/keycode.cpp
  1157. msgid "Caps Lock"
  1158. msgstr "Blocca maiusc."
  1159. #: src/client/keycode.cpp
  1160. msgid "Clear"
  1161. msgstr "Canc"
  1162. #: src/client/keycode.cpp
  1163. msgid "Control"
  1164. msgstr "Ctrl"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "Down"
  1167. msgstr "Giù"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "End"
  1170. msgstr "Fine"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Erase EOF"
  1173. msgstr "Canc. EOF"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Execute"
  1176. msgstr "Eseguire"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Help"
  1179. msgstr "Aiuto"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Home"
  1182. msgstr "Inizio"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "IME Accept"
  1185. msgstr "IME Accept"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "IME Convert"
  1188. msgstr "IME Convert"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "IME Escape"
  1191. msgstr "Esc"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "IME Mode Change"
  1194. msgstr "IME Mode Change"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "IME Nonconvert"
  1197. msgstr "IME Nonconvert"
  1198. #: src/client/keycode.cpp
  1199. msgid "Insert"
  1200. msgstr "Ins"
  1201. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1202. msgid "Left"
  1203. msgstr "Sinistra"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "Left Button"
  1206. msgstr "Pulsante sinistro"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "Left Control"
  1209. msgstr "Ctrl sinistro"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "Left Menu"
  1212. msgstr "Alt sinistro"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Left Shift"
  1215. msgstr "Maiusc sinistro"
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Left Windows"
  1218. msgstr "Windows sinistro"
  1219. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1220. #: src/client/keycode.cpp
  1221. msgid "Menu"
  1222. msgstr "Menu"
  1223. #: src/client/keycode.cpp
  1224. msgid "Middle Button"
  1225. msgstr "Pulsante centrale"
  1226. #: src/client/keycode.cpp
  1227. msgid "Num Lock"
  1228. msgstr "Bloc Num"
  1229. #: src/client/keycode.cpp
  1230. msgid "Numpad *"
  1231. msgstr "Tastierino *"
  1232. #: src/client/keycode.cpp
  1233. msgid "Numpad +"
  1234. msgstr "Tastierino +"
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Numpad -"
  1237. msgstr "Tastierino -"
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Numpad ."
  1240. msgstr "Tastierino ."
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Numpad /"
  1243. msgstr "Tastierino /"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad 0"
  1246. msgstr "Tastierino 0"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad 1"
  1249. msgstr "Tastierino 1"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad 2"
  1252. msgstr "Tastierino 2"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad 3"
  1255. msgstr "Tastierino 3"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad 4"
  1258. msgstr "Tastierino 4"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad 5"
  1261. msgstr "Tastierino 5"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 6"
  1264. msgstr "Tastierino 6"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 7"
  1267. msgstr "Tastierino 7"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 8"
  1270. msgstr "Tastierino 8"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Numpad 9"
  1273. msgstr "Tastierino 9"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "OEM Clear"
  1276. msgstr "OEM Canc"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Page down"
  1279. msgstr "Pag. giù"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Page up"
  1282. msgstr "Pag. su"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Pause"
  1285. msgstr "Pausa"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Play"
  1288. msgstr "Play"
  1289. #. ~ "Print screen" key
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Print"
  1292. msgstr "Stampa"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Return"
  1295. msgstr "Invio"
  1296. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1297. msgid "Right"
  1298. msgstr "Destra"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Right Button"
  1301. msgstr "Pusante detro"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Right Control"
  1304. msgstr "Ctrl destro"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Right Menu"
  1307. msgstr "Menu destro"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Right Shift"
  1310. msgstr "Maiusc destro"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Right Windows"
  1313. msgstr "Windows destro"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Scroll Lock"
  1316. msgstr "Scroll Lock"
  1317. #. ~ Key name
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Select"
  1320. msgstr "Selezione"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Shift"
  1323. msgstr "Maiusc"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Sleep"
  1326. msgstr "Sospensione"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Snapshot"
  1329. msgstr "Stampa"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Space"
  1332. msgstr "Spazio"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Tab"
  1335. msgstr "Tab"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Up"
  1338. msgstr "Su"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "X Button 1"
  1341. msgstr "Pulsante X 1"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "X Button 2"
  1344. msgstr "Pulsante X 2"
  1345. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1346. msgid "Zoom"
  1347. msgstr "Ingrandimento"
  1348. #: src/client/minimap.cpp
  1349. msgid "Minimap hidden"
  1350. msgstr "Minimappa nascosta"
  1351. #: src/client/minimap.cpp
  1352. #, fuzzy, c-format
  1353. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1354. msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1"
  1355. #: src/client/minimap.cpp
  1356. #, fuzzy, c-format
  1357. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1358. msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1"
  1359. #: src/client/minimap.cpp
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Minimap in texture mode"
  1362. msgstr "Dimensione minima della texture"
  1363. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1364. msgid "Passwords do not match!"
  1365. msgstr "Le password non corrispondono!"
  1366. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1367. msgid "Register and Join"
  1368. msgstr "Registrati e accedi"
  1369. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1370. #, c-format
  1371. msgid ""
  1372. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1373. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1374. "server.\n"
  1375. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1376. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1377. msgstr ""
  1378. "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
  1379. "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
  1380. "credenziali.\n"
  1381. "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
  1382. "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
  1383. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1384. msgid "Proceed"
  1385. msgstr "Prosegui"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "\"Special\" = climb down"
  1388. msgstr "\"Speciale\" = scendi"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1390. msgid "Autoforward"
  1391. msgstr "Avanzam. autom."
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1393. msgid "Automatic jumping"
  1394. msgstr "Salto automatico"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Backward"
  1397. msgstr "Indietreggia"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Change camera"
  1400. msgstr "Cambia vista"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Chat"
  1403. msgstr "Chat"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Command"
  1406. msgstr "Comando"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Console"
  1409. msgstr "Console"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Dec. range"
  1412. msgstr "Diminuisci raggio"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Dec. volume"
  1415. msgstr "Diminuisci volume"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1418. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Drop"
  1421. msgstr "Butta"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Forward"
  1424. msgstr "Avanza"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Inc. range"
  1427. msgstr "Aumenta raggio"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Inc. volume"
  1430. msgstr "Aumenta volume"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Inventory"
  1433. msgstr "Inventario"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Jump"
  1436. msgstr "Salta"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Key already in use"
  1439. msgstr "Tasto già usato"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1442. msgstr ""
  1443. "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest.conf)"
  1444. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1445. msgid "Local command"
  1446. msgstr "Comando locale"
  1447. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1448. msgid "Mute"
  1449. msgstr "Muta audio"
  1450. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1451. msgid "Next item"
  1452. msgstr "Oggetto successivo"
  1453. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1454. msgid "Prev. item"
  1455. msgstr "Oggetto precedente"
  1456. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1457. msgid "Range select"
  1458. msgstr "Selezione raggio"
  1459. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Screenshot"
  1461. msgstr "Schermata"
  1462. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1463. msgid "Sneak"
  1464. msgstr "Furtivo"
  1465. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1466. msgid "Special"
  1467. msgstr "Speciale"
  1468. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1469. msgid "Toggle HUD"
  1470. msgstr "HUD sì/no"
  1471. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1472. msgid "Toggle chat log"
  1473. msgstr "Log chat sì/no"
  1474. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1475. msgid "Toggle fast"
  1476. msgstr "Corsa sì/no"
  1477. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1478. msgid "Toggle fly"
  1479. msgstr "Volo sì/no"
  1480. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1481. msgid "Toggle fog"
  1482. msgstr "Nebbia sì/no"
  1483. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1484. msgid "Toggle minimap"
  1485. msgstr "Minimappa sì/no"
  1486. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1487. msgid "Toggle noclip"
  1488. msgstr "Incorporeità sì/no"
  1489. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1490. msgid "Toggle pitchmove"
  1491. msgstr "Beccheggio sì/no"
  1492. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1493. msgid "press key"
  1494. msgstr "premi il tasto"
  1495. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1496. msgid "Change"
  1497. msgstr "Cambia"
  1498. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1499. msgid "Confirm Password"
  1500. msgstr "Conferma la password"
  1501. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1502. msgid "New Password"
  1503. msgstr "Nuova password"
  1504. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1505. msgid "Old Password"
  1506. msgstr "Vecchia password"
  1507. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1508. msgid "Exit"
  1509. msgstr "Uscita"
  1510. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1511. msgid "Muted"
  1512. msgstr "Silenziato"
  1513. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1514. msgid "Sound Volume: "
  1515. msgstr "Volume suono: "
  1516. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1517. #. Don't forget the space.
  1518. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1519. msgid "Enter "
  1520. msgstr "Inserisci "
  1521. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1522. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1523. #. language code (e.g. "de" for German).
  1524. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1525. msgid "LANG_CODE"
  1526. msgstr "it"
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid ""
  1529. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1530. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1531. msgstr ""
  1532. "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
  1533. "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
  1534. #: src/settings_translation_file.cpp
  1535. msgid ""
  1536. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1537. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1538. "circle."
  1539. msgstr ""
  1540. "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"aux\".\n"
  1541. "Se abilitato, inoltre il joystick virtuale premerà il pulsante \"aux\" "
  1542. "quando fuori dal cerchio principale."
  1543. #: src/settings_translation_file.cpp
  1544. msgid ""
  1545. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1546. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1547. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1548. "point by increasing 'scale'.\n"
  1549. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1550. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1551. "situations.\n"
  1552. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1553. msgstr ""
  1554. "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
  1555. "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
  1556. "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
  1557. "desiderato\n"
  1558. "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
  1559. "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
  1560. "serie Mandelbrot\n"
  1561. "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
  1562. "situazioni.\n"
  1563. "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
  1564. "nodi."
  1565. #: src/settings_translation_file.cpp
  1566. msgid ""
  1567. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1568. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1569. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1570. "not have to fit inside the world.\n"
  1571. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1572. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1573. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1574. msgstr ""
  1575. "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
  1576. "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
  1577. "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
  1578. "deve\n"
  1579. "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
  1580. "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
  1581. "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
  1582. "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
  1583. "forma grezza."
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1586. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1589. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1592. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1595. msgstr ""
  1596. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1599. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1602. msgstr ""
  1603. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1606. msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "3D clouds"
  1609. msgstr "Nuvole in 3D"
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "3D mode"
  1612. msgstr "Modalità 3D"
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "3D mode parallax strength"
  1615. msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
  1616. #: src/settings_translation_file.cpp
  1617. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1618. msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
  1619. #: src/settings_translation_file.cpp
  1620. msgid ""
  1621. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1622. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1623. msgstr ""
  1624. "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
  1625. "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
  1626. #: src/settings_translation_file.cpp
  1627. msgid ""
  1628. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1629. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1630. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1631. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1632. msgstr ""
  1633. "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
  1634. "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
  1635. "predefinito) potrebbe necessitare\n"
  1636. "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
  1637. "funziona meglio quando questo rumore\n"
  1638. "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1641. msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "3D noise defining terrain."
  1644. msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1647. msgstr ""
  1648. "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
  1649. "variazioni."
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1652. msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
  1653. #: src/settings_translation_file.cpp
  1654. msgid ""
  1655. "3D support.\n"
  1656. "Currently supported:\n"
  1657. "- none: no 3d output.\n"
  1658. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1659. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1660. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1661. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1662. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1663. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1664. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1665. msgstr ""
  1666. "Supporto 3D.\n"
  1667. "Attualmente supportati:\n"
  1668. "- nessuno: nessuna resa 3D.\n"
  1669. "- anaglifo: 3D a colori ciano/magenta.\n"
  1670. "- intrecciato: supporto polarizzazione schermo basato sulle linee pari/"
  1671. "dispari.\n"
  1672. "- sopra-sotto: divide lo schermo sopra-sotto.\n"
  1673. "- fianco-a-fianco: divide lo schermo fianco a fianco.\n"
  1674. "- vista incrociata: 3D a occhi incrociati.\n"
  1675. "- inversione pagina: 3D basato su quadbuffer.\n"
  1676. "Si noti che la modalità intrecciata richiede l'abilitazione degli shader."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid ""
  1679. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1680. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1681. msgstr ""
  1682. "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
  1683. "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
  1684. #: src/settings_translation_file.cpp
  1685. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1686. msgstr ""
  1687. "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1690. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "ABM interval"
  1693. msgstr "Intervallo ABM"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "ABM time budget"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1699. msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Acceleration in air"
  1702. msgstr "Accelerazione in aria"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1705. msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Active Block Modifiers"
  1708. msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Active block management interval"
  1711. msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Active block range"
  1714. msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Active object send range"
  1717. msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "Address to connect to.\n"
  1721. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1722. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1723. msgstr ""
  1724. "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  1725. "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
  1726. "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
  1727. "impostazione."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid "Adds particles when digging a node."
  1730. msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid ""
  1733. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1734. "screens."
  1735. msgstr ""
  1736. "Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
  1737. "es. per schermi 4K."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1742. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1743. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1744. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1745. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1746. msgstr ""
  1747. "Aggiusta la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
  1748. "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
  1749. "negativo.\n"
  1750. "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
  1751. "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
  1752. "provate sempre\n"
  1753. "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "Advanced"
  1756. msgstr "Avanzate"
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid ""
  1759. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1760. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1761. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1762. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1763. "light, it has very little effect on natural night light."
  1764. msgstr ""
  1765. "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
  1766. "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
  1767. "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
  1768. "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
  1769. "artificiale,\n"
  1770. "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Always fly and fast"
  1773. msgstr "Sempre volo e veloce"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1776. msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1779. msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Amplifies the valleys."
  1782. msgstr "Allarga le vallate."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Anisotropic filtering"
  1785. msgstr "Filtraggio anisotropico"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Announce server"
  1788. msgstr "Rendere noto il server"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Announce to this serverlist."
  1791. msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Append item name"
  1794. msgstr "Posponi nome oggetto"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Append item name to tooltip."
  1797. msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Apple trees noise"
  1800. msgstr "Rumore dei meli"
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Arm inertia"
  1803. msgstr "Inerzia del braccio"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid ""
  1806. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1807. "the arm when the camera moves."
  1808. msgstr ""
  1809. "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
  1810. "al braccio quando si sposta la visuale."
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1813. msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid ""
  1816. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1817. "to\n"
  1818. "clients.\n"
  1819. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1820. "visible\n"
  1821. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1822. "caves,\n"
  1823. "as well as sometimes on land).\n"
  1824. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1825. "optimization.\n"
  1826. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1827. msgstr ""
  1828. "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
  1829. "inviati ai client.\n"
  1830. "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
  1831. "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
  1832. "e\n"
  1833. "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
  1834. "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
  1835. "questa ottimizzazione.\n"
  1836. "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Automatic forward key"
  1839. msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1842. msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1845. msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Autosave screen size"
  1848. msgstr "Salvare dim. finestra"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Autoscaling mode"
  1851. msgstr "Modalità scalamento automatico"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Backward key"
  1854. msgstr "Tasto per indietreggiare"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Base ground level"
  1857. msgstr "Livello base del terreno"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Base terrain height."
  1860. msgstr "Altezza base del terreno."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Basic"
  1863. msgstr "Base"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Basic privileges"
  1866. msgstr "Privilegi di base"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Beach noise"
  1869. msgstr "Rumore delle spiagge"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Beach noise threshold"
  1872. msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Bilinear filtering"
  1875. msgstr "Filtraggio bilineare"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Bind address"
  1878. msgstr "Lega indirizzo"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1881. msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Biome noise"
  1884. msgstr "Rumore biomi"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1887. msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Block send optimize distance"
  1890. msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Bold and italic font path"
  1893. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1896. msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Bold font path"
  1899. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Bold monospace font path"
  1902. msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Build inside player"
  1905. msgstr "Costruisci dentro giocatore"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Builtin"
  1908. msgstr "Incorporato"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1912. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1913. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1914. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1915. msgstr ""
  1916. "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
  1917. "0.5.\n"
  1918. "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
  1919. "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
  1920. "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Camera smoothing"
  1923. msgstr "Fluidità della telecamera"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1926. msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Camera update toggle key"
  1929. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Cave noise"
  1932. msgstr "Rumore della caverna"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Cave noise #1"
  1935. msgstr "1° rumore della caverna"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Cave noise #2"
  1938. msgstr "2° rumore della caverna"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Cave width"
  1941. msgstr "Larghezza della caverna"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Cave1 noise"
  1944. msgstr "Rumore della 1a caverna"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Cave2 noise"
  1947. msgstr "Rumore della 2a caverna"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Cavern limit"
  1950. msgstr "Limite della caverna"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Cavern noise"
  1953. msgstr "Rumore della caverna"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Cavern taper"
  1956. msgstr "Restringimento della caverna"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Cavern threshold"
  1959. msgstr "Soglia della caverna"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Cavern upper limit"
  1962. msgstr "Limite superiore della caverna"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid ""
  1965. "Center of light curve boost range.\n"
  1966. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1967. msgstr ""
  1968. "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
  1969. "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Chat font size"
  1972. msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Chat key"
  1975. msgstr "Tasto della chat"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Chat log level"
  1978. msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Chat message count limit"
  1981. msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Chat message format"
  1984. msgstr "Formato dei messaggi di chat"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Chat message kick threshold"
  1987. msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Chat message max length"
  1990. msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Chat toggle key"
  1993. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Chatcommands"
  1996. msgstr "Comandi della chat"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Chunk size"
  1999. msgstr "Dimensione del pezzo"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Cinematic mode"
  2002. msgstr "Modalità cinematica"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Cinematic mode key"
  2005. msgstr "Tasto modalità cinematic"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Clean transparent textures"
  2008. msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Client"
  2011. msgstr "Client"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Client and Server"
  2014. msgstr "Client e server"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Client modding"
  2017. msgstr "Modifica del client"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Client side modding restrictions"
  2020. msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2023. msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Climbing speed"
  2026. msgstr "Velocità di arrampicata"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Cloud radius"
  2029. msgstr "Raggio delle nuvole"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Clouds"
  2032. msgstr "Nuvole"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Clouds are a client side effect."
  2035. msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Clouds in menu"
  2038. msgstr "Nuvole nel menu"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Colored fog"
  2041. msgstr "Nebbia colorata"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid ""
  2044. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2045. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2046. "software',\n"
  2047. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2048. "You can also specify content ratings.\n"
  2049. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2050. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2051. msgstr ""
  2052. "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dall'archivio "
  2053. "dei contenuti.\n"
  2054. "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
  2055. "qualificano\n"
  2056. "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
  2057. "Foundation.\n"
  2058. "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
  2059. "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
  2060. "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
  2061. "content_flags/"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid ""
  2064. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2065. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2066. msgstr ""
  2067. "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
  2068. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid ""
  2071. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2072. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2073. msgstr ""
  2074. "Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso a "
  2075. "funzioni non sicure\n"
  2076. "anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite "
  2077. "request_insecure_environment()."
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Command key"
  2080. msgstr "Tasto comando"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Connect glass"
  2083. msgstr "Unire i vetri"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Connect to external media server"
  2086. msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Connects glass if supported by node."
  2089. msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Console alpha"
  2092. msgstr "Trasparenza della console"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Console color"
  2095. msgstr "Colore della console"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Console height"
  2098. msgstr "Altezza della console"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2101. msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "ContentDB URL"
  2107. msgstr "URL ContentDB"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Continuous forward"
  2110. msgstr "Avanzamento continuo"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid ""
  2113. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2114. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2115. msgstr ""
  2116. "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
  2117. "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
  2118. "arretramento per disabilitarlo."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Controls"
  2121. msgstr "Controlli"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid ""
  2124. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2125. "Examples:\n"
  2126. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2127. msgstr ""
  2128. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  2129. "Esempi:\n"
  2130. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2133. msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2136. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2139. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid ""
  2142. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2143. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2144. "intensive noise calculations."
  2145. msgstr ""
  2146. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  2147. "più ampie.\n"
  2148. "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
  2149. "l'opzione\n"
  2150. "calcoli intensivi del rumore."
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Crash message"
  2153. msgstr "Messaggio di crash"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Creative"
  2156. msgstr "Creativa"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Crosshair alpha"
  2159. msgstr "Trasparenza del mirino"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid ""
  2163. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2164. "Also controls the object crosshair color"
  2165. msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Crosshair color"
  2168. msgstr "Colore del mirino"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid ""
  2171. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2172. "Also controls the object crosshair color"
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "DPI"
  2176. msgstr "DPI"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Damage"
  2179. msgstr "Ferimento"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Debug info toggle key"
  2182. msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Debug log file size threshold"
  2185. msgstr "Dimensione del file di debug"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Debug log level"
  2188. msgstr "Livello del registro di debug"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Dec. volume key"
  2191. msgstr "Tasto dim. volume"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2194. msgstr "Decrementalo per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Dedicated server step"
  2197. msgstr "Passo dedicato del server"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Default acceleration"
  2200. msgstr "Accelerazione predefinita"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Default game"
  2203. msgstr "Gioco predefinito"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid ""
  2206. "Default game when creating a new world.\n"
  2207. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2208. msgstr ""
  2209. "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  2210. "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Default password"
  2213. msgstr "Password predefinita"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Default privileges"
  2216. msgstr "Privilegi predefiniti"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Default report format"
  2219. msgstr "Formato di rapporto predefinito"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Default stack size"
  2222. msgstr "Dimensione predefinita della pila"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid ""
  2225. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2226. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2227. msgstr ""
  2228. "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
  2229. "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2232. msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2235. msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2238. msgstr ""
  2239. "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2242. msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2245. msgstr ""
  2246. "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
  2247. "più grandi."
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2250. msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2253. msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Defines the base ground level."
  2256. msgstr "Definisce il livello base del terreno."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2259. msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2262. msgstr ""
  2263. "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
  2264. "= illimitata)."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Defines the width of the river channel."
  2267. msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Defines the width of the river valley."
  2270. msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2273. msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2277. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2278. msgstr ""
  2279. "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
  2280. "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
  2281. "sui client più lenti."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2284. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2287. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2290. msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2293. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2296. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid ""
  2299. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2300. "serverlist."
  2301. msgstr ""
  2302. "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
  2303. "dei server."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Desert noise threshold"
  2306. msgstr "Soglia di rumore del deserto"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid ""
  2309. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2310. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2311. msgstr ""
  2312. "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
  2313. "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Desynchronize block animation"
  2316. msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Dig key"
  2320. msgstr "Tasto des."
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Digging particles"
  2323. msgstr "Particelle di scavo"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Disable anticheat"
  2326. msgstr "Disattiva anti-trucchi"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Disallow empty passwords"
  2329. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2332. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Double tap jump for fly"
  2335. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2338. msgstr ""
  2339. "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Drop item key"
  2342. msgstr "Tasto butta oggetto"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2345. msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Dungeon maximum Y"
  2348. msgstr "Y massimo dei sotterranei"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Dungeon minimum Y"
  2351. msgstr "Y minimo dei sotterranei"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Dungeon noise"
  2354. msgstr "Rumore per le segrete"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid ""
  2357. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2358. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2359. msgstr ""
  2360. "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
  2361. "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2365. "This support is experimental and API can change."
  2366. msgstr ""
  2367. "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
  2368. "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Enable console window"
  2371. msgstr "Attivare la finestra della console"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2374. msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Enable joysticks"
  2377. msgstr "Abilitare i joystick"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Enable mod channels support."
  2380. msgstr "Abilita il supporto canali mod."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Enable mod security"
  2383. msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2386. msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2389. msgstr ""
  2390. "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
  2391. "i test)."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Enable register confirmation"
  2394. msgstr "Abilita conferma registrazione"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2398. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2399. msgstr ""
  2400. "Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n"
  2401. "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2405. "Disable for speed or for different looks."
  2406. msgstr ""
  2407. "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
  2408. "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid ""
  2411. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2412. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2413. "connecting\n"
  2414. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2415. "expecting."
  2416. msgstr ""
  2417. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  2418. "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
  2419. "alla connessione\n"
  2420. "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
  2421. "che ti aspetti."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2425. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2426. "textures)\n"
  2427. "when connecting to the server."
  2428. msgstr ""
  2429. "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
  2430. "server).\n"
  2431. "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
  2432. "scaricare\n"
  2433. "contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid ""
  2436. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2437. "This should greatly improve graphics performance."
  2438. msgstr ""
  2439. "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
  2440. "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid ""
  2443. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2444. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2445. msgstr ""
  2446. "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
  2447. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid ""
  2450. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2451. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2452. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2453. msgstr ""
  2454. "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
  2455. "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
  2456. "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid ""
  2459. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2460. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2461. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2462. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2463. msgstr ""
  2464. "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
  2465. "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
  2466. "la\n"
  2467. "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
  2468. "leggermente\n"
  2469. "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Enables animation of inventory items."
  2472. msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2475. msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Enables minimap."
  2478. msgstr "Attiva la minimappa."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid ""
  2481. "Enables the sound system.\n"
  2482. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2483. "sound controls will be non-functional.\n"
  2484. "Changing this setting requires a restart."
  2485. msgstr ""
  2486. "Abilita il sistema audio.\n"
  2487. "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
  2488. "controlli audio\n"
  2489. "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
  2490. "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Engine profiling data print interval"
  2493. msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Entity methods"
  2496. msgstr "Sistemi di entità"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2500. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2501. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2502. "floatlands.\n"
  2503. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2504. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2505. msgstr ""
  2506. "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
  2507. "di affusolamento.\n"
  2508. "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
  2509. "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
  2510. "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
  2511. "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
  2512. "con\n"
  2513. "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2517. msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "FSAA"
  2520. msgstr "FSAA"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Factor noise"
  2523. msgstr "Rumore di fattore"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Fall bobbing factor"
  2526. msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Fallback font path"
  2529. msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Fallback font shadow"
  2532. msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2535. msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Fallback font size"
  2538. msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Fast key"
  2541. msgstr "Tasto corsa"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Fast mode acceleration"
  2544. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Fast mode speed"
  2547. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Fast movement"
  2550. msgstr "Movimento rapido"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2554. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2555. msgstr ""
  2556. "Movimento rapido (tramite il tasto \"speciale\").\n"
  2557. "Richiede il privilegio \"fast\" sul server."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Field of view"
  2560. msgstr "Campo visivo"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Field of view in degrees."
  2563. msgstr "Campo visivo in gradi."
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid ""
  2566. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2567. "the\n"
  2568. "Multiplayer Tab."
  2569. msgstr ""
  2570. "File in client/serverlist/ contenente i tuoi server preferiti mostrati "
  2571. "nella\n"
  2572. "scheda di gioco in rete."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Filler depth"
  2575. msgstr "Profondità dello riempitore"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Filler depth noise"
  2578. msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Filmic tone mapping"
  2581. msgstr "Filmic tone mapping"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid ""
  2584. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2585. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2586. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2587. "at texture load time."
  2588. msgstr ""
  2589. "Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
  2590. "quelle vicine completamente trasparenti,\n"
  2591. "che normalmente vengono scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte "
  2592. "in texture trasparenti scure o\n"
  2593. "dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò\n"
  2594. "al momento del caricamento della texture."
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Filtering"
  2597. msgstr "Filtraggio"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2600. msgstr ""
  2601. "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  2602. "collinare/montuoso."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2605. msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Fixed map seed"
  2608. msgstr "Seme fisso della mappa"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Fixed virtual joystick"
  2611. msgstr "Joystick virtuale fisso"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Floatland density"
  2614. msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Floatland maximum Y"
  2617. msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Floatland minimum Y"
  2620. msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Floatland noise"
  2623. msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Floatland taper exponent"
  2626. msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Floatland tapering distance"
  2629. msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Floatland water level"
  2632. msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Fly key"
  2635. msgstr "Tasto volo"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Flying"
  2638. msgstr "Volo"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Fog"
  2641. msgstr "Nebbia"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Fog start"
  2644. msgstr "Inizio nebbia"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Fog toggle key"
  2647. msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Font bold by default"
  2650. msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Font italic by default"
  2653. msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Font shadow"
  2656. msgstr "Ombreggiatura carattere"
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Font shadow alpha"
  2659. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Font size"
  2662. msgstr "Dimensione del carattere"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2665. msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2668. msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2671. msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid ""
  2674. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2675. "Value 0 will use the default font size."
  2676. msgstr ""
  2677. "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
  2678. "punti (pt).\n"
  2679. "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid ""
  2682. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2683. "placeholders:\n"
  2684. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2685. msgstr ""
  2686. "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
  2687. "validi:\n"
  2688. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Format of screenshots."
  2691. msgstr "Formato delle schermate."
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Formspec Default Background Color"
  2694. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2697. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2700. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2703. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2706. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2709. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2712. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2715. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Forward key"
  2718. msgstr "Tasto avanti"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2721. msgstr ""
  2722. "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  2723. "collinare/montuoso."
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Fractal type"
  2726. msgstr "Tipo di frattale"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2729. msgstr ""
  2730. "Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "FreeType fonts"
  2733. msgstr "Caratteri FreeType"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2737. "nodes)."
  2738. msgstr ""
  2739. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
  2740. "mappa (16 nodi)."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid ""
  2743. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2744. msgstr ""
  2745. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
  2746. "(16 nodi)."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2750. "\n"
  2751. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2752. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2753. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2754. msgstr ""
  2755. "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
  2756. "nodi).\n"
  2757. "\n"
  2758. "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
  2759. "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
  2760. "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
  2761. "scomparsa dei mob)"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Full screen"
  2764. msgstr "Schermo intero"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Full screen BPP"
  2767. msgstr "BPP dello schermo intero"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Fullscreen mode."
  2770. msgstr "Modalità a schermo intero."
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "GUI scaling"
  2773. msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "GUI scaling filter"
  2776. msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2779. msgstr "Filtro di scala txr2img"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Global callbacks"
  2782. msgstr "Callback globali"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid ""
  2785. "Global map generation attributes.\n"
  2786. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2787. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2788. msgstr ""
  2789. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  2790. "In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
  2791. "alberi\n"
  2792. "ed erba della giungla, in tutti gli altri questa opzione controlla tutte le "
  2793. "decorazioni."
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid ""
  2796. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2797. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2798. msgstr ""
  2799. "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
  2800. "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid ""
  2803. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2804. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2805. msgstr ""
  2806. "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
  2807. "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Graphics"
  2810. msgstr "Grafica"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Gravity"
  2813. msgstr "Gravità"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Ground level"
  2816. msgstr "Livello del terreno"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Ground noise"
  2819. msgstr "Rumore del terreno"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "HTTP mods"
  2822. msgstr "Moduli HTTP"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "HUD scale factor"
  2825. msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "HUD toggle key"
  2828. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid ""
  2832. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2833. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2834. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2835. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2836. msgstr ""
  2837. "Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
  2838. "- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento "
  2839. "(predefinito per i rilasci).\n"
  2840. "- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata "
  2841. "(predefinito per il debug).\n"
  2842. "- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito "
  2843. "per lo sviluppo di moduli)."
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid ""
  2846. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2847. "* Instrument an empty function.\n"
  2848. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2849. "call).\n"
  2850. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2851. msgstr ""
  2852. "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
  2853. "* Predisporre una funzione vuota.\n"
  2854. "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
  2855. "funzione).\n"
  2856. "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Heat blend noise"
  2859. msgstr "Rumore di amalgama del calore"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Heat noise"
  2862. msgstr "Rumore del calore"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Height component of the initial window size."
  2865. msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra."
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Height noise"
  2868. msgstr "Rumore dell'altezza"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "Height select noise"
  2871. msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "High-precision FPU"
  2874. msgstr "FPU ad alta precisione"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Hill steepness"
  2877. msgstr "Ripidità delle colline"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Hill threshold"
  2880. msgstr "Soglia delle colline"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Hilliness1 noise"
  2883. msgstr "Rumore della collinarità1"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Hilliness2 noise"
  2886. msgstr "Rumore della collinarità2"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Hilliness3 noise"
  2889. msgstr "Rumore della collinarità3"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Hilliness4 noise"
  2892. msgstr "Rumore della collinarità4"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2895. msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid ""
  2898. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2899. "in nodes per second per second."
  2900. msgstr ""
  2901. "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
  2902. "in nodi al secondo per secondo."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid ""
  2905. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2906. "in nodes per second per second."
  2907. msgstr ""
  2908. "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
  2909. "in nodi al secondo per secondo."
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid ""
  2912. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2913. "in nodes per second per second."
  2914. msgstr ""
  2915. "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
  2916. "in nodi al secondo per secondo."
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Hotbar next key"
  2919. msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Hotbar previous key"
  2922. msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2925. msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2928. msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2931. msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2934. msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2937. msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2940. msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2943. msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2946. msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2949. msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2952. msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2955. msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2958. msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2961. msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2964. msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2967. msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2970. msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2973. msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2976. msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2979. msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2982. msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2985. msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2988. msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2991. msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2994. msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2997. msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3000. msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3003. msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3006. msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3009. msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3012. msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3015. msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3018. msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "How deep to make rivers."
  3021. msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid ""
  3024. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3025. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3026. "Requires waving liquids to be enabled."
  3027. msgstr ""
  3028. "Con quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Più alto = più veloce.\n"
  3029. "Se negativo, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
  3030. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3034. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3035. msgstr ""
  3036. "Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n"
  3037. "Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "How wide to make rivers."
  3040. msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Humidity blend noise"
  3043. msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Humidity noise"
  3046. msgstr "Rumore dell'umidità"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Humidity variation for biomes."
  3049. msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "IPv6"
  3052. msgstr "IPv6"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "IPv6 server"
  3055. msgstr "Server IPv6"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid ""
  3058. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3059. "to not waste CPU power for no benefit."
  3060. msgstr ""
  3061. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  3062. "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid ""
  3065. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3066. "are\n"
  3067. "enabled."
  3068. msgstr ""
  3069. "Se disabilitata, si usa il tasto \"speciale\" per volare velocemente,\n"
  3070. "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid ""
  3073. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3074. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3075. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3076. "invisible\n"
  3077. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3078. msgstr ""
  3079. "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
  3080. "basandosi\n"
  3081. "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
  3082. "numero dei blocchi\n"
  3083. "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
  3084. "invisibili\n"
  3085. "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid ""
  3088. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3089. "nodes.\n"
  3090. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3091. msgstr ""
  3092. "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
  3093. "solidi.\n"
  3094. "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid ""
  3097. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3098. "down and\n"
  3099. "descending."
  3100. msgstr ""
  3101. "Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per "
  3102. "arrampicarsi e\n"
  3103. "scendere."
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid ""
  3106. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3107. "This option is only read when server starts."
  3108. msgstr ""
  3109. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  3110. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3113. msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid ""
  3116. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3117. "Only enable this if you know what you are doing."
  3118. msgstr ""
  3119. "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
  3120. "del server.\n"
  3121. "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid ""
  3124. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3125. "or swimming."
  3126. msgstr ""
  3127. "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione del "
  3128. "giocatore quando vola o nuota."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3131. msgstr ""
  3132. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid ""
  3135. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3136. "you stand.\n"
  3137. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3138. msgstr ""
  3139. "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
  3140. "cui sei.\n"
  3141. "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid ""
  3144. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3145. "limited\n"
  3146. "to this distance from the player to the node."
  3147. msgstr ""
  3148. "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
  3149. "get_node\n"
  3150. "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3154. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3155. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3156. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3157. msgstr ""
  3158. "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
  3159. "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
  3160. "txt.1,\n"
  3161. "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
  3162. "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3165. msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Ignore world errors"
  3168. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "In-Game"
  3171. msgstr "Nel gioco"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3174. msgstr ""
  3175. "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
  3176. "255)."
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3179. msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3182. msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Inc. volume key"
  3185. msgstr "Tasto aum. volume"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3188. msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid ""
  3191. "Instrument builtin.\n"
  3192. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3193. msgstr ""
  3194. "Predisporre incorporate.\n"
  3195. "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3198. msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3202. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3203. msgstr ""
  3204. "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
  3205. "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid ""
  3208. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3209. msgstr ""
  3210. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
  3211. "registrazione."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3215. msgstr ""
  3216. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
  3217. "caricamento alla registrazione."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3220. msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Instrumentation"
  3223. msgstr "Predisposizione"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3226. msgstr ""
  3227. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
  3228. "secondi."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3231. msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Inventory items animations"
  3234. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Inventory key"
  3237. msgstr "Tasto inventario"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Invert mouse"
  3240. msgstr "Invertire il mouse"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3243. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Italic font path"
  3246. msgstr "Percorso del carattere corsivo"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Italic monospace font path"
  3249. msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Item entity TTL"
  3252. msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "Iterations"
  3255. msgstr "Iterazioni"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "Iterations of the recursive function.\n"
  3259. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3260. "increases processing load.\n"
  3261. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3262. msgstr ""
  3263. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  3264. "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
  3265. "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
  3266. "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
  3267. "generatore di mappe v7."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Joystick ID"
  3270. msgstr "ID del joystick"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Joystick button repetition interval"
  3273. msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. #, fuzzy
  3276. msgid "Joystick deadzone"
  3277. msgstr "Tipo di joystick"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3280. msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Joystick type"
  3283. msgstr "Tipo di joystick"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "Julia set only.\n"
  3287. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3288. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3289. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3290. "Range roughly -2 to 2."
  3291. msgstr ""
  3292. "Solo serie Julia.\n"
  3293. "Componente W della costante super complessa.\n"
  3294. "Altera la forma del frattale.\n"
  3295. "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
  3296. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid ""
  3299. "Julia set only.\n"
  3300. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3301. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3302. "Range roughly -2 to 2."
  3303. msgstr ""
  3304. "Solo serie Julia.\n"
  3305. "Componente X della costante supercomplessa.\n"
  3306. "Altara la forma del frattale.\n"
  3307. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid ""
  3310. "Julia set only.\n"
  3311. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3312. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3313. "Range roughly -2 to 2."
  3314. msgstr ""
  3315. "Solo serie Julia.\n"
  3316. "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
  3317. "Altera la forma del frattale.\n"
  3318. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Julia set only.\n"
  3322. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3323. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3324. "Range roughly -2 to 2."
  3325. msgstr ""
  3326. "Solo serie Julia.\n"
  3327. "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
  3328. "Altera la forma del frattale.\n"
  3329. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Julia w"
  3332. msgstr "Julia w"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Julia x"
  3335. msgstr "Julia x"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Julia y"
  3338. msgstr "Julia y"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Julia z"
  3341. msgstr "Julia z"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Jump key"
  3344. msgstr "Tasto salta"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Jumping speed"
  3347. msgstr "Velocità di salto"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3351. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3352. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3353. msgstr ""
  3354. "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
  3355. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3356. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid ""
  3359. "Key for decreasing the volume.\n"
  3360. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3361. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3362. msgstr ""
  3363. "Tasto per abbassare il volume.\n"
  3364. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3365. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid ""
  3369. "Key for digging.\n"
  3370. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. msgstr ""
  3373. "Tasto per saltare.\n"
  3374. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3375. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3379. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. msgstr ""
  3382. "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  3383. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3388. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3389. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3390. msgstr ""
  3391. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  3392. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3393. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid ""
  3396. "Key for increasing the volume.\n"
  3397. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. msgstr ""
  3400. "Tasto per alzare il volume.\n"
  3401. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3402. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid ""
  3405. "Key for jumping.\n"
  3406. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3407. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3408. msgstr ""
  3409. "Tasto per saltare.\n"
  3410. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3411. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. msgid ""
  3414. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3415. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3416. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3417. msgstr ""
  3418. "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
  3419. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid ""
  3423. "Key for moving the player backward.\n"
  3424. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3425. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3426. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3427. msgstr ""
  3428. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  3429. "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
  3430. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid ""
  3434. "Key for moving the player forward.\n"
  3435. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3436. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3437. msgstr ""
  3438. "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
  3439. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3440. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid ""
  3443. "Key for moving the player left.\n"
  3444. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3445. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3446. msgstr ""
  3447. "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  3448. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "Key for moving the player right.\n"
  3453. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3454. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3455. msgstr ""
  3456. "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  3457. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3458. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid ""
  3461. "Key for muting the game.\n"
  3462. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3463. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3464. msgstr ""
  3465. "Tasto per silenziare il gioco.\n"
  3466. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3467. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3471. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3472. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3473. msgstr ""
  3474. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
  3475. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid ""
  3479. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3480. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. msgstr ""
  3483. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
  3484. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Key for opening the chat window.\n"
  3489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. msgstr ""
  3492. "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
  3493. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Key for opening the inventory.\n"
  3498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. msgstr ""
  3501. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  3502. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid ""
  3507. "Key for placing.\n"
  3508. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. msgstr ""
  3511. "Tasto per saltare.\n"
  3512. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid ""
  3516. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3517. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3519. msgstr ""
  3520. "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3521. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3526. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3528. msgstr ""
  3529. "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3530. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3535. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. msgstr ""
  3538. "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3539. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3544. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3546. msgstr ""
  3547. "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3548. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid ""
  3552. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3553. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. msgstr ""
  3556. "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3557. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid ""
  3561. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3562. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. msgstr ""
  3565. "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3566. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid ""
  3570. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3571. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. msgstr ""
  3574. "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3575. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid ""
  3579. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3580. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. msgstr ""
  3583. "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3584. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid ""
  3588. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3589. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. msgstr ""
  3592. "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3593. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3598. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. msgstr ""
  3601. "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3602. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid ""
  3606. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3607. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. msgstr ""
  3610. "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3611. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid ""
  3615. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3616. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3618. msgstr ""
  3619. "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3620. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3625. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. msgstr ""
  3628. "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3629. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3634. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. msgstr ""
  3637. "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3638. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3643. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. msgstr ""
  3646. "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3647. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3652. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. msgstr ""
  3655. "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3656. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid ""
  3660. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3661. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. msgstr ""
  3664. "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3665. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid ""
  3669. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3670. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. msgstr ""
  3673. "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3674. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid ""
  3678. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3679. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. msgstr ""
  3682. "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3683. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid ""
  3687. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3688. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. msgstr ""
  3691. "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3692. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid ""
  3696. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3697. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. msgstr ""
  3700. "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3701. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid ""
  3705. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3706. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. msgstr ""
  3709. "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3710. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid ""
  3714. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3715. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3716. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3717. msgstr ""
  3718. "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3719. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. msgstr ""
  3727. "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3728. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. msgstr ""
  3736. "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3737. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid ""
  3741. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. msgstr ""
  3745. "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3746. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid ""
  3750. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. msgstr ""
  3754. "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
  3755. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid ""
  3759. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3760. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3762. msgstr ""
  3763. "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3764. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid ""
  3768. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3769. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. msgstr ""
  3772. "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
  3773. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid ""
  3777. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3778. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3780. msgstr ""
  3781. "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3782. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3787. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3789. msgstr ""
  3790. "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3791. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3796. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3798. msgstr ""
  3799. "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3800. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. msgstr ""
  3808. "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3809. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid ""
  3813. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3814. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3816. msgstr ""
  3817. "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3818. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid ""
  3822. "Key for sneaking.\n"
  3823. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3824. "disabled.\n"
  3825. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. msgstr ""
  3828. "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
  3829. "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
  3830. "disattivato.\n"
  3831. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid ""
  3835. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3836. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. msgstr ""
  3839. "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
  3840. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid ""
  3844. "Key for taking screenshots.\n"
  3845. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. msgstr ""
  3848. "Tasto per scattare schermate.\n"
  3849. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid ""
  3853. "Key for toggling autoforward.\n"
  3854. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3855. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3856. msgstr ""
  3857. "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
  3858. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid ""
  3862. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3863. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3865. msgstr ""
  3866. "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
  3867. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid ""
  3871. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3872. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3873. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3874. msgstr ""
  3875. "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
  3876. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid ""
  3880. "Key for toggling fast mode.\n"
  3881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. msgstr ""
  3884. "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
  3885. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid ""
  3889. "Key for toggling flying.\n"
  3890. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3891. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3892. msgstr ""
  3893. "Tasto per scegliere il volo.\n"
  3894. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3899. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3900. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3901. msgstr ""
  3902. "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
  3903. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid ""
  3907. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3908. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3909. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3910. msgstr ""
  3911. "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
  3912. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3917. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3918. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3919. msgstr ""
  3920. "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
  3921. "sviluppo.\n"
  3922. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3923. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid ""
  3926. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3927. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. msgstr ""
  3930. "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
  3931. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3932. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3936. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. msgstr ""
  3939. "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
  3940. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3941. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid ""
  3944. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3945. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. msgstr ""
  3948. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  3949. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3950. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid ""
  3953. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3954. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3955. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3956. msgstr ""
  3957. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
  3958. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3959. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid ""
  3962. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3963. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. msgstr ""
  3966. "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
  3967. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3972. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. msgstr ""
  3975. "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
  3976. "lo sviluppo.\n"
  3977. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid ""
  3981. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3982. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. msgstr ""
  3985. "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
  3986. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid ""
  3990. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3991. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. msgstr ""
  3994. "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
  3995. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3999. msgstr ""
  4000. "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Lake steepness"
  4003. msgstr "Ripidità dei laghi"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Lake threshold"
  4006. msgstr "Soglia dei laghi"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Language"
  4009. msgstr "Lingua"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Large cave depth"
  4012. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Large cave maximum number"
  4015. msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Large cave minimum number"
  4018. msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Large cave proportion flooded"
  4021. msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Large chat console key"
  4024. msgstr "Tasto console grande di chat"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Leaves style"
  4027. msgstr "Stile foglie"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Leaves style:\n"
  4031. "- Fancy: all faces visible\n"
  4032. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4033. "- Opaque: disable transparency"
  4034. msgstr ""
  4035. "Stile foglie:\n"
  4036. "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
  4037. "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
  4038. "definite\n"
  4039. "- Opache: disabilita la trasparenza"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Left key"
  4042. msgstr "Tasto sin."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid ""
  4045. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4046. "updated over\n"
  4047. "network."
  4048. msgstr ""
  4049. "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
  4050. "sono aggiornati in generale sulla rete."
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Length of liquid waves.\n"
  4054. "Requires waving liquids to be enabled."
  4055. msgstr ""
  4056. "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
  4057. "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4060. msgstr ""
  4061. "Durata di tempo tra i cicli di esecuzione dei modificatori dei blocchi "
  4062. "attivi (ABM)"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4065. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4068. msgstr "Durata di tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4072. "- <nothing> (no logging)\n"
  4073. "- none (messages with no level)\n"
  4074. "- error\n"
  4075. "- warning\n"
  4076. "- action\n"
  4077. "- info\n"
  4078. "- verbose"
  4079. msgstr ""
  4080. "Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n"
  4081. "- <niente> (nessun registro)\n"
  4082. "- none (nessuno) (messaggi senza livello)\n"
  4083. "- error (errore)\n"
  4084. "- warning (avviso)\n"
  4085. "- action (azione)\n"
  4086. "- info (informazione)\n"
  4087. "- verbose (verboso)"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Light curve boost"
  4090. msgstr "Aumento della curva di luce"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Light curve boost center"
  4093. msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Light curve boost spread"
  4096. msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Light curve gamma"
  4099. msgstr "Gamma della curva di luce"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Light curve high gradient"
  4102. msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Light curve low gradient"
  4105. msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4109. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4110. "Value is stored per-world."
  4111. msgstr ""
  4112. "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
  4113. "da (0,0,0).\n"
  4114. "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
  4115. "generatore di mappe.\n"
  4116. "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid ""
  4119. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4120. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4121. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4122. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4123. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4124. msgstr ""
  4125. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
  4126. "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
  4127. "remote_media.\n"
  4128. "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
  4129. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
  4130. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Liquid fluidity"
  4133. msgstr "Fluidità del liquido"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4136. msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Liquid loop max"
  4139. msgstr "Max ripetizioni del liquido"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Liquid queue purge time"
  4142. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Liquid sinking"
  4145. msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4148. msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Liquid update tick"
  4151. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Load the game profiler"
  4154. msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid ""
  4157. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4158. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4159. "Useful for mod developers and server operators."
  4160. msgstr ""
  4161. "Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
  4162. "profilo.\n"
  4163. "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
  4164. "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Loading Block Modifiers"
  4167. msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4170. msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4173. msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Main menu script"
  4176. msgstr "Script del menu principale"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid ""
  4179. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4180. msgstr ""
  4181. "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
  4182. "tramonto) e direzione della visuale."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4185. msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Makes all liquids opaque"
  4188. msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4191. msgstr ""
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4194. msgstr ""
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Map directory"
  4197. msgstr "Cartella della mappa"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4200. msgstr ""
  4201. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4202. "Carpathian."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4206. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4207. msgstr ""
  4208. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4209. "Flat.\n"
  4210. "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4214. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4215. "ocean, islands and underground."
  4216. msgstr ""
  4217. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4218. "frattale.\n"
  4219. "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
  4220. "oceano, isole e sottoterra."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid ""
  4223. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4224. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4225. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4226. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4227. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4228. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4229. msgstr ""
  4230. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4231. "Valleys.\n"
  4232. "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
  4233. "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
  4234. "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
  4235. "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
  4236. "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4239. msgstr ""
  4240. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid ""
  4243. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4244. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4245. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4246. "the 'jungles' flag is ignored."
  4247. msgstr ""
  4248. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
  4249. "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
  4250. "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
  4251. "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid ""
  4254. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4255. "'ridges': Rivers.\n"
  4256. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4257. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4258. msgstr ""
  4259. "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
  4260. "'ridges': fiumi.\n"
  4261. "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
  4262. "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Map generation limit"
  4265. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Map save interval"
  4268. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Mapblock limit"
  4271. msgstr "Limite dei blocchi mappa"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4274. msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4277. msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapblock unload timeout"
  4280. msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mapgen Carpathian"
  4283. msgstr "Generatore mappe Carpathian"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4286. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Mapgen Flat"
  4289. msgstr "Generatore mappe Flat"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4292. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Mapgen Fractal"
  4295. msgstr "Generatore di mappe Fractal"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4298. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Mapgen V5"
  4301. msgstr "Generatore di mappe v5"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4304. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Mapgen V6"
  4307. msgstr "Generatore di mappe v6"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4310. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Mapgen V7"
  4313. msgstr "Generatore di mappe v7"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4316. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Mapgen Valleys"
  4319. msgstr "Generatore di mappe Valleys"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4322. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Mapgen debug"
  4325. msgstr "Debug del generatore mappa"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Mapgen name"
  4328. msgstr "Nome del generatore mappa"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Max block generate distance"
  4331. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Max block send distance"
  4334. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Max liquids processed per step."
  4337. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4340. msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Max. packets per iteration"
  4343. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Maximum FPS"
  4346. msgstr "FPS massimi"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4350. msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4353. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Maximum hotbar width"
  4356. msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4359. msgstr ""
  4360. "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4363. msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid ""
  4366. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4367. "high speed."
  4368. msgstr ""
  4369. "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
  4370. "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4374. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4375. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4376. msgstr ""
  4377. "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
  4378. "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
  4379. "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4382. msgstr ""
  4383. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid ""
  4386. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4387. "This limit is enforced per player."
  4388. msgstr ""
  4389. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
  4390. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid ""
  4393. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4394. "This limit is enforced per player."
  4395. msgstr ""
  4396. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
  4397. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid ""
  4400. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4401. "be queued.\n"
  4402. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4406. msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4410. "Set to -1 for unlimited amount."
  4411. msgstr ""
  4412. "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
  4413. "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid ""
  4416. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4417. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4418. "client number."
  4419. msgstr ""
  4420. "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
  4421. "connessione\n"
  4422. "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
  4423. "numero\n"
  4424. "dei client interessati."
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4427. msgstr ""
  4428. "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4431. msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4434. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "Maximum objects per block"
  4437. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid ""
  4440. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4441. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4442. msgstr ""
  4443. "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
  4444. "rapida.\n"
  4445. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4448. msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4451. msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4455. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4456. msgstr ""
  4457. "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
  4458. "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
  4459. "della coda."
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4462. msgstr ""
  4463. "Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un "
  4464. "mod)."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Maximum users"
  4467. msgstr "Utenti massimi"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Menus"
  4470. msgstr "Menu"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Mesh cache"
  4473. msgstr "Cache mesh"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Message of the day"
  4476. msgstr "Messaggio del giorno"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4479. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Method used to highlight selected object."
  4482. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4485. msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Minimap"
  4488. msgstr "Minimappa"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Minimap key"
  4491. msgstr "Tasto minimappa"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Minimap scan height"
  4494. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4497. msgstr ""
  4498. "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4501. msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Minimum texture size"
  4504. msgstr "Dimensione minima della texture"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Mipmapping"
  4507. msgstr "Mipmapping"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Mod channels"
  4510. msgstr "Canali mod"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4513. msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Monospace font path"
  4516. msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Monospace font size"
  4519. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Mountain height noise"
  4522. msgstr "Rumore dell'altezza montana"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Mountain noise"
  4525. msgstr "Rumore montano"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Mountain variation noise"
  4528. msgstr "Rumore di variazione montano"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Mountain zero level"
  4531. msgstr "Livello zero montano"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Mouse sensitivity"
  4534. msgstr "Sensibilità del mouse"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4537. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Mud noise"
  4540. msgstr "Rumore del fango"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid ""
  4543. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4544. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4545. msgstr ""
  4546. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  4547. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Mute key"
  4550. msgstr "Tasto muta"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Mute sound"
  4553. msgstr "Silenzia audio"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid ""
  4556. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4557. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4558. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4559. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4560. msgstr ""
  4561. "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  4562. "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
  4563. "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
  4564. "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid ""
  4567. "Name of the player.\n"
  4568. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4569. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4570. msgstr ""
  4571. "Nome del giocatore.\n"
  4572. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  4573. "amministratori.\n"
  4574. "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid ""
  4577. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4578. msgstr ""
  4579. "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
  4580. "dei server."
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "Near plane"
  4583. msgstr "Piano vicino"
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Network"
  4586. msgstr "Rete"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid ""
  4589. "Network port to listen (UDP).\n"
  4590. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4591. msgstr ""
  4592. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  4593. "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "New users need to input this password."
  4596. msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Noclip"
  4599. msgstr "Incorporeo"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Noclip key"
  4602. msgstr "Tasto incorporeo"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Node highlighting"
  4605. msgstr "Evidenziamento nodo"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "NodeTimer interval"
  4608. msgstr "Intervallo NodeTimer"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Noises"
  4611. msgstr "Rumori"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Number of emerge threads"
  4614. msgstr "Numero di thread emerge"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Number of emerge threads to use.\n"
  4618. "Value 0:\n"
  4619. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4620. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4621. "Any other value:\n"
  4622. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4623. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4624. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4625. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4626. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4627. msgstr ""
  4628. "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
  4629. "Valore 0:\n"
  4630. "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
  4631. "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
  4632. "Qualsiasi altro valore:\n"
  4633. "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
  4634. "1.\n"
  4635. "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
  4636. "motore\n"
  4637. "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
  4638. "gioco interferendo con\n"
  4639. "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
  4640. "Lua in 'on_generated'.\n"
  4641. "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid ""
  4644. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4645. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4646. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4647. msgstr ""
  4648. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  4649. "volta.\n"
  4650. "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
  4651. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. msgid "Online Content Repository"
  4654. msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. msgid "Opaque liquids"
  4657. msgstr "Liquidi opachi"
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid ""
  4660. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4661. msgstr ""
  4662. "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid ""
  4665. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4666. msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid ""
  4669. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4670. "formspec is\n"
  4671. "open."
  4672. msgstr ""
  4673. "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
  4674. "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid ""
  4677. "Path of the fallback font.\n"
  4678. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4679. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4680. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4681. "unavailable."
  4682. msgstr ""
  4683. "Percorso del carattere di riserva.\n"
  4684. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4685. "TrueType.\n"
  4686. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4687. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4688. "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
  4689. "predefinito non è disponibile."
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid ""
  4692. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4693. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4694. msgstr ""
  4695. "Percorso dove salvare le schermate. Può essere un percorso assoluto o "
  4696. "relativo.\n"
  4697. "La cartella sarà create se non esiste già."
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid ""
  4700. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4701. "used."
  4702. msgstr ""
  4703. "Percorso della cartella degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
  4704. "usato quello predefinito."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4707. msgstr ""
  4708. "Percorso della cartella contenente le texture. Tutte le texture vengono "
  4709. "cercate a partire da qui."
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid ""
  4712. "Path to the default font.\n"
  4713. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4714. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4715. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4716. msgstr ""
  4717. "Percorso del carattere predefinito.\n"
  4718. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4719. "TrueType.\n"
  4720. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4721. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4722. "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
  4723. "caricato."
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid ""
  4726. "Path to the monospace font.\n"
  4727. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4728. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4729. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4730. msgstr ""
  4731. "Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
  4732. "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
  4733. "TrueType.\n"
  4734. "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
  4735. "bitmap o XML vettoriale.\n"
  4736. "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
  4737. "profilatore."
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Pause on lost window focus"
  4740. msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4743. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4746. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Physics"
  4749. msgstr "Fisica"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Pitch move key"
  4752. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Pitch move mode"
  4755. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. #, fuzzy
  4758. msgid "Place key"
  4759. msgstr "Tasto volo"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. #, fuzzy
  4762. msgid "Place repetition interval"
  4763. msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid ""
  4766. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4767. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4768. msgstr ""
  4769. "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
  4770. "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Player name"
  4773. msgstr "Nome del giocatore"
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Player transfer distance"
  4776. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Player versus player"
  4779. msgstr "Giocatore contro giocatore"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Port to connect to (UDP).\n"
  4783. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4784. msgstr ""
  4785. "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  4786. "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
  4787. "impostazione."
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid ""
  4790. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4791. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4792. msgstr ""
  4793. "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
  4794. "i pulsanti del mouse.\n"
  4795. "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4798. msgstr ""
  4799. "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  4800. "shell."
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid ""
  4803. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4804. "0 = disable. Useful for developers."
  4805. msgstr ""
  4806. "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
  4807. "secondi).\n"
  4808. "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4811. msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Profiler"
  4814. msgstr "Generatore di profili"
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid "Profiler toggle key"
  4817. msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid "Profiling"
  4820. msgstr "Generazione di profili"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "Prometheus listener address"
  4823. msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid ""
  4826. "Prometheus listener address.\n"
  4827. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4828. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4829. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4830. msgstr ""
  4831. "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
  4832. "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
  4833. "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
  4834. "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4837. msgstr ""
  4838. "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid ""
  4841. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4842. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4843. "corners."
  4844. msgstr ""
  4845. "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
  4846. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  4847. "angoli delle aree nuvola."
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4850. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Random input"
  4853. msgstr "Dati in ingresso casuali"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Range select key"
  4856. msgstr "Tasto di scelta del raggio"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Recent Chat Messages"
  4859. msgstr "Messaggi di chat recenti"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Regular font path"
  4862. msgstr "Percorso del carattere regolare"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Remote media"
  4865. msgstr "File multimediali remoti"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Remote port"
  4868. msgstr "Porta remota"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid ""
  4871. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4872. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4873. msgstr ""
  4874. "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
  4875. "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4878. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Report path"
  4881. msgstr "Percorso di rapporto"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid ""
  4884. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4885. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4886. "for no restrictions:\n"
  4887. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4888. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4889. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4890. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4891. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4892. "csm_restriction_noderange)\n"
  4893. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4894. msgstr ""
  4895. "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
  4896. "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
  4897. "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
  4898. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
  4899. "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
  4900. "client)\n"
  4901. "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
  4902. "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
  4903. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
  4904. "csm_restriction_noderange)\n"
  4905. "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
  4906. "client)"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4909. msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid "Ridge noise"
  4912. msgstr "Rumore dei crinali"
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid "Ridge underwater noise"
  4915. msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Ridged mountain size noise"
  4918. msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Right key"
  4921. msgstr "Tasto des."
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "River channel depth"
  4924. msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "River channel width"
  4927. msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "River depth"
  4930. msgstr "Profondità dei fiumi"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "River noise"
  4933. msgstr "Rumore dei fiumi"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "River size"
  4936. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "River valley width"
  4939. msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Rollback recording"
  4942. msgstr "Registrazione di ripristino"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Rolling hill size noise"
  4945. msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Rolling hills spread noise"
  4948. msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Round minimap"
  4951. msgstr "Minimappa rotonda"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Safe digging and placing"
  4954. msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4957. msgstr ""
  4958. "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4961. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Save window size automatically when modified."
  4964. msgstr ""
  4965. "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata."
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Saving map received from server"
  4968. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid ""
  4971. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4972. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4973. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4974. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4975. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4976. msgstr ""
  4977. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  4978. "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
  4979. "l'interfaccia.\n"
  4980. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  4981. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  4982. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Screen height"
  4985. msgstr "Altezza dello schermo"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Screen width"
  4988. msgstr "Larghezza dello schermo"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Screenshot folder"
  4991. msgstr "Cartella delle schermate"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Screenshot format"
  4994. msgstr "Formato delle schermate"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Screenshot quality"
  4997. msgstr "Qualità delle schermate"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid ""
  5000. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5001. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5002. "Use 0 for default quality."
  5003. msgstr ""
  5004. "Qualità delle schermate. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  5005. "1 significa qualità peggiore, 100 significa qualità migliore.\n"
  5006. "Usa 0 per la qualità predefinita."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Seabed noise"
  5009. msgstr "Rumore del fondale marino"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5012. msgstr ""
  5013. "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5014. "collinare/montuoso."
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5017. msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "Security"
  5020. msgstr "Sicurezza"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5023. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5026. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid "Selection box color"
  5029. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  5030. #: src/settings_translation_file.cpp
  5031. msgid "Selection box width"
  5032. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid ""
  5035. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5036. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5037. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5038. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5039. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5040. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5041. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5042. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5043. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5044. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5045. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5046. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5047. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5048. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5049. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5050. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5051. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5052. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5053. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5054. msgstr ""
  5055. "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
  5056. "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
  5057. "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
  5058. "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
  5059. "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
  5060. "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
  5061. "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
  5062. "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
  5063. "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
  5064. "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5065. "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5066. "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
  5067. "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
  5068. "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5069. "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
  5070. "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5071. "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5072. "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5073. "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Server / Singleplayer"
  5076. msgstr "Server / Gioco locale"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Server URL"
  5079. msgstr "URL del server"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Server address"
  5082. msgstr "Indirizzo del server"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Server description"
  5085. msgstr "Descrizione del server"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Server name"
  5088. msgstr "Nome del server"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Server port"
  5091. msgstr "Porta del server"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Server side occlusion culling"
  5094. msgstr "Occlusion culling su lato server"
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid "Serverlist URL"
  5097. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid "Serverlist file"
  5100. msgstr "File dell'elenco dei server"
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid ""
  5103. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5104. "A restart is required after changing this."
  5105. msgstr ""
  5106. "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
  5107. "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5110. msgstr ""
  5111. "Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato "
  5112. "dai client."
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid ""
  5115. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5116. "Requires shaders to be enabled."
  5117. msgstr ""
  5118. "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
  5119. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid ""
  5122. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5123. "Requires shaders to be enabled."
  5124. msgstr ""
  5125. "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
  5126. "l'acqua).\n"
  5127. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5131. "Requires shaders to be enabled."
  5132. msgstr ""
  5133. "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
  5134. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Shader path"
  5137. msgstr "Percorso shader"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid ""
  5140. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5141. "video\n"
  5142. "cards.\n"
  5143. "This only works with the OpenGL video backend."
  5144. msgstr ""
  5145. "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
  5146. "aumentare\n"
  5147. "le prestazioni su alcune schede video.\n"
  5148. "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid ""
  5151. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5152. "drawn."
  5153. msgstr ""
  5154. "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
  5155. "allora l'ombra non sarà disegnata."
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid ""
  5158. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5159. "be drawn."
  5160. msgstr ""
  5161. "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
  5162. "allora l'ombra non sarà disegnata."
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5165. msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Show debug info"
  5168. msgstr "Mostra le informazioni di debug"
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "Show entity selection boxes"
  5171. msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. #, fuzzy
  5174. msgid ""
  5175. "Show entity selection boxes\n"
  5176. "A restart is required after changing this."
  5177. msgstr ""
  5178. "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
  5179. "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid "Shutdown message"
  5182. msgstr "Messaggio di chiusura"
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid ""
  5185. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5186. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5187. "increasing this value above 5.\n"
  5188. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5189. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5190. "recommended."
  5191. msgstr ""
  5192. "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
  5193. "blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5194. "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
  5195. "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
  5196. "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
  5197. "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
  5198. "lasciarlo invariato."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5202. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5203. "thread, thus reducing jitter."
  5204. msgstr ""
  5205. "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
  5206. "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n"
  5207. "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Slice w"
  5210. msgstr "Fetta w"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5213. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Small cave maximum number"
  5216. msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Small cave minimum number"
  5219. msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5222. msgstr ""
  5223. "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5226. msgstr ""
  5227. "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
  5228. "bordi."
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Smooth lighting"
  5231. msgstr "Illuminazione uniforme"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5235. "Useful for recording videos."
  5236. msgstr ""
  5237. "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n"
  5238. "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5241. msgstr ""
  5242. "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
  5243. "disattivare."
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5246. msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. msgid "Sneak key"
  5249. msgstr "Tasto furtivo"
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid "Sneaking speed"
  5252. msgstr "Velocità furtiva"
  5253. #: src/settings_translation_file.cpp
  5254. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5255. msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid "Sound"
  5258. msgstr "Audio"
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. msgid "Special key"
  5261. msgstr "Tasto speciale"
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid "Special key for climbing/descending"
  5264. msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. msgid ""
  5267. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5268. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5269. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5270. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5271. msgstr ""
  5272. "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
  5273. "usare UDP.\n"
  5274. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
  5275. "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  5276. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid ""
  5279. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5280. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5281. "items."
  5282. msgstr ""
  5283. "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
  5284. "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
  5285. "alcuni (o tutti) gli oggetti."
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid ""
  5288. "Spread of light curve boost range.\n"
  5289. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5290. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5291. msgstr ""
  5292. "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
  5293. "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
  5294. "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "Static spawnpoint"
  5297. msgstr "Punto statico di comparsa"
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Steepness noise"
  5300. msgstr "Rumore della ripidità"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Step mountain size noise"
  5303. msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "Step mountain spread noise"
  5306. msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5309. msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "Strength of light curve boost.\n"
  5313. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5314. "curve that is boosted in brightness."
  5315. msgstr ""
  5316. "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
  5317. "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
  5318. "che ne potenzia la luminosità."
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Strict protocol checking"
  5321. msgstr "Controllo severo del protocollo"
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid "Strip color codes"
  5324. msgstr "Elimina i codici di colore"
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid ""
  5327. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5328. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5329. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5330. "upper tapering).\n"
  5331. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5332. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5333. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5334. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5335. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5336. "world surface below."
  5337. msgstr ""
  5338. "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
  5339. "di terra fluttuante.\n"
  5340. "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
  5341. "valore è impostato\n"
  5342. "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
  5343. "dell'affusolamento\n"
  5344. "superiore).\n"
  5345. "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
  5346. "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
  5347. "essere configurate e verificate\n"
  5348. "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
  5349. "altro\n"
  5350. "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
  5351. "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
  5352. "allagamenti\n"
  5353. "della superficie del mondo sottostante."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Synchronous SQLite"
  5356. msgstr "SQLite sincronizzato"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Temperature variation for biomes."
  5359. msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Terrain alternative noise"
  5362. msgstr "Rumore alternativo del terreno"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Terrain base noise"
  5365. msgstr "Rumore di base del terreno"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Terrain height"
  5368. msgstr "Altezza del terreno"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Terrain higher noise"
  5371. msgstr "Rumore superiore del terreno"
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Terrain noise"
  5374. msgstr "Rumore del terreno"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid ""
  5377. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5378. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5379. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5380. msgstr ""
  5381. "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
  5382. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
  5383. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid ""
  5386. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5387. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5388. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5389. msgstr ""
  5390. "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
  5391. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
  5392. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Terrain persistence noise"
  5395. msgstr "Rumore di continuità del terreno"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "Texture path"
  5398. msgstr "Percorso delle texture"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5402. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5403. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5404. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5405. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5406. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5407. msgstr ""
  5408. "Le texture su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
  5409. "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
  5410. "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
  5411. "dintorni.\n"
  5412. "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
  5413. "essere usata dai server più vecchi,\n"
  5414. "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
  5415. "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "The URL for the content repository"
  5418. msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. #, fuzzy
  5421. msgid "The deadzone of the joystick"
  5422. msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid ""
  5425. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5426. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5427. msgstr ""
  5428. "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
  5429. "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5432. msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid ""
  5435. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5436. msgstr ""
  5437. "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
  5438. "salvati i profili."
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5441. msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5444. msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5448. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5449. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5450. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5451. "Requires waving liquids to be enabled."
  5452. msgstr ""
  5453. "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
  5454. "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
  5455. "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
  5456. "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
  5457. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "The network interface that the server listens on."
  5460. msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid ""
  5463. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5464. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5465. msgstr ""
  5466. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  5467. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  5468. "configurazione dei mod."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid ""
  5471. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5472. "the\n"
  5473. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5474. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5475. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5476. "maintained.\n"
  5477. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5478. msgstr ""
  5479. "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
  5480. "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5481. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
  5482. "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
  5483. "(mob).\n"
  5484. "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
  5485. "active_object_send_range_blocks."
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. #, fuzzy
  5488. msgid ""
  5489. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5490. "A restart is required after changing this.\n"
  5491. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5492. "otherwise.\n"
  5493. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5494. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5495. msgstr ""
  5496. "Il motore di resa per Irrlicht.\n"
  5497. "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
  5498. "Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
  5499. "non partire.\n"
  5500. "Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n"
  5501. "con supporto degli shader."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5505. "ingame view frustum around."
  5506. msgstr ""
  5507. "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
  5508. "il campo visivo durante il gioco."
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid ""
  5511. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5512. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5513. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5514. "set to the nearest valid value."
  5515. msgstr ""
  5516. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  5517. "nodi.\n"
  5518. "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
  5519. "per\n"
  5520. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  5521. "intervallo\n"
  5522. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid ""
  5525. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5526. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5527. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5528. msgstr ""
  5529. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  5530. "capacità\n"
  5531. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  5532. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
  5533. "funzionalità."
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid ""
  5536. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5537. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid ""
  5541. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5542. "when holding down a joystick button combination."
  5543. msgstr ""
  5544. "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
  5545. "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid ""
  5549. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5550. "the place button."
  5551. msgstr ""
  5552. "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n"
  5553. "si tiene premuto il tasto destro del mouse."
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "The type of joystick"
  5556. msgstr "Il tipo di joystick"
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid ""
  5559. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5560. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5561. "'altitude_dry' is enabled."
  5562. msgstr ""
  5563. "La distanza verticale alla quale il calore crolla di 20 se \"altitude_chill"
  5564. "\"\n"
  5565. "è abilitata. È anche la distanza verticale su cui l'umidità crolla di 10\n"
  5566. "se \"altitude_dry\" è abilitata."
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5569. msgstr ""
  5570. "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5571. "collinare/montuoso."
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid ""
  5574. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5575. "Setting it to -1 disables the feature."
  5576. msgstr ""
  5577. "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
  5578. "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5581. msgstr ""
  5582. "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
  5583. "(0-23999)."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "Time send interval"
  5586. msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Time speed"
  5589. msgstr "Velocità del tempo"
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5592. msgstr ""
  5593. "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid ""
  5596. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5597. "something.\n"
  5598. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5599. "node."
  5600. msgstr ""
  5601. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  5602. "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
  5603. "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
  5604. "rimosso un nodo."
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Toggle camera mode key"
  5607. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Tooltip delay"
  5610. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Touch screen threshold"
  5613. msgstr "Soglia del touch screen"
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Trees noise"
  5616. msgstr "Rumore degli alberi"
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Trilinear filtering"
  5619. msgstr "Filtraggio trilineare"
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid ""
  5622. "True = 256\n"
  5623. "False = 128\n"
  5624. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5625. msgstr ""
  5626. "Vero = 256\n"
  5627. "Falso = 128\n"
  5628. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid "Trusted mods"
  5631. msgstr "Moduli fidati"
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5634. msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. msgid "Undersampling"
  5637. msgstr "Sotto-campionamento"
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid ""
  5640. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5641. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5642. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5643. "image.\n"
  5644. "Higher values result in a less detailed image."
  5645. msgstr ""
  5646. "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
  5647. "inferiore,\n"
  5648. "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
  5649. "utente.\n"
  5650. "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
  5651. "meno dettagliate.\n"
  5652. "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5655. msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "Unload unused server data"
  5658. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5661. msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5664. msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5667. msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5670. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5673. msgstr ""
  5674. "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le texture da "
  5675. "un'angolazione."
  5676. #: src/settings_translation_file.cpp
  5677. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5678. msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
  5679. #: src/settings_translation_file.cpp
  5680. msgid ""
  5681. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5682. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5683. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5684. msgstr ""
  5685. "Usare il mip mapping per ridimensionare le texture. Potrebbe aumentare "
  5686. "leggermente le prestazioni,\n"
  5687. "specialmente quando si usa un pacchetto texture ad alta risoluzione.\n"
  5688. "La correzione gamma del downscaling non è supportata."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid ""
  5691. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5692. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5693. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5694. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5695. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5696. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5697. "A restart is required after changing this option."
  5698. msgstr ""
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5701. msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "VBO"
  5704. msgstr "VBO"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "VSync"
  5707. msgstr "Sincronia verticale"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "Valley depth"
  5710. msgstr "Profondità valli"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Valley fill"
  5713. msgstr "Riempimento valli"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Valley profile"
  5716. msgstr "Profilo valli"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Valley slope"
  5719. msgstr "Pendenza valli"
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Variation of biome filler depth."
  5722. msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5725. msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid "Variation of number of caves."
  5728. msgstr "Variazione del numero di caverne."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid ""
  5731. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5732. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5733. msgstr ""
  5734. "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
  5735. "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5738. msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
  5739. #: src/settings_translation_file.cpp
  5740. msgid ""
  5741. "Varies roughness of terrain.\n"
  5742. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5743. msgstr ""
  5744. "Varia l'asprezza del terreno.\n"
  5745. "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
  5746. "e terrain_alt."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5749. msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5752. msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Vertical screen synchronization."
  5755. msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "Video driver"
  5758. msgstr "Driver video"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "View bobbing factor"
  5761. msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "View distance in nodes."
  5764. msgstr "Distanza visiva in nodi."
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid "View range decrease key"
  5767. msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
  5768. #: src/settings_translation_file.cpp
  5769. msgid "View range increase key"
  5770. msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
  5771. #: src/settings_translation_file.cpp
  5772. msgid "View zoom key"
  5773. msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Viewing range"
  5776. msgstr "Raggio visivo"
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5779. msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Volume"
  5782. msgstr "Volume"
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid ""
  5785. "Volume of all sounds.\n"
  5786. "Requires the sound system to be enabled."
  5787. msgstr ""
  5788. "Volume dei suoni.\n"
  5789. "Necessita l'attivazione dell'audio."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid ""
  5792. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5793. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5794. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5795. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5796. "Range roughly -2 to 2."
  5797. msgstr ""
  5798. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  5799. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  5800. "Altera la forma del frattale.\n"
  5801. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  5802. "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5805. msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Walking speed"
  5808. msgstr "Velocità di cammino"
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5811. msgstr ""
  5812. "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
  5813. "secondo."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "Water level"
  5816. msgstr "Livello dell'acqua"
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Water surface level of the world."
  5819. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Waving Nodes"
  5822. msgstr "Nodi ondeggianti"
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid "Waving leaves"
  5825. msgstr "Foglie ondeggianti"
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid "Waving liquids"
  5828. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid "Waving liquids wave height"
  5831. msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  5832. #: src/settings_translation_file.cpp
  5833. msgid "Waving liquids wave speed"
  5834. msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid "Waving liquids wavelength"
  5837. msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
  5838. #: src/settings_translation_file.cpp
  5839. msgid "Waving plants"
  5840. msgstr "Piante ondeggianti"
  5841. #: src/settings_translation_file.cpp
  5842. msgid ""
  5843. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5844. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5845. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5846. msgstr ""
  5847. "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  5848. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  5849. "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
  5850. "nell'inventario)."
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid ""
  5853. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5854. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5855. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5856. "properly support downloading textures back from hardware."
  5857. msgstr ""
  5858. "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
  5859. "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
  5860. "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
  5861. "non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware."
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid ""
  5864. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5865. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5866. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5867. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5868. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5869. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5870. "enabled.\n"
  5871. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5872. "texture autoscaling."
  5873. msgstr ""
  5874. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le texture a "
  5875. "bassa risoluzione\n"
  5876. "possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
  5877. "l'interpolazione nearest-neighbor\n"
  5878. "per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle "
  5879. "immagini\n"
  5880. "per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
  5881. "richiedono più memoria.\n"
  5882. "Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 "
  5883. "potrebbe non avere\n"
  5884. "un effetto visibile, a meno che il filtraggio bilineare/trilineare/"
  5885. "anisotropico sia abilitato.\n"
  5886. "Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n"
  5887. "dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
  5888. "relativo al mondo."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid ""
  5891. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5892. "in.\n"
  5893. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5894. msgstr ""
  5895. "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
  5896. "FreeType.\n"
  5897. "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5900. msgstr ""
  5901. "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  5902. "blocco mappa."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. msgid ""
  5905. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5906. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5907. msgstr ""
  5908. "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  5909. "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5912. msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
  5913. #: src/settings_translation_file.cpp
  5914. msgid ""
  5915. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5916. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5917. msgstr ""
  5918. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
  5919. "Impostala su Vero se il tuo server è impostato per riavviarsi "
  5920. "automaticamente."
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5923. msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid ""
  5926. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5927. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5928. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5929. "pause menu."
  5930. msgstr ""
  5931. "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
  5932. "momento, a meno che\n"
  5933. "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
  5934. "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
  5935. "il menu di pausa."
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid ""
  5938. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5939. msgstr ""
  5940. "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
  5941. "premere F5)."
  5942. #: src/settings_translation_file.cpp
  5943. msgid "Width component of the initial window size."
  5944. msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5947. msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
  5948. #: src/settings_translation_file.cpp
  5949. msgid ""
  5950. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5951. "background.\n"
  5952. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5953. msgstr ""
  5954. "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
  5955. "comando sullo sfondo.\n"
  5956. "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
  5957. #: src/settings_translation_file.cpp
  5958. msgid ""
  5959. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5960. "Not needed if starting from the main menu."
  5961. msgstr ""
  5962. "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
  5963. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  5964. #: src/settings_translation_file.cpp
  5965. msgid "World start time"
  5966. msgstr "Ora di avvio del mondo"
  5967. #: src/settings_translation_file.cpp
  5968. msgid ""
  5969. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5970. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5971. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5972. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5973. "See also texture_min_size.\n"
  5974. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5975. msgstr ""
  5976. "Le texture allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
  5977. "su diversi nodi.\n"
  5978. "Comunque, il server potrebbe non inviare la scala che vuoi, specialmente se "
  5979. "usi un pacchetto texture\n"
  5980. "progettato specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire "
  5981. "automaticamente la scala\n"
  5982. "basandosi sulla dimensione della texture.\n"
  5983. "Si veda anche texture_min_size.\n"
  5984. "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
  5985. #: src/settings_translation_file.cpp
  5986. msgid "World-aligned textures mode"
  5987. msgstr "Modalità texture allineate al mondo"
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. msgid "Y of flat ground."
  5990. msgstr "Y del terreno piatto."
  5991. #: src/settings_translation_file.cpp
  5992. msgid ""
  5993. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5994. "vertically."
  5995. msgstr ""
  5996. "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
  5997. "verticalmente le montagne."
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6000. msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6003. msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid ""
  6006. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6007. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6008. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6009. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6010. msgstr ""
  6011. "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
  6012. "niente.\n"
  6013. "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
  6014. "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
  6015. "colline/montagne.\n"
  6016. "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
  6017. #: src/settings_translation_file.cpp
  6018. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6019. msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
  6020. #: src/settings_translation_file.cpp
  6021. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6022. msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
  6023. #: src/settings_translation_file.cpp
  6024. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6025. msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6028. msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. msgid "Y-level of seabed."
  6031. msgstr "Livello Y del fondale marino."
  6032. #: src/settings_translation_file.cpp
  6033. msgid ""
  6034. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6035. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6036. "0 - no compresson, fastest\n"
  6037. "9 - best compression, slowest\n"
  6038. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6039. msgstr ""
  6040. #: src/settings_translation_file.cpp
  6041. msgid ""
  6042. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6043. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6044. "0 - no compresson, fastest\n"
  6045. "9 - best compression, slowest\n"
  6046. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6047. msgstr ""
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid "cURL file download timeout"
  6050. msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
  6051. #: src/settings_translation_file.cpp
  6052. msgid "cURL parallel limit"
  6053. msgstr "Limite parallelo cURL"
  6054. #: src/settings_translation_file.cpp
  6055. msgid "cURL timeout"
  6056. msgstr "Scadenza cURL"
  6057. #~ msgid ""
  6058. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6059. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6060. #~ msgstr ""
  6061. #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
  6062. #~ "veloce).\n"
  6063. #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
  6064. #~ msgid ""
  6065. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6066. #~ "brighter.\n"
  6067. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
  6070. #~ "sono più chiari.\n"
  6071. #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  6072. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6073. #~ msgstr ""
  6074. #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
  6075. #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
  6076. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6077. #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
  6078. #~ msgid "Back"
  6079. #~ msgstr "Indietro"
  6080. #~ msgid "Bump Mapping"
  6081. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6082. #~ msgid "Bumpmapping"
  6083. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6084. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6085. #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
  6086. #~ msgid ""
  6087. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6088. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6089. #~ "chooser, etc.\n"
  6090. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6091. #~ "be\n"
  6092. #~ "necessary for smaller screens."
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
  6095. #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
  6096. #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
  6097. #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
  6098. #~ "grafici.\n"
  6099. #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
  6100. #~ msgid "Config mods"
  6101. #~ msgstr "Config mod"
  6102. #~ msgid "Configure"
  6103. #~ msgstr "Configura"
  6104. #~ msgid ""
  6105. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6106. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6107. #~ msgstr ""
  6108. #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
  6109. #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
  6110. #~ "'mgv7_np_mountain'."
  6111. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6112. #~ msgstr ""
  6113. #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
  6114. #~ "gallerie più larghe."
  6115. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6116. #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  6117. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6118. #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
  6119. #~ msgid ""
  6120. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6121. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6122. #~ msgstr ""
  6123. #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
  6124. #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
  6125. #~ msgid ""
  6126. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6127. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6128. #~ msgstr ""
  6129. #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
  6130. #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
  6131. #~ msgid ""
  6132. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6133. #~ "instead.\n"
  6134. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6135. #~ msgstr ""
  6136. #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
  6137. #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
  6138. #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
  6139. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6140. #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
  6141. #~ msgid "Enable VBO"
  6142. #~ msgstr "Abilitare i VBO"
  6143. #~ msgid ""
  6144. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6145. #~ "texture pack\n"
  6146. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6147. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6148. #~ msgstr ""
  6149. #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
  6150. #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
  6151. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6152. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6153. #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
  6154. #~ msgid ""
  6155. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6156. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6157. #~ msgstr ""
  6158. #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
  6159. #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
  6160. #~ msgid ""
  6161. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6162. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6163. #~ msgstr ""
  6164. #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
  6165. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6166. #~ msgid ""
  6167. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6168. #~ "when set to higher number than 0."
  6169. #~ msgstr ""
  6170. #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
  6171. #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
  6172. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6173. #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
  6174. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6175. #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
  6176. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6177. #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
  6178. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6179. #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
  6180. #~ msgid "Gamma"
  6181. #~ msgstr "Gamma"
  6182. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6183. #~ msgstr "Genera Normal Map"
  6184. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6185. #~ msgstr "Generare le normalmap"
  6186. #~ msgid "IPv6 support."
  6187. #~ msgstr "Supporto IPv6."
  6188. #~ msgid "Lava depth"
  6189. #~ msgstr "Profondità della lava"
  6190. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6191. #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
  6192. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6193. #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
  6194. #~ msgid "Main"
  6195. #~ msgstr "Principale"
  6196. #~ msgid "Main menu style"
  6197. #~ msgstr "Stile del menu principale"
  6198. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6199. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
  6200. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6201. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
  6202. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6203. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
  6204. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6205. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
  6206. #~ msgid "Name/Password"
  6207. #~ msgstr "Nome/Password"
  6208. #~ msgid "No"
  6209. #~ msgstr "No"
  6210. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6211. #~ msgstr "Campionamento normalmap"
  6212. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6213. #~ msgstr "Intensità normalmap"
  6214. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6215. #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
  6216. #~ msgid "Ok"
  6217. #~ msgstr "OK"
  6218. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6219. #~ msgstr ""
  6220. #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
  6221. #~ "solitamente scala/2."
  6222. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6223. #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
  6224. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6225. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6226. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6227. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6228. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6229. #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  6230. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6231. #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  6232. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6233. #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
  6234. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6235. #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  6236. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6237. #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  6238. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6239. #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
  6240. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6241. #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
  6242. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6243. #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
  6244. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6245. #~ msgstr "Azzera mondo locale"
  6246. #~ msgid "Select Package File:"
  6247. #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
  6248. #~ msgid "Shadow limit"
  6249. #~ msgstr "Limite dell'ombra"
  6250. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6251. #~ msgstr "Avvia in locale"
  6252. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6253. #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  6254. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6255. #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
  6256. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6257. #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
  6258. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6259. #~ msgstr "Scegli cinematica"
  6260. #~ msgid ""
  6261. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
  6264. #~ "terreni fluttuanti."
  6265. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6266. #~ msgstr ""
  6267. #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
  6268. #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
  6269. #~ msgid "View"
  6270. #~ msgstr "Vedi"
  6271. #~ msgid "Waving Water"
  6272. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6273. #~ msgid "Waving water"
  6274. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6275. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6276. #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
  6277. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6278. #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
  6279. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
  6282. #~ "laghi."
  6283. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6284. #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
  6285. #~ msgid "Yes"
  6286. #~ msgstr "Sì"