minetest.po 178 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172
  1. # German translations for minetest-c55 package.
  2. # Copyright (C) 2011 celeron
  3. # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
  4. # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:42+0000\n"
  12. "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
  13. "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  14. "de/>\n"
  15. "Language: de\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
  21. #: builtin/client/init.lua
  22. msgid "Respawn"
  23. msgstr "Wiederbeleben"
  24. #: builtin/client/init.lua
  25. msgid "You died."
  26. msgstr "Sie sind gestorben."
  27. #: builtin/fstk/ui.lua
  28. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  29. msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:"
  30. #: builtin/fstk/ui.lua
  31. msgid "An error occured:"
  32. msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
  33. #: builtin/fstk/ui.lua
  34. msgid "Main menu"
  35. msgstr "Hauptmenü"
  36. #: builtin/fstk/ui.lua
  37. msgid "Ok"
  38. msgstr "OK"
  39. #: builtin/fstk/ui.lua
  40. msgid "Reconnect"
  41. msgstr "Erneut verbinden"
  42. #: builtin/fstk/ui.lua
  43. msgid "The server has requested a reconnect:"
  44. msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:"
  45. #: builtin/mainmenu/common.lua
  46. msgid "Loading..."
  47. msgstr "Lädt …"
  48. #: builtin/mainmenu/common.lua
  49. msgid "Protocol version mismatch. "
  50. msgstr "Protokollversionsfehler. "
  51. #: builtin/mainmenu/common.lua
  52. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  53. msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. "
  54. #: builtin/mainmenu/common.lua
  55. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  56. msgstr "Server unterstützt Protokollversionen $1 bis $2. "
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  59. msgstr ""
  60. "Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre "
  61. "Internetverbindung."
  62. #: builtin/mainmenu/common.lua
  63. msgid "We only support protocol version $1."
  64. msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
  65. #: builtin/mainmenu/common.lua
  66. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  67. msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
  68. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  72. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Abbrechen"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  76. msgid "Dependencies:"
  77. msgstr "Abhängigkeiten:"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable MP"
  80. msgstr "MP deaktivieren"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid "Disable all"
  83. msgstr "Alle deaktivieren"
  84. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  85. msgid "Enable MP"
  86. msgstr "MP aktivieren"
  87. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  88. msgid "Enable all"
  89. msgstr "Alle aktivieren"
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  91. msgid ""
  92. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  93. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  94. msgstr ""
  95. "Fehler beim Aktivieren der Mod „$1“: Ungültiger Name. Nur folgende Zeichen "
  96. "sind erlaubt: [a-z0-9_]."
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod:"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  101. msgid "Optional dependencies:"
  102. msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  105. msgid "Save"
  106. msgstr "Speichern"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "World:"
  109. msgstr "Welt:"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "enabled"
  112. msgstr "Aktiviert"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  115. msgstr "Eine Welt mit dem Namen „$1“ existiert bereits"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "Create"
  118. msgstr "Erstellen"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  120. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  121. msgstr ""
  122. "Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen "
  123. "werden"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  125. msgid "Download one from minetest.net"
  126. msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  128. msgid "Game"
  129. msgstr "Spiel"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  131. msgid "Mapgen"
  132. msgstr "Kartengenerator"
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  134. #, fuzzy
  135. msgid "No game selected"
  136. msgstr "Weite Sicht"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  138. msgid "Seed"
  139. msgstr "Seed"
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  141. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  142. msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  144. msgid "World name"
  145. msgstr "Weltname"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  147. msgid "You have no subgames installed."
  148. msgstr "Keine Spiele installiert."
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  150. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  151. msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie „$1“ löschen wollen?"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  153. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  154. msgid "Delete"
  155. msgstr "Entfernen"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  157. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  158. msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  160. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  161. msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“"
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  163. msgid "Delete World \"$1\"?"
  164. msgstr "Welt „$1“ löschen?"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  166. msgid "Accept"
  167. msgstr "Annehmen"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  169. msgid "Rename Modpack:"
  170. msgstr "Modpack umbenennen:"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  173. msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter."
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  175. msgid "(No description of setting given)"
  176. msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  178. msgid "< Back to Settings page"
  179. msgstr "< Einstellungsseite"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  181. #, fuzzy
  182. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  183. msgstr ""
  184. "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
  185. "<AusbreitungZ>),\n"
  186. "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  189. msgstr ""
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  191. msgid "Browse"
  192. msgstr "Durchsuchen"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  194. msgid "Disabled"
  195. msgstr "Deaktiviert"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  197. msgid "Edit"
  198. msgstr "Ändern"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  200. msgid "Enabled"
  201. msgstr "Aktiviert"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  203. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  204. msgstr ""
  205. "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n"
  206. "in Klammern befinden."
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  208. msgid "Format:"
  209. msgstr ""
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  211. msgid "Games"
  212. msgstr "Spiele"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  214. msgid "Mods"
  215. msgstr "Mods"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  217. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  218. msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  220. msgid "Please enter a valid integer."
  221. msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ganze Zahl ein."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  223. msgid "Please enter a valid number."
  224. msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  226. msgid "Possible values are: "
  227. msgstr "Mögliche Werte sind: "
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  229. msgid "Restore Default"
  230. msgstr "Standardwert"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  232. msgid "Search"
  233. msgstr "Suchen"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Select directory"
  237. msgstr "Kartenverzeichnis"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Select file"
  241. msgstr "Mod-Datei auswählen:"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  243. msgid "Show technical names"
  244. msgstr "Technische Namen zeigen"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  246. msgid "The value must be at least $1."
  247. msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein."
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  249. msgid "The value must not be larger than $1."
  250. msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein."
  251. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  252. msgid ""
  253. "\n"
  254. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  255. msgstr ""
  256. "\n"
  257. "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
  258. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  259. msgid "Failed to install $1 to $2"
  260. msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
  261. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  262. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  263. msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“"
  264. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  265. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  266. msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
  267. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  268. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  269. msgstr ""
  270. "Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
  271. "gefunden werden"
  272. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  273. msgid "Subgame Mods"
  274. msgstr "Spiel-Mods"
  275. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  276. msgid "Active Contributors"
  277. msgstr "Aktive Mitwirkende"
  278. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  279. msgid "Core Developers"
  280. msgstr "Hauptentwickler"
  281. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  282. msgid "Credits"
  283. msgstr "Mitwirkende"
  284. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  285. msgid "Previous Contributors"
  286. msgstr "Frühere Mitwirkende"
  287. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  288. msgid "Previous Core Developers"
  289. msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
  290. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  291. msgid "Announce Server"
  292. msgstr "Server ankündigen"
  293. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  294. msgid "Bind Address"
  295. msgstr "Bind-Adresse"
  296. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  297. msgid "Configure"
  298. msgstr "Konfigurieren"
  299. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  300. msgid "Creative Mode"
  301. msgstr "Kreativmodus"
  302. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  303. msgid "Enable Damage"
  304. msgstr "Schaden einschalten"
  305. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  306. msgid "Host Game"
  307. msgstr "Spiel hosten"
  308. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  309. msgid "Host Server"
  310. msgstr "Server hosten"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  312. msgid "Local Game"
  313. msgstr "Lokales Spiel"
  314. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  315. msgid "Name/Password"
  316. msgstr "Name/Passwort"
  317. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  318. msgid "New"
  319. msgstr "Neu"
  320. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  321. msgid "No world created or selected!"
  322. msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
  323. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  324. msgid "Play Game"
  325. msgstr "Spiel starten"
  326. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  327. msgid "Port"
  328. msgstr "Port"
  329. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  330. msgid "Select World:"
  331. msgstr "Welt wählen:"
  332. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  333. msgid "Server Port"
  334. msgstr "Serverport"
  335. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  336. msgid "Installed Mods:"
  337. msgstr "Installierte Mods:"
  338. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  339. msgid "Mod information:"
  340. msgstr "Modinformation:"
  341. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  342. msgid "No dependencies."
  343. msgstr "Keine Abhängigkeiten."
  344. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  345. msgid "No mod description available"
  346. msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
  347. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  348. msgid "Rename"
  349. msgstr "Umbenennen"
  350. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  351. msgid "Select Mod File:"
  352. msgstr "Mod-Datei auswählen:"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  354. msgid "Uninstall selected mod"
  355. msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  357. msgid "Uninstall selected modpack"
  358. msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  360. msgid "Address / Port"
  361. msgstr "Adresse / Port"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  363. msgid "Connect"
  364. msgstr "Verbinden"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  366. msgid "Creative mode"
  367. msgstr "Kreativmodus"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  369. msgid "Damage enabled"
  370. msgstr "Schaden aktiviert"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  372. msgid "Del. Favorite"
  373. msgstr "Favorit löschen"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  375. msgid "Favorite"
  376. msgstr "Favorit"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  378. msgid "Name / Password"
  379. msgstr "Name / Passwort"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  381. msgid "Ping"
  382. msgstr "Latenz"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  384. msgid "Play Online"
  385. msgstr "Online spielen"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  387. msgid "PvP enabled"
  388. msgstr "Spielerkampf aktiviert"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "2x"
  391. msgstr "2x"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "3D Clouds"
  394. msgstr "3-D-Wolken"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "4x"
  397. msgstr "4x"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "8x"
  400. msgstr "8x"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Advanced Settings"
  403. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Antialiasing:"
  406. msgstr "Kantenglättung:"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  409. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "Autosave screen size"
  412. msgstr "Monitorgröße merken"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Bilinear Filter"
  415. msgstr "Bilinearer Filter"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Bump Mapping"
  418. msgstr "Bumpmapping"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Change keys"
  421. msgstr "Tasten ändern"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Connected Glass"
  424. msgstr "Verbundenes Glas"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Fancy Leaves"
  427. msgstr "Schöne Blätter"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "Mipmap"
  430. msgstr "Mipmap"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  433. msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "No"
  436. msgstr "Nein"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "No Filter"
  439. msgstr "Kein Filter"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "No Mipmap"
  442. msgstr "Keine Mipmap"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  444. msgid "Node Highlighting"
  445. msgstr "Blöcke hervorheben"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "Node Outlining"
  448. msgstr "Blöcke umranden"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  450. msgid "None"
  451. msgstr "Keines"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Normal Mapping"
  454. msgstr "Normalmapping"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  456. msgid "Opaque Leaves"
  457. msgstr "Undurchs. Blätter"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  459. msgid "Opaque Water"
  460. msgstr "Undurchs. Wasser"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  462. msgid "Parallax Occlusion"
  463. msgstr "Parallax-Occlusion"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "Particles"
  466. msgstr "Partikel"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Reset singleplayer world"
  469. msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Screen:"
  472. msgstr "Monitor:"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Settings"
  475. msgstr "Einstellungen"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  477. msgid "Shaders"
  478. msgstr "Shader"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. msgid "Simple Leaves"
  481. msgstr "Einfache Blätter"
  482. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  483. msgid "Smooth Lighting"
  484. msgstr "Geglättetes Licht"
  485. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  486. msgid "Texturing:"
  487. msgstr "Texturierung:"
  488. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  489. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  490. msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden."
  491. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  492. msgid "Tone Mapping"
  493. msgstr "Tone-Mapping"
  494. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  495. msgid "Touchthreshold (px)"
  496. msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
  497. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  498. msgid "Trilinear Filter"
  499. msgstr "Trilinearer Filter"
  500. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  501. msgid "Waving Leaves"
  502. msgstr "Wehende Blätter"
  503. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  504. msgid "Waving Plants"
  505. msgstr "Wehende Pflanzen"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  507. msgid "Waving Water"
  508. msgstr "Wasserwellen"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  510. msgid "Yes"
  511. msgstr "Ja"
  512. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  513. msgid "Config mods"
  514. msgstr "Mods konfigurieren"
  515. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  516. msgid "Main"
  517. msgstr "Hauptmenü"
  518. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  519. msgid "Start Singleplayer"
  520. msgstr "Einzelspieler starten"
  521. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  522. msgid "Default textures will be used."
  523. msgstr ""
  524. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  525. msgid "No information available"
  526. msgstr "Keine Informationen vorhanden"
  527. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  528. msgid "Select texture pack:"
  529. msgstr "Texturenpaket auswählen:"
  530. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  531. msgid "Texturepacks"
  532. msgstr "Texturenpakete"
  533. #: src/client.cpp
  534. msgid "Connection timed out."
  535. msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
  536. #: src/client.cpp
  537. msgid "Done!"
  538. msgstr "Fertig!"
  539. #: src/client.cpp
  540. msgid "Initializing nodes"
  541. msgstr "Initialisiere Blöcke"
  542. #: src/client.cpp
  543. msgid "Initializing nodes..."
  544. msgstr "Initialisiere Blöcke …"
  545. #: src/client.cpp
  546. msgid "Loading textures..."
  547. msgstr "Lade Texturen …"
  548. #: src/client.cpp
  549. msgid "Rebuilding shaders..."
  550. msgstr "Shader wiederherstellen …"
  551. #: src/client/clientlauncher.cpp
  552. msgid "Connection error (timed out?)"
  553. msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
  554. #: src/client/clientlauncher.cpp
  555. msgid "Could not find or load game \""
  556. msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
  557. #: src/client/clientlauncher.cpp
  558. msgid "Invalid gamespec."
  559. msgstr "Ungültige Spielspezif."
  560. #: src/client/clientlauncher.cpp
  561. msgid "Main Menu"
  562. msgstr "Hauptmenü"
  563. #: src/client/clientlauncher.cpp
  564. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  565. msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
  566. #: src/client/clientlauncher.cpp
  567. msgid "Player name too long."
  568. msgstr "Spielername zu lang."
  569. #: src/client/clientlauncher.cpp
  570. msgid "Please choose a name!"
  571. msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!"
  572. #: src/client/clientlauncher.cpp
  573. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  574. msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
  575. #: src/fontengine.cpp
  576. msgid "needs_fallback_font"
  577. msgstr "no"
  578. #: src/game.cpp
  579. msgid ""
  580. "\n"
  581. "Check debug.txt for details."
  582. msgstr ""
  583. "\n"
  584. "Siehe debug.txt für Details."
  585. #: src/game.cpp
  586. msgid "- Address: "
  587. msgstr "- Addresse: "
  588. #: src/game.cpp
  589. msgid "- Creative Mode: "
  590. msgstr "- Kreativmodus: "
  591. #: src/game.cpp
  592. msgid "- Damage: "
  593. msgstr "- Schaden: "
  594. #: src/game.cpp
  595. msgid "- Mode: "
  596. msgstr "- Modus: "
  597. #: src/game.cpp
  598. msgid "- Port: "
  599. msgstr "- Port: "
  600. #: src/game.cpp
  601. msgid "- Public: "
  602. msgstr "- Öffentlich: "
  603. #: src/game.cpp
  604. msgid "- PvP: "
  605. msgstr "- Spielerkampf: "
  606. #: src/game.cpp
  607. msgid "- Server Name: "
  608. msgstr "- Servername: "
  609. #: src/game.cpp
  610. msgid "Change Keys"
  611. msgstr "Tasten ändern"
  612. #: src/game.cpp
  613. msgid "Change Password"
  614. msgstr "Passwort ändern"
  615. #: src/game.cpp
  616. msgid "Continue"
  617. msgstr "Weiter"
  618. #: src/game.cpp
  619. #, c-format
  620. msgid ""
  621. "Controls:\n"
  622. "- %s: move forwards\n"
  623. "- %s: move backwards\n"
  624. "- %s: move left\n"
  625. "- %s: move right\n"
  626. "- %s: jump/climb\n"
  627. "- %s: sneak/go down\n"
  628. "- %s: drop item\n"
  629. "- %s: inventory\n"
  630. "- Mouse: turn/look\n"
  631. "- Mouse left: dig/punch\n"
  632. "- Mouse right: place/use\n"
  633. "- Mouse wheel: select item\n"
  634. "- %s: chat\n"
  635. msgstr ""
  636. "Steuerung:\n"
  637. "- %s: Vorwärts\n"
  638. "- %s: Rückwärts\n"
  639. "- %s: Nach links\n"
  640. "- %s: Nach rechts\n"
  641. "- %s: Springen/klettern\n"
  642. "- %s: Kriechen/nach unten\n"
  643. "- %s: Gegenstand fallen lassen\n"
  644. "- %s: Inventar\n"
  645. "- Maus: Drehen/Umschauen\n"
  646. "- Maus links: Graben/Schlagen\n"
  647. "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
  648. "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
  649. "- %s: Chat\n"
  650. #: src/game.cpp
  651. msgid ""
  652. "Default Controls:\n"
  653. "No menu visible:\n"
  654. "- single tap: button activate\n"
  655. "- double tap: place/use\n"
  656. "- slide finger: look around\n"
  657. "Menu/Inventory visible:\n"
  658. "- double tap (outside):\n"
  659. " -->close\n"
  660. "- touch stack, touch slot:\n"
  661. " --> move stack\n"
  662. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  663. " --> place single item to slot\n"
  664. msgstr ""
  665. "Standardsteuerung:\n"
  666. "Kein Menü sichtbar:\n"
  667. "- einmal antippen: Knopf betätigen\n"
  668. "- doppelt antippen: bauen/benutzen\n"
  669. "- Finger wischen: umsehen\n"
  670. "Menü/Inventar sichtbar:\n"
  671. "- doppelt antippen (außen):\n"
  672. " -->schließen\n"
  673. "- Stapel berühren, Feld berühren:\n"
  674. " --> Stapel verschieben\n"
  675. "- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n"
  676. " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n"
  677. #: src/game.cpp
  678. msgid "Exit to Menu"
  679. msgstr "Hauptmenü"
  680. #: src/game.cpp
  681. msgid "Exit to OS"
  682. msgstr "Programm beenden"
  683. #: src/game.cpp
  684. msgid "Game info:"
  685. msgstr "Spielinfo:"
  686. #: src/game.cpp
  687. msgid "Game paused"
  688. msgstr "Spiel pausiert"
  689. #: src/game.cpp
  690. msgid "Hosting server"
  691. msgstr "Gehosteter Server"
  692. #: src/game.cpp
  693. msgid "Item definitions..."
  694. msgstr "Gegenstands-Definitionen …"
  695. #: src/game.cpp
  696. msgid "KiB/s"
  697. msgstr "KiB/s"
  698. #: src/game.cpp
  699. msgid "Media..."
  700. msgstr "Medien …"
  701. #: src/game.cpp
  702. msgid "MiB/s"
  703. msgstr "MiB/s"
  704. #: src/game.cpp
  705. msgid "Node definitions..."
  706. msgstr "Blockdefinitionen …"
  707. #: src/game.cpp
  708. msgid "Off"
  709. msgstr "Aus"
  710. #: src/game.cpp
  711. msgid "On"
  712. msgstr "Ein"
  713. #: src/game.cpp
  714. msgid "Remote server"
  715. msgstr "Entfernter Server"
  716. #: src/game.cpp
  717. msgid "Singleplayer"
  718. msgstr "Einzelspieler"
  719. #: src/game.cpp
  720. msgid "Sound Volume"
  721. msgstr "Tonlautstärke"
  722. #: src/game.cpp
  723. #, c-format
  724. msgid "Volume changed to %d%%"
  725. msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
  726. #: src/game.cpp
  727. msgid "Volume changed to 0%"
  728. msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt"
  729. #: src/game.cpp
  730. msgid "Volume changed to 100%"
  731. msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt"
  732. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  733. msgid "ok"
  734. msgstr "OK"
  735. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  736. msgid "Enter "
  737. msgstr "Enter "
  738. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  739. msgid "Proceed"
  740. msgstr "Fortsetzen"
  741. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  742. #, fuzzy
  743. msgid "\"Special\" = climb down"
  744. msgstr "Benutzen = runterklettern"
  745. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Autoforward"
  748. msgstr "Vorwärts"
  749. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  750. msgid "Backward"
  751. msgstr "Rückwärts"
  752. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Change camera"
  755. msgstr "Tasten ändern"
  756. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  757. msgid "Chat"
  758. msgstr "Chat"
  759. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  760. msgid "Command"
  761. msgstr "Befehl"
  762. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  763. msgid "Console"
  764. msgstr "Konsole"
  765. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Dec. range"
  768. msgstr "Sichtweite"
  769. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  770. msgid "Dec. volume"
  771. msgstr "Leiser"
  772. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  773. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  774. msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
  775. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  776. msgid "Drop"
  777. msgstr "Wegwerfen"
  778. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  779. msgid "Forward"
  780. msgstr "Vorwärts"
  781. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Inc. range"
  784. msgstr "Sichtweite"
  785. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  786. msgid "Inc. volume"
  787. msgstr "Lauter"
  788. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  789. msgid "Inventory"
  790. msgstr "Inventar"
  791. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  792. msgid "Jump"
  793. msgstr "Springen"
  794. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  795. msgid "Key already in use"
  796. msgstr "Taste bereits in Benutzung"
  797. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  798. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  799. msgstr ""
  800. "Steuerung (Falls dieses Menü fehlerhaft formatiert ist, entfernen Sie "
  801. "Einstellungen aus minetest.conf)"
  802. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  803. msgid "Left"
  804. msgstr "Links"
  805. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  806. msgid "Local command"
  807. msgstr "Lokaler Befehl"
  808. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  809. msgid "Mute"
  810. msgstr "Stumm"
  811. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  812. msgid "Next item"
  813. msgstr "Nächst. Ggnstd."
  814. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  815. msgid "Prev. item"
  816. msgstr "Vorh. Ggnstd."
  817. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  818. msgid "Print stacks"
  819. msgstr "Stack ausgeben"
  820. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  821. msgid "Range select"
  822. msgstr "Weite Sicht"
  823. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  824. msgid "Right"
  825. msgstr "Rechts"
  826. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  827. msgid "Screenshot"
  828. msgstr "Bildschirmfoto"
  829. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  830. msgid "Sneak"
  831. msgstr "Schleichen"
  832. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  833. msgid "Special"
  834. msgstr ""
  835. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  836. msgid "Toggle Cinematic"
  837. msgstr "Filmmodus umschalten"
  838. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Toggle HUD"
  841. msgstr "Flugmodus"
  842. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  843. #, fuzzy
  844. msgid "Toggle chat log"
  845. msgstr "Schnellmodus"
  846. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  847. msgid "Toggle fast"
  848. msgstr "Schnellmodus"
  849. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  850. msgid "Toggle fly"
  851. msgstr "Flugmodus"
  852. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  853. #, fuzzy
  854. msgid "Toggle fog"
  855. msgstr "Flugmodus"
  856. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Toggle minimap"
  859. msgstr "Geistmodus"
  860. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  861. msgid "Toggle noclip"
  862. msgstr "Geistmodus"
  863. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  864. msgid "Zoom"
  865. msgstr "Zoom"
  866. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  867. msgid "press key"
  868. msgstr "Taste drücken"
  869. #: src/guiPasswordChange.cpp
  870. msgid "Change"
  871. msgstr "Ändern"
  872. #: src/guiPasswordChange.cpp
  873. msgid "Confirm Password"
  874. msgstr "Passw. bestätigen"
  875. #: src/guiPasswordChange.cpp
  876. msgid "New Password"
  877. msgstr "Neues Passwort"
  878. #: src/guiPasswordChange.cpp
  879. msgid "Old Password"
  880. msgstr "Altes Passwort"
  881. #: src/guiPasswordChange.cpp
  882. msgid "Passwords do not match!"
  883. msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
  884. #: src/guiVolumeChange.cpp
  885. msgid "Exit"
  886. msgstr "Zurück"
  887. #: src/guiVolumeChange.cpp
  888. msgid "Sound Volume: "
  889. msgstr "Tonlautstärke: "
  890. #: src/keycode.cpp
  891. msgid "Apps"
  892. msgstr "Anwendungen"
  893. #: src/keycode.cpp
  894. msgid "Back"
  895. msgstr "Rücktaste"
  896. #: src/keycode.cpp
  897. msgid "Caps Lock"
  898. msgstr "Feststellt."
  899. #: src/keycode.cpp
  900. msgid "Clear"
  901. msgstr "sauber"
  902. #: src/keycode.cpp
  903. msgid "Control"
  904. msgstr "Strg"
  905. #: src/keycode.cpp
  906. msgid "Down"
  907. msgstr "Runter"
  908. #: src/keycode.cpp
  909. msgid "End"
  910. msgstr "Ende"
  911. #: src/keycode.cpp
  912. msgid "Erase EOF"
  913. msgstr "Erase OEF"
  914. #: src/keycode.cpp
  915. msgid "Execute"
  916. msgstr "Ausführen"
  917. #: src/keycode.cpp
  918. msgid "Help"
  919. msgstr "Hilfe"
  920. #: src/keycode.cpp
  921. msgid "Home"
  922. msgstr "Pos1"
  923. #: src/keycode.cpp
  924. msgid "IME Accept"
  925. msgstr "IME: Akzept."
  926. #: src/keycode.cpp
  927. msgid "IME Convert"
  928. msgstr "IME: Konvert."
  929. #: src/keycode.cpp
  930. msgid "IME Escape"
  931. msgstr "IME: Escape"
  932. #: src/keycode.cpp
  933. msgid "IME Mode Change"
  934. msgstr "IME: Moduswechsel"
  935. #: src/keycode.cpp
  936. msgid "IME Nonconvert"
  937. msgstr "IME: Nonconvert"
  938. #: src/keycode.cpp
  939. msgid "Insert"
  940. msgstr "Einfg"
  941. #: src/keycode.cpp
  942. msgid "Left Button"
  943. msgstr "Linke Taste"
  944. #: src/keycode.cpp
  945. msgid "Left Control"
  946. msgstr "Strg links"
  947. #: src/keycode.cpp
  948. msgid "Left Menu"
  949. msgstr "Menü links"
  950. #: src/keycode.cpp
  951. msgid "Left Shift"
  952. msgstr "Umsch. links"
  953. #: src/keycode.cpp
  954. msgid "Left Windows"
  955. msgstr "Win links"
  956. #: src/keycode.cpp
  957. msgid "Menu"
  958. msgstr "Menü"
  959. #: src/keycode.cpp
  960. msgid "Middle Button"
  961. msgstr "Mittlere Taste"
  962. #: src/keycode.cpp
  963. msgid "Next"
  964. msgstr "Bild runter"
  965. #: src/keycode.cpp
  966. msgid "Num Lock"
  967. msgstr "Num"
  968. #: src/keycode.cpp
  969. msgid "Numpad *"
  970. msgstr "Ziffernblock *"
  971. #: src/keycode.cpp
  972. msgid "Numpad +"
  973. msgstr "Ziffernblock +"
  974. #: src/keycode.cpp
  975. msgid "Numpad -"
  976. msgstr "Ziffernblock -"
  977. #: src/keycode.cpp
  978. msgid "Numpad ."
  979. msgstr "Ziffernblock ."
  980. #: src/keycode.cpp
  981. msgid "Numpad /"
  982. msgstr "Ziffernblock /"
  983. #: src/keycode.cpp
  984. msgid "Numpad 0"
  985. msgstr "Ziffernblock 0"
  986. #: src/keycode.cpp
  987. msgid "Numpad 1"
  988. msgstr "Ziffernblock 1"
  989. #: src/keycode.cpp
  990. msgid "Numpad 2"
  991. msgstr "Ziffernblock 2"
  992. #: src/keycode.cpp
  993. msgid "Numpad 3"
  994. msgstr "Ziffernblock 3"
  995. #: src/keycode.cpp
  996. msgid "Numpad 4"
  997. msgstr "Ziffernblock 4"
  998. #: src/keycode.cpp
  999. msgid "Numpad 5"
  1000. msgstr "Ziffernblock 5"
  1001. #: src/keycode.cpp
  1002. msgid "Numpad 6"
  1003. msgstr "Ziffernblock 6"
  1004. #: src/keycode.cpp
  1005. msgid "Numpad 7"
  1006. msgstr "Ziffernblock 7"
  1007. #: src/keycode.cpp
  1008. msgid "Numpad 8"
  1009. msgstr "Ziffernblock 8"
  1010. #: src/keycode.cpp
  1011. msgid "Numpad 9"
  1012. msgstr "Ziffernblock 9"
  1013. #: src/keycode.cpp
  1014. msgid "OEM Clear"
  1015. msgstr "OEM Clear"
  1016. #: src/keycode.cpp
  1017. msgid "Pause"
  1018. msgstr "Pause"
  1019. #: src/keycode.cpp
  1020. msgid "Play"
  1021. msgstr "Spielen"
  1022. #: src/keycode.cpp
  1023. msgid "Print"
  1024. msgstr "Druck"
  1025. #: src/keycode.cpp
  1026. msgid "Prior"
  1027. msgstr "Bild hoch"
  1028. #: src/keycode.cpp
  1029. msgid "Return"
  1030. msgstr "Eingabe"
  1031. #: src/keycode.cpp
  1032. msgid "Right Button"
  1033. msgstr "Rechte Taste"
  1034. #: src/keycode.cpp
  1035. msgid "Right Control"
  1036. msgstr "Strg rechts"
  1037. #: src/keycode.cpp
  1038. msgid "Right Menu"
  1039. msgstr "Menü rechts"
  1040. #: src/keycode.cpp
  1041. msgid "Right Shift"
  1042. msgstr "Umsch. rechts"
  1043. #: src/keycode.cpp
  1044. msgid "Right Windows"
  1045. msgstr "Win rechts"
  1046. #: src/keycode.cpp
  1047. msgid "Scroll Lock"
  1048. msgstr "Rollen"
  1049. #: src/keycode.cpp
  1050. msgid "Select"
  1051. msgstr "Auswählen"
  1052. #: src/keycode.cpp
  1053. msgid "Shift"
  1054. msgstr "Umsch."
  1055. #: src/keycode.cpp
  1056. msgid "Sleep"
  1057. msgstr "Schlaf"
  1058. #: src/keycode.cpp
  1059. msgid "Snapshot"
  1060. msgstr "Druck"
  1061. #: src/keycode.cpp
  1062. msgid "Space"
  1063. msgstr "Leertaste"
  1064. #: src/keycode.cpp
  1065. msgid "Tab"
  1066. msgstr "Tab"
  1067. #: src/keycode.cpp
  1068. msgid "Up"
  1069. msgstr "Hoch"
  1070. #: src/keycode.cpp
  1071. msgid "X Button 1"
  1072. msgstr "X-Knopf 1"
  1073. #: src/keycode.cpp
  1074. msgid "X Button 2"
  1075. msgstr "X-Knopf 2"
  1076. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1077. msgid "LANG_CODE"
  1078. msgstr "de"
  1079. #: src/settings_translation_file.cpp
  1080. msgid ""
  1081. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1082. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1083. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1084. "sets.\n"
  1085. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1086. msgstr ""
  1087. "(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
  1088. "Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n"
  1089. "Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n"
  1090. "Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n"
  1091. "liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz "
  1092. "in Blöcken\n"
  1093. "zu erhalten."
  1094. #: src/settings_translation_file.cpp
  1095. msgid ""
  1096. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1097. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1098. msgstr ""
  1099. "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
  1100. "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)."
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid "3D clouds"
  1103. msgstr "3-D-Wolken"
  1104. #: src/settings_translation_file.cpp
  1105. msgid "3D mode"
  1106. msgstr "3-D-Modus"
  1107. #: src/settings_translation_file.cpp
  1108. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1109. msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
  1110. #: src/settings_translation_file.cpp
  1111. msgid ""
  1112. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1113. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1114. msgstr ""
  1115. "3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
  1116. "definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
  1117. "der Berge in den Schwebeländern."
  1118. #: src/settings_translation_file.cpp
  1119. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1120. msgstr ""
  1121. "3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
  1122. "Flusscanyons definiert."
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid ""
  1125. "3D support.\n"
  1126. "Currently supported:\n"
  1127. "- none: no 3d output.\n"
  1128. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1129. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1130. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1131. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1132. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1133. msgstr ""
  1134. "3-D-Unterstützung.\n"
  1135. "Aktuell verfügbar:\n"
  1136. "- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n"
  1137. "- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n"
  1138. "- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
  1139. "zeilenbasierte Polarisation.\n"
  1140. "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
  1141. "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
  1142. "- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D."
  1143. #: src/settings_translation_file.cpp
  1144. msgid ""
  1145. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1146. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1147. msgstr ""
  1148. "Ein festgelegter Kartengenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für "
  1149. "zufällige Erzeugung.\n"
  1150. "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
  1151. #: src/settings_translation_file.cpp
  1152. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1153. msgstr ""
  1154. "Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der "
  1155. "Server abstürzt."
  1156. #: src/settings_translation_file.cpp
  1157. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1158. msgstr ""
  1159. "Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der "
  1160. "Server\n"
  1161. "herunterfährt."
  1162. #: src/settings_translation_file.cpp
  1163. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1164. msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
  1165. #: src/settings_translation_file.cpp
  1166. msgid "Acceleration in air"
  1167. msgstr "Beschleunigung in der Luft"
  1168. #: src/settings_translation_file.cpp
  1169. msgid "Active Block Management interval"
  1170. msgstr "Active-Block-Management-Intervall"
  1171. #: src/settings_translation_file.cpp
  1172. msgid "Active Block Modifier interval"
  1173. msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall"
  1174. #: src/settings_translation_file.cpp
  1175. msgid "Active Block Modifiers"
  1176. msgstr "Active Block Modifiers"
  1177. #: src/settings_translation_file.cpp
  1178. msgid "Active block range"
  1179. msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke"
  1180. #: src/settings_translation_file.cpp
  1181. msgid "Active object send range"
  1182. msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
  1183. #: src/settings_translation_file.cpp
  1184. msgid ""
  1185. "Address to connect to.\n"
  1186. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1187. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1188. msgstr ""
  1189. "Adresse, mit der verbunden werden soll.\n"
  1190. "Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n"
  1191. "Die Adresse im Hauptmenü überschreibt diese Einstellung."
  1192. #: src/settings_translation_file.cpp
  1193. msgid "Adds particles when digging a node."
  1194. msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt."
  1195. #: src/settings_translation_file.cpp
  1196. msgid ""
  1197. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1198. "screens."
  1199. msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid ""
  1202. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1203. "brighter.\n"
  1204. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1205. msgstr ""
  1206. "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
  1207. "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
  1208. #: src/settings_translation_file.cpp
  1209. msgid "Advanced"
  1210. msgstr "Erweitert"
  1211. #: src/settings_translation_file.cpp
  1212. msgid "Altitude Chill"
  1213. msgstr "Höhenabkühlung"
  1214. #: src/settings_translation_file.cpp
  1215. msgid "Always fly and fast"
  1216. msgstr "Immer schnell fliegen"
  1217. #: src/settings_translation_file.cpp
  1218. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1219. msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma"
  1220. #: src/settings_translation_file.cpp
  1221. msgid "Amplifies the valleys"
  1222. msgstr "Verstärkt die Täler"
  1223. #: src/settings_translation_file.cpp
  1224. msgid ""
  1225. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1226. "when no supported render was found."
  1227. msgstr ""
  1228. "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n"
  1229. "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde."
  1230. #: src/settings_translation_file.cpp
  1231. msgid "Anisotropic filtering"
  1232. msgstr "Anisotroper Filter"
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. msgid "Announce server"
  1235. msgstr "Server ankündigen"
  1236. #: src/settings_translation_file.cpp
  1237. msgid ""
  1238. "Announce to this serverlist.\n"
  1239. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1240. "minetest.net."
  1241. msgstr ""
  1242. "Meldet den Server in der Serverliste.\n"
  1243. "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n"
  1244. "v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
  1245. #: src/settings_translation_file.cpp
  1246. msgid "Apple trees noise"
  1247. msgstr "Apfelbaumrauschen"
  1248. #: src/settings_translation_file.cpp
  1249. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1250. msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken."
  1251. #: src/settings_translation_file.cpp
  1252. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1253. msgstr "Zum Neuverbinden nach Absturz auffordern"
  1254. #: src/settings_translation_file.cpp
  1255. msgid ""
  1256. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1257. "to clients.\n"
  1258. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1259. "visible rendering glitches.\n"
  1260. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1261. "sometimes on land)\n"
  1262. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1263. "optimization.\n"
  1264. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1265. msgstr ""
  1266. "In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke "
  1267. "aggressiv\n"
  1268. "optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
  1269. "auf\n"
  1270. "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
  1271. "Wasser\n"
  1272. "und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf "
  1273. "eine\n"
  1274. "Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung "
  1275. "deaktiviert.\n"
  1276. "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
  1277. #: src/settings_translation_file.cpp
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Automatic forwards key"
  1280. msgstr "Vorwärtstaste"
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1283. msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
  1284. #: src/settings_translation_file.cpp
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Autosave Screen Size"
  1287. msgstr "Monitorgröße merken"
  1288. #: src/settings_translation_file.cpp
  1289. msgid "Backward key"
  1290. msgstr "Rückwärtstaste"
  1291. #: src/settings_translation_file.cpp
  1292. msgid "Base terrain height"
  1293. msgstr "Basisgeländehöhe"
  1294. #: src/settings_translation_file.cpp
  1295. msgid "Basic"
  1296. msgstr "Grundlegend"
  1297. #: src/settings_translation_file.cpp
  1298. msgid "Basic Privileges"
  1299. msgstr "Grundprivilegien"
  1300. #: src/settings_translation_file.cpp
  1301. msgid "Beach noise"
  1302. msgstr "Strandrauschen"
  1303. #: src/settings_translation_file.cpp
  1304. msgid "Beach noise threshold"
  1305. msgstr "Strandrauschschwellwert"
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. msgid "Bilinear filtering"
  1308. msgstr "Bilinearer Filter"
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Bind address"
  1311. msgstr "Bind-Adresse"
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1314. msgstr "Biom-API-Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Biome noise"
  1317. msgstr "Biomrauschen"
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1320. msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
  1321. #: src/settings_translation_file.cpp
  1322. msgid "Build inside player"
  1323. msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Builtin"
  1326. msgstr "Builtin"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. msgid "Bumpmapping"
  1329. msgstr "Bumpmapping"
  1330. #: src/settings_translation_file.cpp
  1331. msgid "Camera smoothing"
  1332. msgstr "Kameraglättung"
  1333. #: src/settings_translation_file.cpp
  1334. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1335. msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
  1336. #: src/settings_translation_file.cpp
  1337. msgid "Camera update toggle key"
  1338. msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
  1339. #: src/settings_translation_file.cpp
  1340. msgid "Cave noise"
  1341. msgstr "Höhlenrauschen"
  1342. #: src/settings_translation_file.cpp
  1343. msgid "Cave noise #1"
  1344. msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
  1345. #: src/settings_translation_file.cpp
  1346. msgid "Cave noise #2"
  1347. msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
  1348. #: src/settings_translation_file.cpp
  1349. msgid "Cave width"
  1350. msgstr "Höhlenbreite"
  1351. #: src/settings_translation_file.cpp
  1352. msgid "Cave1 noise"
  1353. msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
  1354. #: src/settings_translation_file.cpp
  1355. msgid "Cave2 noise"
  1356. msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. msgid "Cavern limit"
  1359. msgstr "Hohlraumbegrenzung"
  1360. #: src/settings_translation_file.cpp
  1361. msgid "Cavern noise"
  1362. msgstr "Hohlraumrauschen"
  1363. #: src/settings_translation_file.cpp
  1364. msgid "Cavern taper"
  1365. msgstr "Hohlraumzuspitzung"
  1366. #: src/settings_translation_file.cpp
  1367. msgid "Cavern threshold"
  1368. msgstr "Hohlraumschwellwert"
  1369. #: src/settings_translation_file.cpp
  1370. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1371. msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen"
  1372. #: src/settings_translation_file.cpp
  1373. msgid "Chat key"
  1374. msgstr "Chattaste"
  1375. #: src/settings_translation_file.cpp
  1376. msgid "Chat toggle key"
  1377. msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
  1378. #: src/settings_translation_file.cpp
  1379. msgid "Chatcommands"
  1380. msgstr "Chatbefehle"
  1381. #: src/settings_translation_file.cpp
  1382. msgid ""
  1383. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1384. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1385. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1386. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1387. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1388. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1389. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1390. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1391. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1392. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1393. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1394. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1395. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1396. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1397. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1398. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1399. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1400. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1401. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1402. msgstr ""
  1403. "Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
  1404. "1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
  1405. "2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
  1406. "3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
  1407. "4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
  1408. "5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
  1409. "6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
  1410. "7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
  1411. "8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
  1412. "9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
  1413. "10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
  1414. "11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
  1415. "12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
  1416. "13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
  1417. "14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
  1418. "15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
  1419. "16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
  1420. "17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
  1421. "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
  1422. #: src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Chunk size"
  1424. msgstr "Chunk-Größe"
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid "Cinematic mode"
  1427. msgstr "Filmmodus"
  1428. #: src/settings_translation_file.cpp
  1429. msgid "Cinematic mode key"
  1430. msgstr "Filmmodustaste"
  1431. #: src/settings_translation_file.cpp
  1432. msgid "Clean transparent textures"
  1433. msgstr "Transparente Texturen säubern"
  1434. #: src/settings_translation_file.cpp
  1435. msgid "Client"
  1436. msgstr "Client"
  1437. #: src/settings_translation_file.cpp
  1438. msgid "Client and Server"
  1439. msgstr "Client und Server"
  1440. #: src/settings_translation_file.cpp
  1441. msgid "Client modding"
  1442. msgstr "Client-Modding"
  1443. #: src/settings_translation_file.cpp
  1444. msgid "Climbing speed"
  1445. msgstr "Klettergeschwindigkeit"
  1446. #: src/settings_translation_file.cpp
  1447. msgid "Cloud height"
  1448. msgstr "Wolkenhöhe"
  1449. #: src/settings_translation_file.cpp
  1450. msgid "Cloud radius"
  1451. msgstr "Wolkenradius"
  1452. #: src/settings_translation_file.cpp
  1453. msgid "Clouds"
  1454. msgstr "Wolken"
  1455. #: src/settings_translation_file.cpp
  1456. msgid "Clouds are a client side effect."
  1457. msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt."
  1458. #: src/settings_translation_file.cpp
  1459. msgid "Clouds in menu"
  1460. msgstr "Wolken im Menü"
  1461. #: src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Colored fog"
  1463. msgstr "Gefärbter Nebel"
  1464. #: src/settings_translation_file.cpp
  1465. msgid ""
  1466. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1467. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1468. msgstr ""
  1469. "Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n"
  1470. "es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen."
  1471. #: src/settings_translation_file.cpp
  1472. msgid ""
  1473. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1474. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1475. msgstr ""
  1476. "Kommagetrennte Liste der Mods, denen Sie vertrauen. Vertrauten Mods ist es "
  1477. "erlaubt,\n"
  1478. "unsichere Funktionen zu verwenden, sogar dann, wenn Modsicherheit "
  1479. "eingeschaltet ist\n"
  1480. "(mit request_insecure_environment())."
  1481. #: src/settings_translation_file.cpp
  1482. msgid "Command key"
  1483. msgstr "Befehlstaste"
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Connect glass"
  1486. msgstr "Verbundenes Glas"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Connect to external media server"
  1489. msgstr "Zu externen Medienserver verbinden"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid "Connects glass if supported by node."
  1492. msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt."
  1493. #: src/settings_translation_file.cpp
  1494. msgid "Console alpha"
  1495. msgstr "Konsolenundurchsichtigkeit"
  1496. #: src/settings_translation_file.cpp
  1497. msgid "Console color"
  1498. msgstr "Konsolenfarbe"
  1499. #: src/settings_translation_file.cpp
  1500. msgid "Console height"
  1501. msgstr "Konsolenhöhe"
  1502. #: src/settings_translation_file.cpp
  1503. msgid "Console key"
  1504. msgstr "Konsolentaste"
  1505. #: src/settings_translation_file.cpp
  1506. msgid "Continuous forward"
  1507. msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung"
  1508. #: src/settings_translation_file.cpp
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1511. msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)."
  1512. #: src/settings_translation_file.cpp
  1513. msgid "Controls"
  1514. msgstr "Steuerung"
  1515. #: src/settings_translation_file.cpp
  1516. msgid ""
  1517. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1518. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1519. "unchanged."
  1520. msgstr ""
  1521. "Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
  1522. "Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine "
  1523. "Veränderung."
  1524. #: src/settings_translation_file.cpp
  1525. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1526. msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken."
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1529. msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid ""
  1532. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1533. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1534. msgstr ""
  1535. "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
  1536. "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird."
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1539. msgstr ""
  1540. "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel."
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Crash message"
  1543. msgstr "Absturzmeldung"
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid ""
  1546. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1547. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1548. msgstr ""
  1549. "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n"
  1550. "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. msgid ""
  1553. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1554. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1555. msgstr ""
  1556. "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n"
  1557. "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid "Creative"
  1560. msgstr "Kreativ"
  1561. #: src/settings_translation_file.cpp
  1562. msgid "Crosshair alpha"
  1563. msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
  1564. #: src/settings_translation_file.cpp
  1565. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1566. msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)."
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Crosshair color"
  1569. msgstr "Fadenkreuzfarbe"
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1572. msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)."
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "Crouch speed"
  1575. msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid "DPI"
  1578. msgstr "DPI"
  1579. #: src/settings_translation_file.cpp
  1580. msgid "Damage"
  1581. msgstr "Schaden"
  1582. #: src/settings_translation_file.cpp
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Darkness sharpness"
  1585. msgstr "See-Steilheit"
  1586. #: src/settings_translation_file.cpp
  1587. msgid "Debug info toggle key"
  1588. msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
  1589. #: src/settings_translation_file.cpp
  1590. msgid "Debug log level"
  1591. msgstr "Debugausgabelevel"
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "Dec. volume key"
  1594. msgstr "Leiser-Taste"
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "Dedicated server step"
  1597. msgstr "Taktung dedizierter Server"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "Default acceleration"
  1600. msgstr "Standardbeschleunigung"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "Default game"
  1603. msgstr "Standardspiel"
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid ""
  1606. "Default game when creating a new world.\n"
  1607. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1608. msgstr ""
  1609. "Standardspiel beim Erstellen einer neuen Welt.\n"
  1610. "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Hauptmenü erstellt "
  1611. "wird."
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "Default password"
  1614. msgstr "Standardpasswort"
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "Default privileges"
  1617. msgstr "Standardprivilegien"
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid "Default report format"
  1620. msgstr "Standard-Berichtsformat"
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid ""
  1623. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1624. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1625. msgstr ""
  1626. "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n"
  1627. "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
  1628. #: src/settings_translation_file.cpp
  1629. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1630. msgstr ""
  1631. "Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von "
  1632. "Klippen)."
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid ""
  1635. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1636. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1637. msgstr ""
  1638. "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
  1639. "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
  1640. "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
  1641. "Rauschwert > 0 ist."
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid ""
  1644. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1645. msgstr ""
  1646. "Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n"
  1647. "beeinflusst die Steilheit von Klippen."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1650. msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1653. msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden."
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1656. msgstr ""
  1657. "Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n"
  1658. "größere Hohlräume."
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1661. msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1664. msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen."
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid ""
  1667. "Defines sampling step of texture.\n"
  1668. "A higher value results in smoother normal maps."
  1669. msgstr ""
  1670. "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n"
  1671. "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1674. msgstr ""
  1675. "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n"
  1676. "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1679. msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1683. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1684. msgstr ""
  1685. "Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n"
  1686. "erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern "
  1687. "auf\n"
  1688. "langsameren Clients reduziert."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1691. msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen"
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1694. msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1697. msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1700. msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1703. msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid ""
  1706. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1707. "serverlist."
  1708. msgstr ""
  1709. "Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste "
  1710. "angezeigt."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Desert noise threshold"
  1713. msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1717. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1718. msgstr ""
  1719. "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
  1720. "Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "Desynchronize block animation"
  1723. msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Digging particles"
  1726. msgstr "Grabepartikel"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Disable anticheat"
  1729. msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "Disallow empty passwords"
  1732. msgstr "Leere Passwörter verbieten"
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1735. msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Double tap jump for fly"
  1738. msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1741. msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "Drop item key"
  1744. msgstr "Wegwerfen-Taste"
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1747. msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Enable Joysticks"
  1750. msgstr "Joysticks aktivieren"
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1754. "This support is experimental and API can change."
  1755. msgstr ""
  1756. "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
  1757. "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "Enable VBO"
  1760. msgstr "VBO aktivieren"
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Enable console window"
  1763. msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1766. msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren."
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Enable mod security"
  1769. msgstr "Modsicherheit aktivieren"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1772. msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1775. msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid ""
  1778. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1779. "Disable for speed or for different looks."
  1780. msgstr ""
  1781. "Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren.\n"
  1782. "Für bessere Performanz oder anderes Aussehen deaktivieren."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid ""
  1785. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1786. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1787. "connecting\n"
  1788. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1789. "expecting."
  1790. msgstr ""
  1791. "Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n"
  1792. "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
  1793. "neuen\n"
  1794. "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
  1795. "Sie\n"
  1796. "erwarten, unterstützen."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid ""
  1799. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1800. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1801. "textures)\n"
  1802. "when connecting to the server."
  1803. msgstr ""
  1804. "Aktiviert die Benutzung eines entfernen Medienservers (falls vom Server "
  1805. "angeboten).\n"
  1806. "Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. "
  1807. "Texturen)\n"
  1808. "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid ""
  1811. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1812. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1813. msgstr ""
  1814. "Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n"
  1815. "der Ansicht und legt außerdem die Stärke des\n"
  1816. "Effekts fest.\n"
  1817. "Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n"
  1818. "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid ""
  1821. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1822. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1823. "Ignored if bind_address is set."
  1824. msgstr ""
  1825. "Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n"
  1826. "abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n"
  1827. "Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Enables animation of inventory items."
  1830. msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1834. "texture pack\n"
  1835. "or need to be auto-generated.\n"
  1836. "Requires shaders to be enabled."
  1837. msgstr ""
  1838. "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im "
  1839. "Texturenpaket\n"
  1840. "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n"
  1841. "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden "
  1842. "kann."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1845. msgstr ""
  1846. "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
  1847. "rotiert werden."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1850. msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "Enables minimap."
  1853. msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid ""
  1856. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1857. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1858. msgstr ""
  1859. "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n"
  1860. "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid ""
  1863. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1864. "Requires shaders to be enabled."
  1865. msgstr ""
  1866. "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n"
  1867. "Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Engine profiling data print interval"
  1870. msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Entity methods"
  1873. msgstr "Entity-Methoden"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid ""
  1876. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1877. "when set to higher number than 0."
  1878. msgstr ""
  1879. "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n"
  1880. "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "FPS in pause menu"
  1883. msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "FSAA"
  1886. msgstr "FSAA"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Factor noise"
  1889. msgstr "Faktorrauschen"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Fall bobbing factor"
  1892. msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Fallback font"
  1895. msgstr "Ersatzschriftart"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Fallback font shadow"
  1898. msgstr "Ersatzschriftschatten"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1901. msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens"
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Fallback font size"
  1904. msgstr "Ersatzschriftgröße"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Fast key"
  1907. msgstr "Schnelltaste"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Fast mode acceleration"
  1910. msgstr "Schnellmodusbeschleunigung"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "Fast mode speed"
  1913. msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "Fast movement"
  1916. msgstr "Schnell bewegen"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid ""
  1919. "Fast movement (via use key).\n"
  1920. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1921. msgstr ""
  1922. "Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n"
  1923. "Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Field of view"
  1926. msgstr "Sichtfeld"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Field of view for zoom"
  1929. msgstr "Sichtfeld für Zoom"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Field of view in degrees."
  1932. msgstr "Sichtfeld in Grad."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid ""
  1935. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1936. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1937. msgstr ""
  1938. "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n"
  1939. "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid ""
  1942. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1943. "the Multiplayer Tab."
  1944. msgstr ""
  1945. "Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
  1946. "Mehrspielermenü beinhaltet."
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Filler Depth"
  1949. msgstr "Fülltiefe"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Filler depth noise"
  1952. msgstr "Fülltiefenrauschen"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Filmic tone mapping"
  1955. msgstr "Filmisches Tone-Mapping"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid ""
  1958. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1959. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1960. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1961. "at texture load time."
  1962. msgstr ""
  1963. "Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit transparenten Nachbarn,\n"
  1964. "die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n"
  1965. "resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n"
  1966. "Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n"
  1967. "Texturen aufzuräumen."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Filtering"
  1970. msgstr "Filter"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  1973. msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Fixed map seed"
  1976. msgstr "Fester Karten-Seed"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Floatland base height noise"
  1979. msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Floatland base noise"
  1982. msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Floatland level"
  1985. msgstr "Schwebelandhöhe"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Floatland mountain density"
  1988. msgstr "Schwebelandbergdichte"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Floatland mountain height"
  1991. msgstr "Schwebelandberghöhe"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Fly key"
  1994. msgstr "Flugtaste"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Flying"
  1997. msgstr "Fliegen"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Fog"
  2000. msgstr "Nebel"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Fog Start"
  2003. msgstr "Nebelbeginn"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Fog toggle key"
  2006. msgstr "Taste für Nebel umschalten"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Font path"
  2009. msgstr "Schriftpfad"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Font shadow"
  2012. msgstr "Schriftschatten"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Font shadow alpha"
  2015. msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2018. msgstr ""
  2019. "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2022. msgstr ""
  2023. "Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
  2024. "gezeichnet."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Font size"
  2027. msgstr "Schriftgröße"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Format of screenshots."
  2030. msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Forward key"
  2033. msgstr "Vorwärtstaste"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Fractal type"
  2036. msgstr "Fraktaltyp"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2039. msgstr ""
  2040. "Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n"
  2041. "Nebel zu rendern"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Freetype fonts"
  2044. msgstr "FreeType-Schriften"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid ""
  2047. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2048. "nodes)."
  2049. msgstr ""
  2050. "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n"
  2051. "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid ""
  2054. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2055. msgstr ""
  2056. "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n"
  2057. "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid ""
  2060. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2061. msgstr ""
  2062. "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte wissen,\n"
  2063. "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Full screen"
  2066. msgstr "Vollbild"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Full screen BPP"
  2069. msgstr "Vollbildfarbtiefe"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Fullscreen mode."
  2072. msgstr "Vollbildmodus."
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "GUI scaling"
  2075. msgstr "GUI-Skalierung"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "GUI scaling filter"
  2078. msgstr "GUI-Skalierfilter"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2081. msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Gamma"
  2084. msgstr "Gamma"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "General"
  2087. msgstr "Allgemein"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Generate normalmaps"
  2090. msgstr "Normalmaps generieren"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Global callbacks"
  2093. msgstr "Globale Rückruffunktionen"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid ""
  2096. "Global map generation attributes.\n"
  2097. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2098. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2099. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2100. "default.\n"
  2101. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2102. msgstr ""
  2103. "Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
  2104. "Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
  2105. "Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
  2106. "wird es alle Dekorationen beinflussen.\n"
  2107. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  2108. "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  2109. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  2110. "zu deaktivieren."
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Graphics"
  2113. msgstr "Grafik"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Gravity"
  2116. msgstr "Gravitation"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Ground level"
  2119. msgstr "Bodenhöhe"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "HTTP Mods"
  2122. msgstr "HTTP-Mods"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "HUD scale factor"
  2125. msgstr "HUD-Skalierungsfaktor"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "HUD toggle key"
  2128. msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid ""
  2131. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2132. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2133. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2134. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2135. msgstr ""
  2136. "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
  2137. "- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n"
  2138. "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
  2139. "protokollieren\n"
  2140. " (Standard für Debug).\n"
  2141. "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
  2142. " (empfohlen für Mod- Entwickler)."
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid ""
  2145. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2146. "* Instrument an empty function.\n"
  2147. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2148. "call).\n"
  2149. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2150. msgstr ""
  2151. "Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
  2152. "* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
  2153. "Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n"
  2154. "hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n"
  2155. "* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
  2156. "benutzt wird."
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Heat blend noise"
  2159. msgstr "Hitzenübergangsrauschen"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Heat noise"
  2162. msgstr "Hitzenrauschen"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Height component of the initial window size."
  2165. msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Height noise"
  2168. msgstr "Höhenrauschen"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2171. msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Height select noise"
  2174. msgstr "Höhenauswahlrauschen"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "High-precision FPU"
  2177. msgstr "Hochpräzisions-FPU"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Hill steepness"
  2180. msgstr "Hügelsteilheilt"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Hill threshold"
  2183. msgstr "Hügelschwellwert"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2186. msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Hotbar next key"
  2189. msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Hotbar previous key"
  2192. msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "How deep to make rivers"
  2195. msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid ""
  2198. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2199. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2200. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2201. msgstr ""
  2202. "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken "
  2203. "(16 Blöcke)\n"
  2204. "angegeben.\n"
  2205. "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid ""
  2208. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2209. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2210. msgstr ""
  2211. "Wie lange der Server warten wird, bevor nicht mehr verwendete Kartenblöcke\n"
  2212. "entladen werden. Ein höher Wert führt zu besserer Performanz, aber auch\n"
  2213. "zur Benutzung von mehr Arbeitsspeicher."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "How wide to make rivers"
  2216. msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Humidity blend noise"
  2219. msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Humidity noise"
  2222. msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Humidity variation for biomes."
  2225. msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome."
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "IPv6"
  2228. msgstr "IPv6"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "IPv6 server"
  2231. msgstr "IPv6-Server"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "IPv6 support."
  2234. msgstr "IPv6-Unterstützung."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid ""
  2237. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2238. "to not waste CPU power for no benefit."
  2239. msgstr ""
  2240. "Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n"
  2241. "wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n"
  2242. "unnötig zu belasten."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid ""
  2245. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2246. "enabled."
  2247. msgstr ""
  2248. "Falls deaktiviert, wird die „Benutzen“-Taste benutzt, um schnell zu "
  2249. "fliegen,\n"
  2250. "wenn sowohl der Flug- als auch der Schnellmodus aktiviert ist."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid ""
  2253. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2254. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2255. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2256. "invisible\n"
  2257. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2258. msgstr ""
  2259. "Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke "
  2260. "basierend\n"
  2261. "auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n"
  2262. "der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n"
  2263. "werden. Der Client wird nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n"
  2264. "empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid ""
  2267. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2268. "nodes.\n"
  2269. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2270. msgstr ""
  2271. "Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch feste Blöcke "
  2272. "fliegen.\n"
  2273. "Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2277. "and descending."
  2278. msgstr ""
  2279. "Falls aktiviert, wird die „Benutzen“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
  2280. "Herunterklettern und Sinken benutzt."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2284. "This option is only read when server starts."
  2285. msgstr ""
  2286. "Falls aktiviert, werden Aktionen für die Rollback-Funktion aufgezeichnet.\n"
  2287. "Diese Einstellung wird nur beim Starten des Servers gelesen."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2290. msgstr ""
  2291. "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat-Maßnahmen "
  2292. "deaktiviert."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid ""
  2295. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2296. "Only enable this if you know what you are doing."
  2297. msgstr ""
  2298. "Falls aktiviert, werden ungültige Weltdaten den Server nicht dazu\n"
  2299. "veranlassen, sich zu beenden.\n"
  2300. "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2303. msgstr ""
  2304. "Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort "
  2305. "beitreten."
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2308. msgstr ""
  2309. "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt."
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid ""
  2312. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2313. "you stand.\n"
  2314. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2315. msgstr ""
  2316. "Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße u. Augenhöhe), auf "
  2317. "der Sie\n"
  2318. "stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit „Nodeboxen“ auf engen Raum\n"
  2319. "gearbeitet wird."
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2322. msgstr ""
  2323. "Falls dies gesetzt ist, werden Spieler immer an der gegebenen\n"
  2324. "Position im Spiel einsteigen bzw. nach dem Tod wieder einsteigen."
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Ignore world errors"
  2327. msgstr "Weltfehler ignorieren"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "In-Game"
  2330. msgstr "Spiel"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2333. msgstr ""
  2334. "Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
  2335. "(Wert zwischen 0 und 255)."
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2338. msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2341. msgstr ""
  2342. "Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n"
  2343. "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
  2344. "Dezimaltrennzeichen.)"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Inc. volume key"
  2347. msgstr "Lauter-Taste"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid ""
  2350. "Instrument builtin.\n"
  2351. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2352. msgstr ""
  2353. "„builtin“ instrumentieren.\n"
  2354. "Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2357. msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid ""
  2360. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2361. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2362. msgstr ""
  2363. "Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n"
  2364. "(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)."
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2368. msgstr ""
  2369. "Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
  2370. "instrumentieren."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2374. msgstr ""
  2375. "Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
  2376. "instrumentieren."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2379. msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Instrumentation"
  2382. msgstr "Instrumentierung"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2385. msgstr ""
  2386. "Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden."
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2389. msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird."
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid "Inventory image hack"
  2392. msgstr "Inventarbild-Hack"
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Inventory items animations"
  2395. msgstr "Animierte Inventargegenstände"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Inventory key"
  2398. msgstr "Inventartaste"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Invert mouse"
  2401. msgstr "Maus umkehren"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2404. msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Item entity TTL"
  2407. msgstr "Item-Entity-TTL"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Iterations"
  2410. msgstr "Iterationen"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Iterations of the recursive function.\n"
  2414. "Controls the amount of fine detail."
  2415. msgstr ""
  2416. "Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
  2417. "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Joystick ID"
  2420. msgstr "Joystick-ID"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Joystick Type"
  2423. msgstr "Joystick-Typ"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "Joystick button repetition interval"
  2426. msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2429. msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid ""
  2432. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2433. "shape.\n"
  2434. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2435. "Range roughly -2 to 2."
  2436. msgstr ""
  2437. "Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
  2438. "Juliaform\n"
  2439. "festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
  2440. "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid ""
  2443. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2444. "shape.\n"
  2445. "Range roughly -2 to 2."
  2446. msgstr ""
  2447. "Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
  2448. "Juliaform festlegt.\n"
  2449. "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid ""
  2452. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2453. "shape.\n"
  2454. "Range roughly -2 to 2."
  2455. msgstr ""
  2456. "Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
  2457. "Juliaform festlegt.\n"
  2458. "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid ""
  2461. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2462. "shape.\n"
  2463. "Range roughly -2 to 2."
  2464. msgstr ""
  2465. "Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
  2466. "Juliaform festlegt.\n"
  2467. "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Julia w"
  2470. msgstr "Julia-w"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Julia x"
  2473. msgstr "Julia-x"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Julia y"
  2476. msgstr "Julia-y"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Julia z"
  2479. msgstr "Julia-z"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Jump key"
  2482. msgstr "Sprungtaste"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Jumping speed"
  2485. msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid ""
  2488. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2491. msgstr ""
  2492. "Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n"
  2493. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid ""
  2497. "Key for decreasing the volume.\n"
  2498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2500. msgstr ""
  2501. "Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n"
  2502. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid ""
  2506. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2507. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2509. msgstr ""
  2510. "Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n"
  2511. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid ""
  2515. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2516. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2518. msgstr ""
  2519. "Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n"
  2520. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid ""
  2524. "Key for increasing the volume.\n"
  2525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2527. msgstr ""
  2528. "Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n"
  2529. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Key for jumping.\n"
  2534. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2536. msgstr ""
  2537. "Taste zum Springen.\n"
  2538. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid ""
  2542. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2543. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2545. msgstr ""
  2546. "Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n"
  2547. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Key for moving the player backward.\n"
  2552. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2554. msgstr ""
  2555. "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
  2556. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid ""
  2560. "Key for moving the player forward.\n"
  2561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2563. msgstr ""
  2564. "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n"
  2565. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid ""
  2569. "Key for moving the player left.\n"
  2570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2572. msgstr ""
  2573. "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n"
  2574. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Key for moving the player right.\n"
  2579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2581. msgstr ""
  2582. "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n"
  2583. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Key for muting the game.\n"
  2588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2590. msgstr ""
  2591. "Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n"
  2592. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid ""
  2596. "Key for opening the chat console.\n"
  2597. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2599. msgstr ""
  2600. "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n"
  2601. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid ""
  2605. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2608. msgstr ""
  2609. "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n"
  2610. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid ""
  2614. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2617. msgstr ""
  2618. "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n"
  2619. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Key for opening the chat window.\n"
  2624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2626. msgstr ""
  2627. "Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n"
  2628. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid ""
  2632. "Key for opening the inventory.\n"
  2633. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2635. msgstr ""
  2636. "Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
  2637. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid ""
  2641. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2642. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2644. msgstr ""
  2645. "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n"
  2646. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid ""
  2650. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2653. msgstr ""
  2654. "Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
  2655. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid ""
  2659. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2662. msgstr ""
  2663. "Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
  2664. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid ""
  2668. "Key for sneaking.\n"
  2669. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2670. "disabled.\n"
  2671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2673. msgstr ""
  2674. "Taste zum Schleichen.\n"
  2675. "Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls "
  2676. "aux1_descends deaktiviert ist.\n"
  2677. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n"
  2686. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Key for taking screenshots.\n"
  2691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2693. msgstr ""
  2694. "Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n"
  2695. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid ""
  2700. "Key for toggling autoforward.\n"
  2701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2703. msgstr ""
  2704. "Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n"
  2705. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2712. msgstr ""
  2713. "Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
  2714. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid ""
  2718. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2721. msgstr ""
  2722. "Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n"
  2723. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Key for toggling fast mode.\n"
  2728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. msgstr ""
  2731. "Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n"
  2732. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "Key for toggling flying.\n"
  2737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. msgstr ""
  2740. "Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n"
  2741. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2746. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2748. msgstr ""
  2749. "Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
  2750. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid ""
  2754. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2757. msgstr ""
  2758. "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung "
  2759. "benutzt.\n"
  2760. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid ""
  2764. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2767. msgstr ""
  2768. "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n"
  2769. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid ""
  2773. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2774. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2776. msgstr ""
  2777. "Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
  2778. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid ""
  2782. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2783. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2785. msgstr ""
  2786. "Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
  2787. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid ""
  2791. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2792. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2794. msgstr ""
  2795. "Taste zum Umschalten des Nebels.\n"
  2796. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid ""
  2800. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2803. msgstr ""
  2804. "Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n"
  2805. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid ""
  2809. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2810. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2812. msgstr ""
  2813. "Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n"
  2814. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid ""
  2818. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2819. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2821. msgstr ""
  2822. "Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
  2823. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid ""
  2827. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2828. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2830. msgstr ""
  2831. "Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n"
  2832. "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2833. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Key use for climbing/descending"
  2836. msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Lake steepness"
  2839. msgstr "See-Steilheit"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Lake threshold"
  2842. msgstr "See-Schwellwert"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Language"
  2845. msgstr "Sprache"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Large cave depth"
  2848. msgstr "Tiefe für große Höhlen"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Large chat console key"
  2851. msgstr "Taste für große Chatkonsole"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Lava Features"
  2854. msgstr "Lavakammern"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Leaves style"
  2857. msgstr "Blätterstil"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid ""
  2860. "Leaves style:\n"
  2861. "- Fancy: all faces visible\n"
  2862. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2863. "- Opaque: disable transparency"
  2864. msgstr ""
  2865. "Blätterstil:\n"
  2866. "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
  2867. "- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles werden "
  2868. "benutzt\n"
  2869. "- Opaque: Blätter sind undurchsichtig"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Left key"
  2872. msgstr "Linkstaste"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2876. "updated over network."
  2877. msgstr ""
  2878. "Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
  2879. "Netzwerk\n"
  2880. "üblicherweise aktualisiert werden."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2883. msgstr "Dauer der Zeit zwischen ABM-Ausführungszyklen"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2886. msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid ""
  2889. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2890. "- <nothing> (no logging)\n"
  2891. "- none (messages with no level)\n"
  2892. "- error\n"
  2893. "- warning\n"
  2894. "- action\n"
  2895. "- info\n"
  2896. "- verbose"
  2897. msgstr ""
  2898. "Bis zu welcher Dringlichkeitsstufe Protokollmeldungen\n"
  2899. "in debug.txt geschrieben werden sollen:\n"
  2900. "- <nichts> (keine Protokollierung)\n"
  2901. "- none (Meldungen ohne Einstufung)\n"
  2902. "- error (Fehler)\n"
  2903. "- warning (Warnungen)\n"
  2904. "- action (Aktionen)\n"
  2905. "- info (Informationen)\n"
  2906. "- verbose (Ausführlich)"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Lightness sharpness"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2912. msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2915. msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2919. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2920. "Value is stored per-world."
  2921. msgstr ""
  2922. "Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n"
  2923. "(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n"
  2924. "grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n"
  2925. "getrennt abgespeichert."
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid ""
  2928. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2929. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2930. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2931. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2932. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2933. msgstr ""
  2934. "Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n"
  2935. "- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung "
  2936. "verwendet.\n"
  2937. "- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n"
  2938. "- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n"
  2939. "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde."
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Liquid fluidity"
  2942. msgstr "Flüssigkeitswiderstand"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2945. msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Liquid loop max"
  2948. msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Liquid queue purge time"
  2951. msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Liquid sink"
  2954. msgstr "Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2957. msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden."
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Liquid update tick"
  2960. msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Load the game profiler"
  2963. msgstr "Spielprofiler laden"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid ""
  2966. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2967. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2968. "Useful for mod developers and server operators."
  2969. msgstr ""
  2970. "Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n"
  2971. "Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n"
  2972. "Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber."
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Loading Block Modifiers"
  2975. msgstr "Loading Block Modifiers"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Main menu game manager"
  2978. msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Main menu mod manager"
  2981. msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager"
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Main menu script"
  2984. msgstr "Hauptmenü-Skript"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid ""
  2987. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2988. msgstr ""
  2989. "Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang)\n"
  2990. "und Blickrichtung abhängig machen."
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2993. msgstr ""
  2994. "DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies,\n"
  2995. "falls es Probleme verursacht."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Makes all liquids opaque"
  2998. msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Map directory"
  3001. msgstr "Kartenverzeichnis"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid ""
  3004. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3005. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  3006. "issues.\n"
  3007. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  3008. "would tend to pool,\n"
  3009. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  3010. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3011. "default.\n"
  3012. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3013. msgstr ""
  3014. "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n"
  3015. "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme "
  3016. "hervorrufen\n"
  3017. "könnte.\n"
  3018. "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo "
  3019. "sich\n"
  3020. "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n"
  3021. "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
  3022. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  3023. "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  3024. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  3025. "zu deaktivieren."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid ""
  3028. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3029. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3030. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3031. "default.\n"
  3032. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3033. msgstr ""
  3034. "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
  3035. "Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
  3036. "werden.\n"
  3037. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  3038. "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  3039. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  3040. "zu deaktivieren."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid ""
  3043. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3044. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3045. "default.\n"
  3046. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3047. msgstr ""
  3048. "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
  3049. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  3050. "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  3051. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  3052. "zu deaktivieren."
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid ""
  3055. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3056. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3057. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3058. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3059. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3060. "default.\n"
  3061. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3062. msgstr ""
  3063. "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
  3064. "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
  3065. "Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
  3066. "aktiviert\n"
  3067. "und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
  3068. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
  3069. "der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  3070. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
  3071. "deaktivieren."
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid ""
  3074. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3075. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3076. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3077. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3078. "default.\n"
  3079. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3080. msgstr ""
  3081. "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
  3082. "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n"
  3083. "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n"
  3084. "und können in Zukunft geändert werden.\n"
  3085. "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  3086. "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  3087. "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  3088. "zu deaktivieren."
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Map generation limit"
  3091. msgstr "Kartenerzeugungsgrenze"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Map save interval"
  3094. msgstr "Speicherintervall der Karte"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Mapblock limit"
  3097. msgstr "Kartenblock-Grenze"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3100. msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3103. msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Mapblock unload timeout"
  3106. msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Mapgen Valleys"
  3109. msgstr "Täler-Kartengenerator"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Mapgen debug"
  3112. msgstr "Kartengenerator-Debugging"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Mapgen flags"
  3115. msgstr "Kartengenerator-Flags"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Mapgen flat"
  3118. msgstr "Flacher Kartengenerator"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3121. msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Mapgen fractal"
  3124. msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Mapgen name"
  3127. msgstr "Kartengeneratorname"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Mapgen v5"
  3130. msgstr "v5-Kartengenerator"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3133. msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Mapgen v6"
  3136. msgstr "v6-Kartengenerator"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3139. msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v6"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Mapgen v7"
  3142. msgstr "v7-Kartengenerator"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3145. msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Massive cave depth"
  3148. msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Massive cave noise"
  3151. msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Massive caves form here."
  3154. msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen."
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Max block generate distance"
  3157. msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Max block send distance"
  3160. msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Max liquids processed per step."
  3163. msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden."
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3166. msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "Max. packets per iteration"
  3169. msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Maximum FPS"
  3172. msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3175. msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3178. msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Maximum hotbar width"
  3181. msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3184. msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3187. msgstr ""
  3188. "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3191. msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange."
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid ""
  3194. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3195. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3196. msgstr ""
  3197. "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt "
  3198. "werden.\n"
  3199. "Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid ""
  3202. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3203. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3204. msgstr ""
  3205. "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n"
  3206. "einer Datei gesetzt werden können.\n"
  3207. "Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3210. msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3214. "Set to -1 for unlimited amount."
  3215. msgstr ""
  3216. "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten "
  3217. "soll.\n"
  3218. "Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3222. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3223. "client number."
  3224. msgstr ""
  3225. "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie "
  3226. "eine\n"
  3227. "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n"
  3228. "aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die "
  3229. "Sie\n"
  3230. "anstreben."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3233. msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3236. msgstr ""
  3237. "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Maximum objects per block"
  3240. msgstr "Maximale Objekte pro Block"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid ""
  3243. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3244. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3245. msgstr ""
  3246. "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n"
  3247. "Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n"
  3248. "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll."
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3251. msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3254. msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3257. msgstr ""
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3261. "queue size unlimited"
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3265. msgstr ""
  3266. "Maximale Zeit in ms, die das Herunterladen einer Datei (z.B. einer Mod) "
  3267. "dauern darf."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Maximum users"
  3270. msgstr "Maximale Benutzerzahl"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Menus"
  3273. msgstr "Menüs"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "Mesh cache"
  3276. msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "Message of the day"
  3279. msgstr "Meldung des Tages (message of the day)"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3282. msgstr ""
  3283. "Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden "
  3284. "soll.\n"
  3285. "Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Method used to highlight selected object."
  3288. msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Minimap"
  3291. msgstr "Übersichtskarte"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Minimap key"
  3294. msgstr "Übersichtskartentaste"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Minimap scan height"
  3297. msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Minimum texture size for filters"
  3300. msgstr "Minimale Texturengröße für Filter"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Mipmapping"
  3303. msgstr "Mip-Mapping"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3306. msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Monospace font path"
  3309. msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Monospace font size"
  3312. msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Mountain height noise"
  3315. msgstr "Berghöhenrauschen"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Mountain noise"
  3318. msgstr "Bergrauschen"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Mouse sensitivity"
  3321. msgstr "Mausempfindlichkeit"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3324. msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Mud noise"
  3327. msgstr "Schlammrauschen"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid ""
  3330. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3331. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3332. msgstr ""
  3333. "Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n"
  3334. "Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert,\n"
  3335. "2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Mute key"
  3338. msgstr "Stummtaste"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3342. "Creating a world in the main menu will override this."
  3343. msgstr ""
  3344. "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n"
  3345. "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n"
  3346. "wird diese Einstellung überschrieben."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Name of the player.\n"
  3350. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3351. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3352. msgstr ""
  3353. "Name des Spielers.\n"
  3354. "Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
  3355. "Administratoren.\n"
  3356. "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid ""
  3359. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3360. msgstr ""
  3361. "Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch "
  3362. "verbundene\n"
  3363. "Spieler angezeigt."
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "Network"
  3366. msgstr "Netzwerk"
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "Network port to listen (UDP).\n"
  3370. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3371. msgstr ""
  3372. "Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n"
  3373. "Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü\n"
  3374. "aus gestartet wird."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "New users need to input this password."
  3377. msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Noclip"
  3380. msgstr "Geistmodus"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "Noclip key"
  3383. msgstr "Geistmodustaste"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid "Node highlighting"
  3386. msgstr "Blöcke hervorheben"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid "NodeTimer interval"
  3389. msgstr "NodeTimer-Intervall"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "Noises"
  3392. msgstr "Rauschen"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid "Normalmaps sampling"
  3395. msgstr "Normalmaps-Sampling"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid "Normalmaps strength"
  3398. msgstr "Normalmaps-Stärke"
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Number of emerge threads"
  3401. msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3405. "number\n"
  3406. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3407. "speed greatly\n"
  3408. "at the cost of slightly buggy caves."
  3409. msgstr ""
  3410. "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder "
  3411. "erhöhen Sie\n"
  3412. "diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
  3413. "dies die\n"
  3414. "Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften "
  3415. "Höhlen stark\n"
  3416. "erhöhen."
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3420. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3421. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3422. msgstr ""
  3423. "Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
  3424. "geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n"
  3425. "Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3428. msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Offset"
  3431. msgstr "Versatz"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Opaque liquids"
  3434. msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3437. msgstr ""
  3438. "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt "
  3439. "durch 2."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3442. msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes."
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Parallax occlusion"
  3445. msgstr "Parallax-Occlusion"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3448. msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "Parallax occlusion bias"
  3451. msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3454. msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid "Parallax occlusion mode"
  3457. msgstr "Parallax-Occlusion-Modus"
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid "Parallax occlusion strength"
  3460. msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3463. msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid "Path to save screenshots at."
  3466. msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3470. "used."
  3471. msgstr ""
  3472. "Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der "
  3473. "Standard-\n"
  3474. "pfad benutzt."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3477. msgstr ""
  3478. "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Physics"
  3481. msgstr "Physik"
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid ""
  3484. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3485. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3486. msgstr ""
  3487. "Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n"
  3488. "Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Player name"
  3491. msgstr "Spielername"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Player transfer distance"
  3494. msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Player versus Player"
  3497. msgstr "Spielerkampf"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Port to connect to (UDP).\n"
  3501. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3502. msgstr ""
  3503. "UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n"
  3504. "Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung\n"
  3505. "überschreibt."
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3508. msgstr ""
  3509. "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n"
  3510. "Shell-Kommandos, benutzen können."
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3514. "disable. Useful for developers."
  3515. msgstr ""
  3516. "Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in "
  3517. "Sekunden).\n"
  3518. "„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler."
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3521. msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid "Profiler"
  3524. msgstr "Profiler"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid "Profiler toggle key"
  3527. msgstr "Profiler-Umschalten-Taste"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid "Profiling"
  3530. msgstr "Profiling"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3534. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3535. "corners."
  3536. msgstr ""
  3537. "Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n"
  3538. "Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des Wolken-\n"
  3539. "bereichs erzeugen."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3542. msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Random input"
  3545. msgstr "Zufällige Steuerung"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Range select key"
  3548. msgstr "Sichtweitentaste"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Remote media"
  3551. msgstr "Externer Medienserver"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Remote port"
  3554. msgstr "Serverport"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3558. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3562. msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Report path"
  3565. msgstr "Berichtspfad"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Ridge noise"
  3568. msgstr "Flusskanalrauschen"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Ridge underwater noise"
  3571. msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Right key"
  3574. msgstr "Rechtstaste"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Rightclick repetition interval"
  3577. msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "River Depth"
  3580. msgstr "Flusstiefe"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "River Noise"
  3583. msgstr "Flussrauschen"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "River Size"
  3586. msgstr "Flussgröße"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3589. msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Rollback recording"
  3592. msgstr "Rollback-Aufzeichnung"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Round minimap"
  3595. msgstr "Runde Übersichtskarte"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3598. msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3601. msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger."
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Save window size automatically when modified."
  3604. msgstr ""
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Saving map received from server"
  3607. msgstr "Karte vom Server speichern"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Scale"
  3610. msgstr "Skalierung"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3614. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3615. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3616. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3617. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3618. msgstr ""
  3619. "GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n"
  3620. "Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n"
  3621. "die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n"
  3622. "abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n"
  3623. "Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n"
  3624. "ganzzahligen Größen skaliert werden."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Screen height"
  3627. msgstr "Bildschirmhöhe"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Screen width"
  3630. msgstr "Bildschirmbreite"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Screenshot folder"
  3633. msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Screenshot format"
  3636. msgstr "Bildschirmfotoformat"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Screenshot quality"
  3639. msgstr "Bildschirmfotoqualität"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3643. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3644. "Use 0 for default quality."
  3645. msgstr ""
  3646. "Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n"
  3647. "1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n"
  3648. "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Seabed noise"
  3651. msgstr "Meeresgrundrauschen"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3654. msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Security"
  3657. msgstr "Sicherheit"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3660. msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3663. msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)."
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Selection box color"
  3666. msgstr "Auswahlboxfarbe"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Selection box width"
  3669. msgstr "Auswahlboxbreite"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Server / Singleplayer"
  3672. msgstr "Server / Einzelspieler"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Server URL"
  3675. msgstr "Server-URL"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Server address"
  3678. msgstr "Serveradresse"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Server description"
  3681. msgstr "Serverbeschreibung"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Server name"
  3684. msgstr "Servername"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Server port"
  3687. msgstr "Serverport"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Server side occlusion culling"
  3690. msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Serverlist URL"
  3693. msgstr "Serverlisten-URL"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Serverlist file"
  3696. msgstr "Serverlistendatei"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid ""
  3699. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3700. "A restart is required after changing this."
  3701. msgstr ""
  3702. "Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
  3703. "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3707. "Requires shaders to be enabled."
  3708. msgstr ""
  3709. "Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
  3710. "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Set to true enables waving plants.\n"
  3714. "Requires shaders to be enabled."
  3715. msgstr ""
  3716. "Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
  3717. "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid ""
  3720. "Set to true enables waving water.\n"
  3721. "Requires shaders to be enabled."
  3722. msgstr ""
  3723. "Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n"
  3724. "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Shader path"
  3727. msgstr "Shader-Pfad"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid ""
  3730. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3731. "video cards.\n"
  3732. "This only works with the OpenGL video backend."
  3733. msgstr ""
  3734. "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
  3735. "Performanz auf\n"
  3736. "einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-"
  3737. "Backend."
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "Shadow limit"
  3740. msgstr "Schattenbegrenzung"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3743. msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Show debug info"
  3746. msgstr "Debug-Info zeigen"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Show entity selection boxes"
  3749. msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Shutdown message"
  3752. msgstr "Herunterfahrnachricht"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3756. "nodes)."
  3757. msgstr ""
  3758. "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n"
  3759. "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)."
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3763. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3764. "thread, thus reducing jitter."
  3765. msgstr ""
  3766. "Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n"
  3767. "erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n"
  3768. "die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern\n"
  3769. "reduziert."
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Slice w"
  3772. msgstr "w-Ausschnitt"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3775. msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3778. msgstr ""
  3779. "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3782. msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Smooth lighting"
  3785. msgstr "Geglättetes Licht"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3789. "Useful for recording videos."
  3790. msgstr ""
  3791. "Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen.\n"
  3792. "Auch bekannt als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n"
  3793. "Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3796. msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten."
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3799. msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten."
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Sneak key"
  3802. msgstr "Schleichtaste"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Sound"
  3805. msgstr "Sound"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid ""
  3808. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3809. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3810. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3811. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3812. msgstr ""
  3813. "Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) "
  3814. "herunterladen.\n"
  3815. "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
  3816. "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
  3817. "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
  3818. "üblichen\n"
  3819. "Weg heruntergeladen (UDP)."
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Static spawnpoint"
  3822. msgstr "Statische Einstiegsposition"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Status message on connection"
  3825. msgstr "Statusmeldung beim Verbinden"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Steepness noise"
  3828. msgstr "Steilheitsrauschen"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3831. msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Strength of parallax."
  3834. msgstr "Stärke von Parallax."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Strict protocol checking"
  3837. msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Strip color codes"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Support older servers"
  3843. msgstr "Ältere Server unterstützen"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Synchronous SQLite"
  3846. msgstr "Synchrones SQLite"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Temperature variation for biomes."
  3849. msgstr "Temperaturvariierung für Biome."
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "Terrain Height"
  3852. msgstr "Geländehöhe"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Terrain alt noise"
  3855. msgstr "Geländealternativrauschen"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "Terrain base noise"
  3858. msgstr "Geländebasisrauschen"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Terrain higher noise"
  3861. msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid "Terrain noise"
  3864. msgstr "Geländerauschen"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid ""
  3867. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3868. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3869. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3870. msgstr ""
  3871. "Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n"
  3872. "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n"
  3873. "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid ""
  3876. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3877. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3878. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3879. msgstr ""
  3880. "Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n"
  3881. "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n"
  3882. "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid "Terrain persistence noise"
  3885. msgstr "Geländepersistenzrauschen"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid "Texture path"
  3888. msgstr "Texturpfad"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3891. msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt"
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid ""
  3894. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3895. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3896. msgstr ""
  3897. "Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n"
  3898. "wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird."
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3901. msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3905. msgstr ""
  3906. "Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden."
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3909. msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. msgid "The network interface that the server listens on."
  3912. msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht."
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid ""
  3915. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3916. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3917. msgstr ""
  3918. "Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n"
  3919. "Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen "
  3920. "Privilegien\n"
  3921. "auf Ihrem Server und die Modkonfiguration."
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3924. msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht."
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3928. "ingame view frustum around."
  3929. msgstr ""
  3930. "Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
  3931. "Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3935. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3936. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3937. "set to the nearest valid value."
  3938. msgstr ""
  3939. "Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n"
  3940. "Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n"
  3941. "zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n"
  3942. "verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n"
  3943. "Wert gesetzt."
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid ""
  3946. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3947. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3948. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3949. msgstr ""
  3950. "Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die "
  3951. "Verarbeitungs-\n"
  3952. "kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n"
  3953. "Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 "
  3954. "deaktiviert\n"
  3955. "diese Funktion."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3959. "when holding down a joystick button combination."
  3960. msgstr ""
  3961. "Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n"
  3962. "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3966. "right mouse button."
  3967. msgstr ""
  3968. "Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
  3969. "rechte\n"
  3970. "Maustaste gedrückt gehalten wird."
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "The type of joystick"
  3973. msgstr "Der Typ des Joysticks"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "This font will be used for certain languages."
  3976. msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Time in between active block management cycles"
  3979. msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid ""
  3982. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3983. "Setting it to -1 disables the feature."
  3984. msgstr ""
  3985. "Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n"
  3986. "existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion."
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Time send interval"
  3989. msgstr "Zeit-Sendeintervall"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Time speed"
  3992. msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3995. msgstr ""
  3996. "Zeit, nach der der Client nicht benutzte Kartendaten aus\n"
  3997. "dem Speicher löscht."
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid ""
  4000. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  4001. "something.\n"
  4002. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  4003. "node."
  4004. msgstr ""
  4005. "Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen "
  4006. "verlangsamt,\n"
  4007. "wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n"
  4008. "verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Toggle camera mode key"
  4011. msgstr "Kameraauswahltaste"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Tooltip delay"
  4014. msgstr "Tooltip-Verzögerung"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "Trees noise"
  4017. msgstr "Bäumerauschen"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Trilinear filtering"
  4020. msgstr "Trilinearer Filter"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid ""
  4023. "True = 256\n"
  4024. "False = 128\n"
  4025. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  4026. msgstr ""
  4027. "Wahr = 256\n"
  4028. "Falsch = 128\n"
  4029. "Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu "
  4030. "machen."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Trusted mods"
  4033. msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid ""
  4036. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  4037. "terrain."
  4038. msgstr ""
  4039. "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
  4040. "Schwebeländern."
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4043. msgstr ""
  4044. "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Undersampling"
  4047. msgstr "Unterabtastung"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  4051. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4052. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  4053. "image."
  4054. msgstr ""
  4055. "Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
  4056. "auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
  4057. "intakt bleibt.\n"
  4058. "Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
  4059. "detaillierten Grafik geben."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4062. msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Unload unused server data"
  4065. msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4068. msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen."
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4071. msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  4074. msgstr ""
  4075. "Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem\n"
  4076. "gewissen Blickwinkel heraus geschaut wird."
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4079. msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid "Use key"
  4082. msgstr "Benutztaste"
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  4085. msgstr ""
  4086. "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n"
  4087. "leicht erhöhen."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  4090. msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "V-Sync"
  4093. msgstr "Vertikale Synchronisation"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "VBO"
  4096. msgstr "VBO"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Valley Depth"
  4099. msgstr "Taltiefe"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Valley Fill"
  4102. msgstr "Talfüllung"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Valley Profile"
  4105. msgstr "Talprofil"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Valley Slope"
  4108. msgstr "Talhang"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Valleys C Flags"
  4111. msgstr "C-Täler-Flags"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Variation of biome filler depth."
  4114. msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  4117. msgstr ""
  4118. "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
  4119. "Regionen der Schwebeländer."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  4122. msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Variation of number of caves."
  4125. msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid ""
  4128. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  4129. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  4130. msgstr ""
  4131. "Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
  4132. "Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n"
  4133. "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  4136. msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen."
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Varies roughness of terrain.\n"
  4140. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4141. msgstr ""
  4142. "Variiert die Rauheit des Geländes.\n"
  4143. "Definiert den „persistence“-Wert für\n"
  4144. "„terrain_base“- und „terrain_alt“-Rauschen."
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4147. msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Vertical screen synchronization."
  4150. msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Video driver"
  4153. msgstr "Grafiktreiber"
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid "View bobbing factor"
  4156. msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht"
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "View distance in nodes."
  4159. msgstr "Sichtweite in Blöcken."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "View range decrease key"
  4162. msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "View range increase key"
  4165. msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "View zoom key"
  4168. msgstr "Zoomansichtstaste"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Viewing range"
  4171. msgstr "Sichtweite"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Volume"
  4174. msgstr "Tonlautstärke"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4178. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4179. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4180. "Range roughly -2 to 2."
  4181. msgstr ""
  4182. "W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
  4183. "Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
  4184. "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
  4185. "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Walking speed"
  4188. msgstr "Gehgeschwindigkeit"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Water Features"
  4191. msgstr "Wasserkammern"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Water level"
  4194. msgstr "Meeresspiegel"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Water surface level of the world."
  4197. msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt."
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Waving Nodes"
  4200. msgstr "Wehende Blöcke"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Waving leaves"
  4203. msgstr "Wehende Blätter"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Waving plants"
  4206. msgstr "Wehende Pflanzen"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Waving water"
  4209. msgstr "Wasserwellen"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Waving water height"
  4212. msgstr "Wasserwellenhöhe"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Waving water length"
  4215. msgstr "Wasserwellenlänge"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Waving water speed"
  4218. msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid ""
  4221. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4222. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4223. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4224. msgstr ""
  4225. "Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n"
  4226. "von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n"
  4227. "direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n"
  4228. "die Inventarbilder von Blöcken)."
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid ""
  4231. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4232. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4233. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4234. "properly support downloading textures back from hardware."
  4235. msgstr ""
  4236. "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n"
  4237. "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n"
  4238. "kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n"
  4239. "methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n"
  4240. "Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n"
  4241. "korrekt unterstützen."
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4245. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4246. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4247. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4248. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4249. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4250. "enabled."
  4251. msgstr ""
  4252. "Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n"
  4253. "niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n"
  4254. "mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt "
  4255. "die\n"
  4256. "minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n"
  4257. "zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n"
  4258. "werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n"
  4259. "hervorbringen, es sei denn, die bilineare, trilineare oder anisotropische "
  4260. "Filterung\n"
  4261. "ist aktiviert."
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid ""
  4264. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4265. msgstr ""
  4266. "Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n"
  4267. "Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4270. msgstr ""
  4271. "Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten."
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid ""
  4274. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4275. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4276. msgstr ""
  4277. "Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n"
  4278. "Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung "
  4279. "„player_transfer_distance“."
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4282. msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können."
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid ""
  4285. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4286. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4287. msgstr ""
  4288. "Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
  4289. "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische\n"
  4290. "Neustarts eingerichtet ist."
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4293. msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4297. msgstr ""
  4298. "Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
  4299. "wie das Drücken von F5)."
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid ""
  4302. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4303. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4304. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4305. "Disabling this option will protect your password better."
  4306. msgstr ""
  4307. "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n"
  4308. "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n"
  4309. "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n"
  4310. "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n"
  4311. "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen."
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Width component of the initial window size."
  4314. msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4317. msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid ""
  4320. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4321. "background.\n"
  4322. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4323. msgstr ""
  4324. "Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n"
  4325. "Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt "
  4326. "(Standardname)."
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid ""
  4329. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4330. "Not needed if starting from the main menu."
  4331. msgstr ""
  4332. "Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n"
  4333. "Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Y of flat ground."
  4336. msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens."
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4339. msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4342. msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4345. msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4348. msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4351. msgstr ""
  4352. "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
  4353. "des Wasserspiegels von Seen."
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4356. msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)."
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4359. msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten."
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Y-level of seabed."
  4362. msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4365. msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "block send optimize distance"
  4368. msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid "cURL file download timeout"
  4371. msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "cURL parallel limit"
  4374. msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "cURL timeout"
  4377. msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
  4378. #~ msgid ""
  4379. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  4380. #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  4381. #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
  4382. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4383. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4384. #~ "default.\n"
  4385. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4386. #~ msgstr ""
  4387. #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
  4388. #~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
  4389. #~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
  4390. #~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
  4391. #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  4392. #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  4393. #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  4394. #~ "zu deaktivieren."
  4395. #~ msgid ""
  4396. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4397. #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  4398. #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
  4399. #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4400. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4401. #~ "default.\n"
  4402. #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  4403. #~ msgstr ""
  4404. #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
  4405. #~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
  4406. #~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
  4407. #~ "„mountains, ridges“.\n"
  4408. #~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
  4409. #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  4410. #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  4411. #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  4412. #~ "zu deaktivieren."
  4413. #~ msgid "Item textures..."
  4414. #~ msgstr "Inventarbilder ..."
  4415. #~ msgid ""
  4416. #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
  4417. #~ "completely.\n"
  4418. #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
  4419. #~ "water surface doesn't work with this."
  4420. #~ msgstr ""
  4421. #~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
  4422. #~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
  4423. #~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
  4424. #~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
  4425. #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
  4426. #~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
  4427. #~ msgid ""
  4428. #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4429. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
  4430. #~ msgstr ""
  4431. #~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
  4432. #~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
  4433. #~ "Nodes multipliziert."
  4434. #~ msgid ""
  4435. #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
  4436. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4437. #~ msgstr ""
  4438. #~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
  4439. #~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  4440. #~ msgid ""
  4441. #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4442. #~ "range.\n"
  4443. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4445. #~ msgstr ""
  4446. #~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
  4447. #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4448. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4449. #~ msgid ""
  4450. #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
  4451. #~ "range.\n"
  4452. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4453. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4454. #~ msgstr ""
  4455. #~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
  4456. #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4457. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4458. #~ msgid ""
  4459. #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
  4460. #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
  4461. #~ msgstr ""
  4462. #~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
  4463. #~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
  4464. #~ "Versätze in Nodes multipliziert."
  4465. #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
  4466. #~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
  4467. #~ msgid ""
  4468. #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
  4469. #~ "Controls scale of finest detail."
  4470. #~ msgstr ""
  4471. #~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
  4472. #~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
  4473. #~ msgid ""
  4474. #~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
  4475. #~ "Range roughly -2 to 2."
  4476. #~ msgstr ""
  4477. #~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
  4478. #~ "Form.\n"
  4479. #~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
  4480. #~ msgid ""
  4481. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
  4482. #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
  4483. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4484. #~ "default.\n"
  4485. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4486. #~ msgstr ""
  4487. #~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
  4488. #~ "Kartenerzeuger sind.\n"
  4489. #~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
  4490. #~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
  4491. #~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  4492. #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  4493. #~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  4494. #~ "zu deaktivieren."
  4495. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
  4496. #~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
  4497. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
  4498. #~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
  4499. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
  4500. #~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
  4501. #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
  4502. #~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
  4503. #~ msgid ""
  4504. #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
  4505. #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
  4506. #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
  4507. #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
  4508. #~ msgstr ""
  4509. #~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
  4510. #~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
  4511. #~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
  4512. #~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
  4513. #~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
  4514. #~ "eingegraben ist."
  4515. #~ msgid ""
  4516. #~ "Minimum wanted FPS.\n"
  4517. #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
  4518. #~ "viewing range min and max."
  4519. #~ msgstr ""
  4520. #~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
  4521. #~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
  4522. #~ "angepasst; auch\n"
  4523. #~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
  4524. #~ msgid "New style water"
  4525. #~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
  4526. #~ msgid ""
  4527. #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
  4528. #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
  4529. #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
  4530. #~ "the inventory."
  4531. #~ msgstr ""
  4532. #~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
  4533. #~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
  4534. #~ "führen.\n"
  4535. #~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
  4536. #~ "im Inventar\n"
  4537. #~ "verursachen kann."
  4538. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4539. #~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
  4540. #~ msgid ""
  4541. #~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
  4542. #~ "adjustment.\n"
  4543. #~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
  4544. #~ "adjustment algorithm."
  4545. #~ msgstr ""
  4546. #~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
  4547. #~ "Reichweitenanpassung.\n"
  4548. #~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
  4549. #~ "den automatischen\n"
  4550. #~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
  4551. #~ msgid "Vertical initial window size."
  4552. #~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
  4553. #~ msgid "Vertical spawn range"
  4554. #~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
  4555. #~ msgid "Viewing range minimum"
  4556. #~ msgstr "Minimale Sichtweite"
  4557. #~ msgid "Wanted FPS"
  4558. #~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
  4559. #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
  4560. #~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
  4561. #~ msgid "Touch free target"
  4562. #~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
  4563. #~ msgid " KB/s"
  4564. #~ msgstr " KB/s"
  4565. #~ msgid " MB/s"
  4566. #~ msgstr " MB/s"
  4567. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4568. #~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
  4569. #~ msgid "GAMES"
  4570. #~ msgstr "SPIELE"
  4571. #~ msgid "Mods:"
  4572. #~ msgstr "Mods:"
  4573. #~ msgid "new game"
  4574. #~ msgstr "neues Spiel"
  4575. #~ msgid "EDIT GAME"
  4576. #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
  4577. #~ msgid "Remove selected mod"
  4578. #~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
  4579. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4580. #~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
  4581. #~ msgid "CLIENT"
  4582. #~ msgstr "CLIENT"
  4583. #~ msgid "START SERVER"
  4584. #~ msgstr "SERVER STARTEN"
  4585. #~ msgid "Name"
  4586. #~ msgstr "Name"
  4587. #~ msgid "Password"
  4588. #~ msgstr "Passwort"
  4589. #~ msgid "SETTINGS"
  4590. #~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
  4591. #~ msgid "Preload item visuals"
  4592. #~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
  4593. #~ msgid "Finite Liquid"
  4594. #~ msgstr "Endliches Wasser"
  4595. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4596. #~ msgstr "EINZELSPIELER"
  4597. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4598. #~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
  4599. #~ msgid "MODS"
  4600. #~ msgstr "MODS"
  4601. #~ msgid "Add mod:"
  4602. #~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
  4603. #~ msgid ""
  4604. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  4605. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  4606. #~ msgstr ""
  4607. #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
  4608. #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
  4609. #~ msgid ""
  4610. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  4611. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  4612. #~ msgstr ""
  4613. #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
  4614. #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
  4615. #~ "wird. "
  4616. #~ msgid "KEYBINDINGS"
  4617. #~ msgstr "TASTEN EINST."
  4618. #~ msgid "Delete map"
  4619. #~ msgstr "Karte löschen"
  4620. #~ msgid ""
  4621. #~ "Default Controls:\n"
  4622. #~ "- WASD: Walk\n"
  4623. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  4624. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  4625. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  4626. #~ "- 0...9: select item\n"
  4627. #~ "- Shift: sneak\n"
  4628. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4629. #~ "- I: Inventory menu\n"
  4630. #~ "- ESC: This menu\n"
  4631. #~ "- T: Chat\n"
  4632. #~ msgstr ""
  4633. #~ "Steuerung:\n"
  4634. #~ "- WASD: Gehen\n"
  4635. #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
  4636. #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
  4637. #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
  4638. #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
  4639. #~ "- Shift: Schleichen\n"
  4640. #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
  4641. #~ "- I: Inventar\n"
  4642. #~ "- T: Chat\n"
  4643. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4644. #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
  4645. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4646. #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
  4647. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4648. #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
  4649. #~ msgid "Files to be deleted"
  4650. #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
  4651. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4652. #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
  4653. #~ msgid "Address required."
  4654. #~ msgstr "Adresse benötigt."
  4655. #~ msgid "Create world"
  4656. #~ msgstr "Welt erstellen"
  4657. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4658. #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
  4659. #~ msgid "Show Favorites"
  4660. #~ msgstr "Zeige Favoriten"
  4661. #~ msgid "Show Public"
  4662. #~ msgstr "Zeige öffentliche"
  4663. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4664. #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
  4665. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4666. #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
  4667. #~ msgid "Configuration saved. "
  4668. #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
  4669. #~ msgid "is required by:"
  4670. #~ msgstr "wird benötigt von:"
  4671. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4672. #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
  4673. #~ msgid "Downloading"
  4674. #~ msgstr "Lade herunter"
  4675. #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
  4676. #~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
  4677. #~ msgid "If enabled, "
  4678. #~ msgstr "Wenn aktiviert, "
  4679. #~ msgid "If disabled "
  4680. #~ msgstr "Wenn deaktiviert "
  4681. #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
  4682. #~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
  4683. #, fuzzy
  4684. #~ msgid "\""
  4685. #~ msgstr "”"
  4686. #~ msgid ""
  4687. #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4688. #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4689. #~ "default.\n"
  4690. #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
  4691. #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
  4692. #~ "issues.\n"
  4693. #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
  4694. #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
  4695. #~ "biomes."
  4696. #~ msgstr ""
  4697. #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
  4698. #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
  4699. #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
  4700. #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
  4701. #~ "zu deaktivieren.\n"
  4702. #~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
  4703. #~ "führen könnte.\n"
  4704. #~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
  4705. #~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
  4706. #~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
  4707. #~ msgid "No!!!"
  4708. #~ msgstr "Nein!!!"
  4709. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4710. #~ msgstr "Normalmaps generieren"
  4711. #~ msgid "Public Serverlist"
  4712. #~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
  4713. #~ msgid "No of course not!"
  4714. #~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
  4715. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4716. #~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler."
  4717. #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
  4718. #~ msgstr ""
  4719. #~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs "
  4720. #~ "sind."
  4721. #~ msgid ""
  4722. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4723. #~ "server."
  4724. #~ msgstr ""
  4725. #~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der "
  4726. #~ "Leitung unterwegs sind."
  4727. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4728. #~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling"
  4729. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4730. #~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler."
  4731. #~ msgid ""
  4732. #~ "Where the map generator stops.\n"
  4733. #~ "Please note:\n"
  4734. #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  4735. #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
  4736. #~ "MapBlocks).\n"
  4737. #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  4738. #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  4739. #~ msgstr ""
  4740. #~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n"
  4741. #~ "Bitte beachten Sie:\n"
  4742. #~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
  4743. #~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n"
  4744. #~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n"
  4745. #~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom "
  4746. #~ "Ursprung.\n"
  4747. #~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit "
  4748. #~ "definierten Grenze\n"
  4749. #~ " liegen, werden erzeugt."
  4750. #~ msgid ""
  4751. #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  4752. #~ msgstr ""
  4753. #~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n"
  4754. #~ "in der Biom-API."
  4755. #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  4756. #~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4757. #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  4758. #~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4759. #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  4760. #~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4761. #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  4762. #~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4763. #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  4764. #~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4765. #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  4766. #~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4767. #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  4768. #~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4769. #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  4770. #~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4771. #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  4772. #~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4773. #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  4774. #~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
  4775. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4776. #~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator"
  4777. #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  4778. #~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4779. #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  4780. #~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4781. #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  4782. #~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4783. #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  4784. #~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4785. #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  4786. #~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4787. #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  4788. #~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4789. #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  4790. #~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4791. #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  4792. #~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4793. #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  4794. #~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4795. #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  4796. #~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator"
  4797. #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  4798. #~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
  4799. #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  4800. #~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
  4801. #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  4802. #~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
  4803. #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  4804. #~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
  4805. #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  4806. #~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
  4807. #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  4808. #~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
  4809. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4810. #~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator"
  4811. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4812. #~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator"
  4813. #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  4814. #~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4815. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4816. #~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator"
  4817. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4818. #~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator"
  4819. #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
  4820. #~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4821. #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
  4822. #~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4823. #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
  4824. #~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4825. #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
  4826. #~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4827. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4828. #~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator"
  4829. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4830. #~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal"
  4831. #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  4832. #~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4833. #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  4834. #~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4835. #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  4836. #~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
  4837. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4838. #~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator"
  4839. #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  4840. #~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
  4841. #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
  4842. #~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
  4843. #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  4844. #~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator"
  4845. #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  4846. #~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
  4847. #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  4848. #~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
  4849. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4850. #~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator"
  4851. #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  4852. #~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
  4853. #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  4854. #~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter"
  4855. #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  4856. #~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter"
  4857. #~ msgid ""
  4858. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4859. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4860. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4861. #~ msgstr ""
  4862. #~ "Legt die Geländeform fest.\n"
  4863. #~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n"
  4864. #~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein."
  4865. #~ msgid ""
  4866. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4867. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4868. #~ msgstr ""
  4869. #~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n"
  4870. #~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
  4871. #~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert."
  4872. #~ msgid "Plus"
  4873. #~ msgstr "Plus"
  4874. #~ msgid "Period"
  4875. #~ msgstr "Punkt"
  4876. #~ msgid "PA1"
  4877. #~ msgstr "PA1"
  4878. #~ msgid "Minus"
  4879. #~ msgstr "Minus"
  4880. #~ msgid "Kanji"
  4881. #~ msgstr "Kanji"
  4882. #~ msgid "Kana"
  4883. #~ msgstr "Kana"
  4884. #~ msgid "Junja"
  4885. #~ msgstr "Junja"
  4886. #~ msgid "Final"
  4887. #~ msgstr "Final"
  4888. #~ msgid "ExSel"
  4889. #~ msgstr "ExSel"
  4890. #~ msgid "CrSel"
  4891. #~ msgstr "CrSel"
  4892. #~ msgid "Comma"
  4893. #~ msgstr "Komma"
  4894. #~ msgid "Capital"
  4895. #~ msgstr "Feststellen"
  4896. #~ msgid "Attn"
  4897. #~ msgstr "Attn"
  4898. #~ msgid "Start Game"
  4899. #~ msgstr "Spiel starten"
  4900. #~ msgid "Hide mp content"
  4901. #~ msgstr "Modpacks verstecken"
  4902. #~ msgid "Modstore mods list URL"
  4903. #~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL"
  4904. #~ msgid "Modstore download URL"
  4905. #~ msgstr "Modspeicher: Download-URL"
  4906. #~ msgid "Modstore details URL"
  4907. #~ msgstr "Modspeicher: Details-URL"
  4908. #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
  4909. #~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen."
  4910. #~ msgid "Enable view bobbing"
  4911. #~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren"
  4912. #~ msgid ""
  4913. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4914. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4915. #~ "to disable\n"
  4916. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4917. #~ msgstr ""
  4918. #~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n"
  4919. #~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der "
  4920. #~ "Clients vor\n"
  4921. #~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n"
  4922. #~ "deaktivieren wollen."
  4923. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4924. #~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren"
  4925. #~ msgid "Descending speed"
  4926. #~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit"
  4927. #~ msgid "Autorun key"
  4928. #~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste"
  4929. #~ msgid "Use"
  4930. #~ msgstr "Benutzen"
  4931. #~ msgid "Shutting down..."
  4932. #~ msgstr "Herunterfahren …"
  4933. #~ msgid "Resolving address..."
  4934. #~ msgstr "Löse Adresse auf …"
  4935. #~ msgid "Creating server..."
  4936. #~ msgstr "Erstelle Server …"
  4937. #~ msgid "Creating client..."
  4938. #~ msgstr "Client erstellen …"
  4939. #~ msgid "Connecting to server..."
  4940. #~ msgstr "Verbinde mit Server …"
  4941. #~ msgid "re-Install"
  4942. #~ msgstr "Erneut installieren"
  4943. #~ msgid "Unsorted"
  4944. #~ msgstr "Unsortiert"
  4945. #~ msgid "Successfully installed:"
  4946. #~ msgstr "Erfolgreich installiert:"
  4947. #~ msgid "Shortname:"
  4948. #~ msgstr "Kurzname:"
  4949. #~ msgid "Rating"
  4950. #~ msgstr "Bewertung"
  4951. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4952. #~ msgstr "Seite $1 von $2"
  4953. #~ msgid "Install"
  4954. #~ msgstr "Installieren"
  4955. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4956. #~ msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …"
  4957. #~ msgid "Close store"
  4958. #~ msgstr "Schließen"
  4959. #~ msgid "Select path"
  4960. #~ msgstr "Pfad auswählen"
  4961. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4962. #~ msgstr ""
  4963. #~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, "
  4964. #~ "angehängt\n"
  4965. #~ "werden."
  4966. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4967. #~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"